mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
Added Portuguese translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
b57cb40664
commit
1ec28630b0
@ -4,6 +4,7 @@ de
|
||||
es
|
||||
hu
|
||||
pl
|
||||
pt
|
||||
pt_BR
|
||||
sr
|
||||
sv
|
||||
|
||||
404
po/pt.po
Normal file
404
po/pt.po
Normal file
@ -0,0 +1,404 @@
|
||||
# Portuguese translation for sysprof.
|
||||
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
||||
# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-31 18:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-01 12:27+0100\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167
|
||||
msgid "Sysprof"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:5
|
||||
msgid "Profiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:6
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Profile an application or entire system."
|
||||
msgstr "_Tentar usar o perfil do monitor de sistema"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:9
|
||||
msgid "sysprof"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "Tamanho da janela"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6
|
||||
msgid "Window size (width and height)."
|
||||
msgstr "Tamanho da janela (largura e altura)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window position"
|
||||
msgstr "Posição da janela"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Window position (x and y)."
|
||||
msgstr "Posição y"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
msgstr "Janela maximizada"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16
|
||||
msgid "Window maximized state"
|
||||
msgstr "Estado de maximização da janela"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last Spawn Program"
|
||||
msgstr "Última utilização"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25
|
||||
msgid "Last Spawn Inherit Environment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26
|
||||
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last Spawn Environment"
|
||||
msgstr "Ambiente"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
|
||||
"the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Não usar funções especiais de aceleração da CPU"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:164
|
||||
msgid "Self"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85
|
||||
msgid "Callers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148
|
||||
msgid "Descendants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:180
|
||||
msgid "Cumulative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Welcome to Sysprof"
|
||||
msgstr "Boas vindas"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39
|
||||
msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22
|
||||
msgid "Ouch, that hurt!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39
|
||||
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Profile my _entire system"
|
||||
msgstr "_Tentar usar o perfil do monitor de sistema"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:119
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Existing Process"
|
||||
msgstr "A ligação existente foi assumida"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
msgstr "Comando não encontrado"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:148
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Ambiente"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Inherit current environment"
|
||||
msgstr "Herdado"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:180
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Chave"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:195
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:213
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Process"
|
||||
msgstr "_Nova..."
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22
|
||||
msgid "00:00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/sp-callgraph-profile.c:318
|
||||
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/sp-perf-source.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/sp-perf-source.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All Processes"
|
||||
msgstr "_Todas"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:135
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Process %d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Process"
|
||||
msgid_plural "%u Processes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
|
||||
msgid "The command line arguments provided are invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:6
|
||||
msgid "_New Window"
|
||||
msgstr "_Nova janela"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Open Capture"
|
||||
msgstr "_Abrir"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:18
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:22
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:26
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Sair"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:932
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "_Gravar..."
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:46
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Captura de ecrã"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:52
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not running"
|
||||
msgstr "O gestor de redes tem de estar em execução."
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Record"
|
||||
msgstr "Manter registo dos ficheiros usados na lista de documentos recentes"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:117
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Fechar"
|
||||
|
||||
#: src/sp-application.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "A system profiler"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
#: src/sp-application.c:164
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>"
|
||||
|
||||
#: src/sp-application.c:170
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Learn more about Sysprof"
|
||||
msgstr "Saber mais sobre o Polari"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:139
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Samples: %u"
|
||||
msgstr "%u operação do gsettings em espera."
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[Memory Capture]"
|
||||
msgstr "Memória"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:219
|
||||
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Manter registo dos ficheiros usados na lista de documentos recentes"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:293
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Parar"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:298
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Nenhuma aplicação está atualmente a reproduzir ou gravar audio."
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:309
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Building profile…"
|
||||
msgstr "_Perfil:"
|
||||
|
||||
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
|
||||
#: src/sp-window.c:406
|
||||
msgid "Stopping…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:555
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save Capture As"
|
||||
msgstr "Gra_var como..."
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:558 src/sp-window.c:931
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:559
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gravar"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:926
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open Capture"
|
||||
msgstr "_Abrir"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:938
|
||||
msgid "Sysprof Captures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:943
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Todos os ficheiros"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:95
|
||||
msgid "Make sysprof specific to a task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:95
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Run a command and profile the process"
|
||||
msgstr "_Procurar e executar um comando"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "COMMAND"
|
||||
msgstr "Histórico do diálogo de comando (Alt-F2)"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||||
msgstr "Imprimir versão do lançamento e sair"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:103
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
|
||||
msgstr "_Ficheiro"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user