Update Brazilian Portuguese translation

(cherry picked from commit e79a9366dabed4f37b7ab0b980ec433e9b046636)
This commit is contained in:
Alex Jr
2023-12-03 13:28:57 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent af99bf7c79
commit 1fa851dd14

View File

@ -4,27 +4,28 @@
# Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022.
# Enrico Nicoletto <hiko@duck.com>, 2016-2018, 2021-2022.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2023.
# Alex Jr <alexjrsh@proton.me>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:21-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 10:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 21:38-0300\n"
"Last-Translator: Alex Jr <alexjrsh@proton.me>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 45.alpha0\n"
"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:241
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@ -77,7 +78,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:402 src/sysprof/sysprof-window.ui:270
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:408 src/sysprof/sysprof-window.ui:292
msgid "Graphics"
msgstr "Imagens"
@ -141,43 +142,49 @@ msgstr "Janela"
msgid "Allocation"
msgstr "Alocação"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1168
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1204
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
#, fuzzy
#| msgid "Ignore Process 0"
msgid "Unknown Process"
msgstr "Ignorar processo 0"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1251
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1287
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "Indexando quadros de dados de captura"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "Descobrindo montagens do sistema de arquivos"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "Descobrindo espaços de nomes de montagem de processos"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1479
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "Analisando layouts de endereço de processo"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1482
msgid "Analyzing process command line"
msgstr "Analisando a linha de comando do processo"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1402
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1485
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "Analisando sobreposições do sistema de arquivos"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1405
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1488
msgid "Processing counters"
msgstr "Processando contadores"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2385
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2401
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2476
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2492
#, c-format
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Gravação em %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2387
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2403
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2478
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2494
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "Gravação em %s"
@ -215,12 +222,12 @@ msgstr "Log"
msgid "Mark"
msgstr "Marca"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:277
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:293
#, c-format
msgid "%s [Process %d]"
msgstr "%s [Processo %d]"
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:279
#: src/libsysprof/sysprof-document-process.c:295
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Processo %d"
@ -404,7 +411,7 @@ msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Argumentos demais foram passados para o sysprof-cli:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:450
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:457
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s existe. Use --force para sobrescrevê-lo\n"
@ -458,6 +465,17 @@ msgstr "_Ajuda"
msgid "_About Sysprof"
msgstr "_Sobre o Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to save recording: %s"
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "Falha ao salvar a gravação: %s"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Falha ao recuperar o valor de va_list: %s"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37
msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "Mostra a versão do Sysprof e sai"
@ -507,7 +525,7 @@ msgid "Counters Table"
msgstr "Tabela de contadores"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
@ -523,9 +541,9 @@ msgstr "Tempo"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:348
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:247
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category"
@ -534,7 +552,7 @@ msgstr "Categoria"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:281
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name"
@ -566,59 +584,65 @@ msgstr "Núcleo"
msgid "Model Name"
msgstr "Nome do modelo"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:139
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205
msgid "Bus"
msgstr "Barramento"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:178
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:215
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
msgid "Reply"
msgstr "Resposta"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:252
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318
msgid "Flags"
msgstr "Sinalizadores"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:317
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412
msgid "Sender"
msgstr "Remetente"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446
msgid "Destination"
msgstr "Destinação"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:414
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53
msgid "Path"
msgstr "Caminho"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:448
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:482
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548
msgid "Member"
msgstr "Membro"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:516
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582
msgid "Signature"
msgstr "Assinatura"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626
#, fuzzy
#| msgid "Message"
msgid "Filter Messages"
msgstr "Mensagem"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
@ -629,11 +653,17 @@ msgstr "Mensagem"
msgid "Files"
msgstr "Arquivos"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:73
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88
msgid "Compressed"
msgstr "Comprimido"
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:352
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165
#, fuzzy
#| msgid "Filter Functions"
msgid "Filter Files"
msgstr "Filtrar funções"
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:457
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
@ -642,7 +672,7 @@ msgstr "Arquivo"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:250
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:272
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
@ -667,7 +697,7 @@ msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "Você deve escolher um arquivo local para capturar usando o Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:716
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
@ -765,109 +795,113 @@ msgid "Command Line"
msgstr "Linha de comando"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
msgid "Working directory"
msgstr "Diretório de trabalho"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "O aplicativo vai ser executado como um subprocesso do Sysprof."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:194
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:198
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:204
msgid "Clear Environment"
msgstr "Limpar ambiente"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:199
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205
msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "Limpar o ambiente antes de iniciar um aplicativo"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
msgid "Add _Variable"
msgstr "Adicionar _variável"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237
msgid "Add Variable"
msgstr "Adicionar variável"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:238
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
msgid "Counters"
msgstr "Contadores"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:258
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
msgid "CPU Usage"
msgstr "Uso de CPU"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:259
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "Grava contadores detalhados sobre o uso e a frequência da CPU"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:271
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de memória"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:272
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Grava contadores detalhados sobre o uso da memória do sistema"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:284
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
msgid "Disk Usage"
msgstr "Uso de disco"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr ""
"Grava contadores detalhados sobre a taxa de transferência do armazenamento"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
msgid "Network Usage"
msgstr "Uso de rede"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Grava contadores detalhados sobre o tráfego de rede"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:314
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
msgid "Energy Usage"
msgstr "Uso de energia"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Grava contadores detalhados sobre o uso de rede em Watts"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:327
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
msgid "Battery Charge"
msgstr "Carga de bateria"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr ""
"Grava contadores detalhados sobre as taxas de carga e descarga da bateria"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:240
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:262
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361
msgid "Record System Bus"
msgstr "Gravar barramento do sistema"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Grava mensagens no barramento de sistema D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:372
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378
msgid "Record Session Bus"
msgstr "Gravar barramento do sessão"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:373
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "Grava mensagens no barramento de sessão de usuário D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
@ -875,19 +909,19 @@ msgstr ""
"O barramento de sessão pode conter informações confidenciais, como uso do "
"teclado e senhas."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:407
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413
msgid "Timings"
msgstr "Tempos"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:411
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Tempos de quadro do compositor"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "Grava informações de tempo de quadro do compositor GNOME Shell"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
@ -895,85 +929,85 @@ msgstr ""
"Os aplicativos iniciados pelo Sysprof coletarão automaticamente informações "
"de tempo de quadro GTK."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:467
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473
msgid "Include GPU Information"
msgstr "Incluir informações da GPU"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "Grava informações sobre hardware e drivers gráficos"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492
msgid "System"
msgstr "Sistema"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:491
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497
msgid "Power Profile"
msgstr "Perfil de energia"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:500
msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Gravar com perfil de energia"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:495
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:501
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "Troca o perfil de energia durante a gravação"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:511
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:515
msgid "Record System Log"
msgstr "Grava o log do sistema"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Acompanha o log do sistema em busca de novas mensagens e grava-as"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:532
msgid "Include Hardware Information"
msgstr "Incluir informações de hardware"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533
msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "Grava informações sobre dispositivos PCI e USB"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:546
msgid "Symbols"
msgstr "Símbolos"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:544
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550
msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Incluir símbolos"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:545
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr ""
"Torna a gravação compartilhável simbolizando rastreamentos de pilha após a "
"gravação"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:578
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584
msgid "_Open File…"
msgstr "_Abrir arquivo…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:585
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:591
msgid "Record to _File…"
msgstr "_Gravar para arquivo…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:592
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:598
msgid "Record to _Memory"
msgstr "Gravar para _memória…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:607 src/sysprof/sysprof-window.ui:351
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:613 src/sysprof/sysprof-window.ui:373
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:612 src/sysprof/sysprof-window.ui:356
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:378
msgid "About Sysprof"
msgstr "Sobre o Sysprof"
@ -1025,23 +1059,23 @@ msgstr "Tabela de marcas"
msgid "Mark Waterfall"
msgstr "Cachoeira de marcas"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:211
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:316
msgid "Minimum"
msgstr "Mínimo"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:350
msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:384
msgid "Average"
msgstr "Média"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:418
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
@ -1102,7 +1136,7 @@ msgid "Leaks"
msgstr "Vazamentos"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:194
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace"
msgstr "Rastreamento de pilha"
@ -1215,31 +1249,31 @@ msgstr "Parar gravação"
msgid "Time Profiler"
msgstr "Perfilador de tempo"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:88 src/sysprof/sysprof-window.ui:363
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:385
msgid "Callgraph"
msgstr "Grafo de chamadas"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:160 src/sysprof/sysprof-window.ui:386
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:416
msgid "Flamegraph"
msgstr "Grafo de chamas"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:108
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:130
msgid "Seek Backward"
msgstr "Busca para trás"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:118
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:140
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reduz"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:128
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:150
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Redefini a ampliação"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:138
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:160
msgid "Zoom In"
msgstr "Amplia"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:148
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:170
msgid "Seek Forward"
msgstr "Busca para frente"
@ -1263,23 +1297,23 @@ msgstr "Abrir"
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Captura do Sysprof (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:466
#: src/sysprof/sysprof-window.c:468
msgid "Save to File"
msgstr "Salvar para arquivo"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:467
#: src/sysprof/sysprof-window.c:469
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:636
#: src/sysprof/sysprof-window.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: src/sysprof/sysprof-window.c:712
#: src/sysprof/sysprof-window.c:714
msgid "Invalid Document"
msgstr "Documento inválido"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:714
#: src/sysprof/sysprof-window.c:716
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
@ -1292,67 +1326,79 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:98
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:120
msgid "Toggle Left Panel"
msgstr "Ativa o painel esquerdo"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:162
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:184
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:169
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:191
msgid "View Options"
msgstr "Visualiza opções"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:175
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:197
msgid "Toggle Right Panel"
msgstr "Ativa o painel direito"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:260
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:282
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:280
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:302
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:290
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:312
msgid "Storage"
msgstr "Armazenamento"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:337
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:359
msgid "_Record Again…"
msgstr "_Gravar novamente…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:341
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:363
msgid "Open Recording…"
msgstr "Abrir gravação…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:345
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:367
msgid "Save As…"
msgstr "Salvar como…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:365
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:387
msgid "Categorize Frames"
msgstr "Categorizar quadros"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:369
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:391
msgid "Hide System Libraries"
msgstr "Ocultar bibliotecas do sistema"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:373
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:395
msgid "Include Threads"
msgstr "Incluir threads"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:377
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:399
msgid "Bottom Up"
msgstr "Baixo para cima"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:381
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:403
#, fuzzy
#| msgid "Ignore Process 0"
msgid "Ignore Kernel Processes"
msgstr "Ignorar processo 0"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:407
msgid "Ignore Process 0"
msgstr "Ignorar processo 0"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:388
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:411
#, fuzzy
#| msgid "Search Processes"
msgid "Merge Similar Processes"
msgstr "Pesquisar processos"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418
msgid "Left Heavy"
msgstr "Esquerda pesada"
@ -1475,10 +1521,6 @@ msgstr "Esquerda pesada"
#~ msgid "The recording could not be opened"
#~ msgstr "A gravação não pôde ser aberta"
#, c-format
#~ msgid "Failed to save recording: %s"
#~ msgstr "Falha ao salvar a gravação: %s"
#~ msgid "Save Recording"
#~ msgstr "Salvar gravação"
@ -1560,9 +1602,6 @@ msgstr "Esquerda pesada"
#~ "Sysprof pode gerar um gráfico de chamadas para um ou mais processos em "
#~ "seu sistema."
#~ msgid "Search Processes"
#~ msgstr "Pesquisar processos"
#~ msgid "Launch Application"
#~ msgstr "Iniciar aplicativo"