Updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Meskó
2016-04-28 21:03:26 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 113baca655
commit 273736da98

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-25 22:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-25 14:29+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-28 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-28 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -62,31 +62,35 @@ msgstr "Az ablak maximalizált állapota"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20
msgid "Last Spawn Program"
msgstr ""
msgstr "Legutóbb indított program"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21
msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application."
msgstr ""
"A legutóbb indított program, amely az alkalmazás újraindításakor kerül "
"beállításra a felületen."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25
msgid "Last Spawn Inherit Environment"
msgstr ""
msgstr "Legutóbb indított örökli a környezetet"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
msgstr ""
msgstr "A legutóbb indított környezet örökli-e a szülőkörnyezetet."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30
msgid "Last Spawn Environment"
msgstr ""
msgstr "Legutóbb indított környezet"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31
msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application."
msgstr ""
"A legutóbb indított környezet, amely az alkalmazás újraindításakor kerül "
"beállításra a felületen."
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
msgid "Functions"
@ -117,11 +121,11 @@ msgstr "Kumulatív"
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22
msgid "Welcome to Sysprof"
msgstr ""
msgstr "Üdvözöljük a Sysprofban"
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39
msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
msgstr ""
msgstr "Kezdje el a rendszer profilozását a fenti <b>Rögzítés</b> gombbal"
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22
msgid "Ouch, that hurt!"
@ -129,11 +133,11 @@ msgstr "Jaj, ez fájt!"
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr ""
msgstr "Valami váratlanul elromlott a rendszer profilozási kísérlete során."
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:56
msgid "Profile my _entire system"
msgstr ""
msgstr "A _teljes rendszer profilozása"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:93
msgid "Search"
@ -153,7 +157,7 @@ msgstr "Környezet"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:160
msgid "Inherit current environment"
msgstr ""
msgstr "Jelenlegi környezet öröklése"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:178
msgid "Key"
@ -166,49 +170,56 @@ msgstr "Érték"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:211
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116
msgid "New Process"
msgstr ""
msgstr "Új folyamat"
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22
msgid "00:00"
msgstr ""
msgstr "00:00"
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39
msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr ""
"Tudta, hogy használhatja a <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> "
"programot is a rögzítéshez?"
#: lib/sp-callgraph-profile.c:318
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr ""
"A Sysprof nem volt képes hívási gráfot generálni a rendszerrögzítésből."
#: lib/sp-perf-source.c:345
#, c-format
msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
msgstr ""
"A Sysprofnak jogosultságra van szüksége a számítógép "
"teljesítményszámlálóinak hozzáféréséhez."
#: lib/sp-perf-source.c:350
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr ""
"Hiba történt a teljesítményszámlálókhoz történő hozzáférés kísérlete során: "
"%s"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129
msgid "All Processes"
msgstr ""
msgstr "Minden folyamat"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:135
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr ""
msgstr "%d. folyamat"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140
#, c-format
msgid "%u Processes"
msgstr ""
msgstr "%u folyamat"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr ""
msgstr "A megadott parancssori argumentumok érvénytelenek"
#: src/resources/gtk/menus.ui:6
msgid "_New Window"
@ -216,7 +227,7 @@ msgstr "Új _ablak"
#: src/resources/gtk/menus.ui:12
msgid "_Open Capture"
msgstr ""
msgstr "Rögzítés _megnyitása"
#: src/resources/gtk/menus.ui:18
msgid "About"
@ -230,7 +241,7 @@ msgstr "Súgó"
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:931
#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:930
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
@ -260,24 +271,26 @@ msgstr "_Bezárás"
#: src/sp-application.c:160
msgid "A system profiler"
msgstr ""
msgstr "Egy rendszerprofilozó"
#: src/sp-application.c:164
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>"
#: src/sp-application.c:170
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr ""
msgstr "Tudjon meg többet a Sysprofról"
#: src/sp-window.c:139
#, c-format
msgid "Samples: %u"
msgstr ""
msgstr "Minták: %u"
#: src/sp-window.c:172
msgid "[Memory Capture]"
msgstr ""
msgstr "[Memóriarögzítés]"
#: src/sp-window.c:185
#, c-format
@ -286,7 +299,7 @@ msgstr "%s - %s"
#: src/sp-window.c:219
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr ""
msgstr "Nincs elég begyűjtött minta a hívási gráf generálásához"
#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317
msgid "Record"
@ -302,7 +315,7 @@ msgstr "Felvétel…"
#: src/sp-window.c:309
msgid "Building profile…"
msgstr ""
msgstr "Profil összeállítása…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:404
@ -311,9 +324,9 @@ msgstr "Leállítás…"
#: src/sp-window.c:553
msgid "Save Capture As"
msgstr ""
msgstr "Rögzítés mentése másként"
#: src/sp-window.c:556 src/sp-window.c:930
#: src/sp-window.c:556 src/sp-window.c:929
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
@ -324,28 +337,28 @@ msgstr "Mentés"
#: src/sp-window.c:589
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr ""
msgstr "Hiba történt a rögzítés mentési kísérlete során: %s"
#: src/sp-window.c:897
#: src/sp-window.c:896
#, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr ""
msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg. Csak a helyi fájlok támogatottak."
#: src/sp-window.c:925
#: src/sp-window.c:924
msgid "Open Capture"
msgstr ""
msgstr "Rögzítés megnyitása"
#: src/sp-window.c:937
#: src/sp-window.c:936
msgid "Sysprof Captures"
msgstr ""
msgstr "Sysprof rögzítések"
#: src/sp-window.c:942
#: src/sp-window.c:941
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
#: tools/sysprof-cli.c:95
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr ""
msgstr "A sysprof egy feladathoz rendelése"
#: tools/sysprof-cli.c:95
msgid "PID"
@ -353,7 +366,7 @@ msgstr "PID"
#: tools/sysprof-cli.c:96
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr ""
msgstr "Parancs futtatása, és a folyamat profilozása"
#: tools/sysprof-cli.c:96
msgid "COMMAND"
@ -361,13 +374,14 @@ msgstr "PARANCS"
#: tools/sysprof-cli.c:97
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr ""
msgstr "A sysprof-cli verzió kiírása és kilépés"
#: tools/sysprof-cli.c:103
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
msgstr ""
msgstr "[RÖGZÍTÉS_FÁJL] - Sysprof"
#: tools/sysprof-cli.c:122
#, c-format
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr ""
msgstr "Túl sok argumentum lett átadva a sysprof-cli-nek:"