Updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Meskó
2016-04-28 21:03:26 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 113baca655
commit 273736da98

View File

@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-25 22:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-28 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-25 14:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-28 23:01+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n" "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -62,31 +62,35 @@ msgstr "Az ablak maximalizált állapota"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20 #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20
msgid "Last Spawn Program" msgid "Last Spawn Program"
msgstr "" msgstr "Legutóbb indított program"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21 #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21
msgid "" msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application." "application."
msgstr "" msgstr ""
"A legutóbb indított program, amely az alkalmazás újraindításakor kerül "
"beállításra a felületen."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25 #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25
msgid "Last Spawn Inherit Environment" msgid "Last Spawn Inherit Environment"
msgstr "" msgstr "Legutóbb indított örökli a környezetet"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26 #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
msgstr "" msgstr "A legutóbb indított környezet örökli-e a szülőkörnyezetet."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30 #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30
msgid "Last Spawn Environment" msgid "Last Spawn Environment"
msgstr "" msgstr "Legutóbb indított környezet"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31 #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31
msgid "" msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application." "the application."
msgstr "" msgstr ""
"A legutóbb indított környezet, amely az alkalmazás újraindításakor kerül "
"beállításra a felületen."
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
msgid "Functions" msgid "Functions"
@ -117,11 +121,11 @@ msgstr "Kumulatív"
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22 #: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22
msgid "Welcome to Sysprof" msgid "Welcome to Sysprof"
msgstr "" msgstr "Üdvözöljük a Sysprofban"
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39 #: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39
msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above" msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
msgstr "" msgstr "Kezdje el a rendszer profilozását a fenti <b>Rögzítés</b> gombbal"
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22 #: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22
msgid "Ouch, that hurt!" msgid "Ouch, that hurt!"
@ -129,11 +133,11 @@ msgstr "Jaj, ez fájt!"
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39 #: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "" msgstr "Valami váratlanul elromlott a rendszer profilozási kísérlete során."
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:56 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:56
msgid "Profile my _entire system" msgid "Profile my _entire system"
msgstr "" msgstr "A _teljes rendszer profilozása"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:93 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:93
msgid "Search" msgid "Search"
@ -153,7 +157,7 @@ msgstr "Környezet"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:160 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:160
msgid "Inherit current environment" msgid "Inherit current environment"
msgstr "" msgstr "Jelenlegi környezet öröklése"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:178 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:178
msgid "Key" msgid "Key"
@ -166,49 +170,56 @@ msgstr "Érték"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:211 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:211
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 #: lib/sp-profiler-menu-button.c:116
msgid "New Process" msgid "New Process"
msgstr "" msgstr "Új folyamat"
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22 #: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22
msgid "00:00" msgid "00:00"
msgstr "" msgstr "00:00"
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39 #: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39
msgid "" msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?" "Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr "" msgstr ""
"Tudta, hogy használhatja a <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> "
"programot is a rögzítéshez?"
#: lib/sp-callgraph-profile.c:318 #: lib/sp-callgraph-profile.c:318
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "" msgstr ""
"A Sysprof nem volt képes hívási gráfot generálni a rendszerrögzítésből."
#: lib/sp-perf-source.c:345 #: lib/sp-perf-source.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." "Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
msgstr "" msgstr ""
"A Sysprofnak jogosultságra van szüksége a számítógép "
"teljesítményszámlálóinak hozzáféréséhez."
#: lib/sp-perf-source.c:350 #: lib/sp-perf-source.c:350
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Hiba történt a teljesítményszámlálókhoz történő hozzáférés kísérlete során: "
"%s"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129 #: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129
msgid "All Processes" msgid "All Processes"
msgstr "" msgstr "Minden folyamat"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:135 #: lib/sp-profiler-menu-button.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "Process %d" msgid "Process %d"
msgstr "" msgstr "%d. folyamat"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140 #: lib/sp-profiler-menu-button.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "%u Processes" msgid "%u Processes"
msgstr "" msgstr "%u folyamat"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796 #: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
msgid "The command line arguments provided are invalid" msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "" msgstr "A megadott parancssori argumentumok érvénytelenek"
#: src/resources/gtk/menus.ui:6 #: src/resources/gtk/menus.ui:6
msgid "_New Window" msgid "_New Window"
@ -216,7 +227,7 @@ msgstr "Új _ablak"
#: src/resources/gtk/menus.ui:12 #: src/resources/gtk/menus.ui:12
msgid "_Open Capture" msgid "_Open Capture"
msgstr "" msgstr "Rögzítés _megnyitása"
#: src/resources/gtk/menus.ui:18 #: src/resources/gtk/menus.ui:18
msgid "About" msgid "About"
@ -230,7 +241,7 @@ msgstr "Súgó"
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés" msgstr "_Kilépés"
#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:931 #: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:930
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
@ -260,24 +271,26 @@ msgstr "_Bezárás"
#: src/sp-application.c:160 #: src/sp-application.c:160
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "" msgstr "Egy rendszerprofilozó"
#: src/sp-application.c:164 #: src/sp-application.c:164
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>" msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>"
#: src/sp-application.c:170 #: src/sp-application.c:170
msgid "Learn more about Sysprof" msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "" msgstr "Tudjon meg többet a Sysprofról"
#: src/sp-window.c:139 #: src/sp-window.c:139
#, c-format #, c-format
msgid "Samples: %u" msgid "Samples: %u"
msgstr "" msgstr "Minták: %u"
#: src/sp-window.c:172 #: src/sp-window.c:172
msgid "[Memory Capture]" msgid "[Memory Capture]"
msgstr "" msgstr "[Memóriarögzítés]"
#: src/sp-window.c:185 #: src/sp-window.c:185
#, c-format #, c-format
@ -286,7 +299,7 @@ msgstr "%s - %s"
#: src/sp-window.c:219 #: src/sp-window.c:219
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr "" msgstr "Nincs elég begyűjtött minta a hívási gráf generálásához"
#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317 #: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317
msgid "Record" msgid "Record"
@ -302,7 +315,7 @@ msgstr "Felvétel…"
#: src/sp-window.c:309 #: src/sp-window.c:309
msgid "Building profile…" msgid "Building profile…"
msgstr "" msgstr "Profil összeállítása…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating #. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:404 #: src/sp-window.c:404
@ -311,9 +324,9 @@ msgstr "Leállítás…"
#: src/sp-window.c:553 #: src/sp-window.c:553
msgid "Save Capture As" msgid "Save Capture As"
msgstr "" msgstr "Rögzítés mentése másként"
#: src/sp-window.c:556 src/sp-window.c:930 #: src/sp-window.c:556 src/sp-window.c:929
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégse" msgstr "Mégse"
@ -324,28 +337,28 @@ msgstr "Mentés"
#: src/sp-window.c:589 #: src/sp-window.c:589
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "" msgstr "Hiba történt a rögzítés mentési kísérlete során: %s"
#: src/sp-window.c:897 #: src/sp-window.c:896
#, c-format #, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "" msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg. Csak a helyi fájlok támogatottak."
#: src/sp-window.c:925 #: src/sp-window.c:924
msgid "Open Capture" msgid "Open Capture"
msgstr "" msgstr "Rögzítés megnyitása"
#: src/sp-window.c:937 #: src/sp-window.c:936
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "" msgstr "Sysprof rögzítések"
#: src/sp-window.c:942 #: src/sp-window.c:941
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl" msgstr "Minden fájl"
#: tools/sysprof-cli.c:95 #: tools/sysprof-cli.c:95
msgid "Make sysprof specific to a task" msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "" msgstr "A sysprof egy feladathoz rendelése"
#: tools/sysprof-cli.c:95 #: tools/sysprof-cli.c:95
msgid "PID" msgid "PID"
@ -353,7 +366,7 @@ msgstr "PID"
#: tools/sysprof-cli.c:96 #: tools/sysprof-cli.c:96
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "" msgstr "Parancs futtatása, és a folyamat profilozása"
#: tools/sysprof-cli.c:96 #: tools/sysprof-cli.c:96
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
@ -361,13 +374,14 @@ msgstr "PARANCS"
#: tools/sysprof-cli.c:97 #: tools/sysprof-cli.c:97
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "" msgstr "A sysprof-cli verzió kiírása és kilépés"
#: tools/sysprof-cli.c:103 #: tools/sysprof-cli.c:103
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
msgstr "" msgstr "[RÖGZÍTÉS_FÁJL] - Sysprof"
#: tools/sysprof-cli.c:122 #: tools/sysprof-cli.c:122
#, c-format #, c-format
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "" msgstr "Túl sok argumentum lett átadva a sysprof-cli-nek:"