Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2023-08-31 19:16:31 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent c80e8080c3
commit 27bf90c287

237
po/uk.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 16:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 20:31+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 16:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-31 22:16+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:241
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@ -75,7 +75,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:402 src/sysprof/sysprof-window.ui:270
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:408 src/sysprof/sysprof-window.ui:292
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
@ -139,43 +139,48 @@ msgstr "Керування вікнами"
msgid "Allocation"
msgstr "Розміщення"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1168
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1204
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
#| msgid "Ignore Process 0"
msgid "Unknown Process"
msgstr "Невідомий процес"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1239
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1275
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "Індексування кадрів даних захоплення"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1461
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "Вивчення монтувань файлових систем"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1464
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "Вивчення просторів назв монтування процесу"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1467
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "Аналіз компонування адрес процесу"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1470
msgid "Analyzing process command line"
msgstr "Аналіз командного рядка процесу"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1402
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "Аналіз накладок на файлову систему"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1405
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
msgid "Processing counters"
msgstr "Лічильники обробки"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2385
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2401
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2464
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2480
#, c-format
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Записано %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2387
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2403
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2466
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2482
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "Записано о %s"
@ -461,6 +466,17 @@ msgstr "_Довідка"
msgid "_About Sysprof"
msgstr "_Про Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
#, c-format
#| msgid "Failed to save recording: %s"
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "Не вдалося знайти властивість %s у %s"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Не вдалося отримати значення va_list: %s"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37
msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "Вивести дані щодо версії sysprof і вийти"
@ -524,7 +540,7 @@ msgstr "Час"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:348
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
@ -634,7 +650,7 @@ msgstr "Файли"
msgid "Compressed"
msgstr "Стиснений"
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:352
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:457
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
msgid "File"
msgstr "Файл"
@ -643,7 +659,7 @@ msgstr "Файл"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:250
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:272
msgid "CPU"
msgstr "Процесор"
@ -672,7 +688,7 @@ msgstr ""
"Для захоплення даних за допомогою Sysprof вам слід вибрати локальний файл"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:716
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@ -751,8 +767,6 @@ msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Трасувати розміщення у пам'яті"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
#| msgid ""
#| "Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgid ""
"Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr ""
@ -774,107 +788,111 @@ msgid "Command Line"
msgstr "Командний рядок"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
msgid "Working directory"
msgstr "Робочий каталог"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "програму буде запущено як підпроцес Sysprof."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:194
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
msgid "Environment"
msgstr "Середовище"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:198
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:204
msgid "Clear Environment"
msgstr "Спорожнити середовище"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:199
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205
msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "Спорожнити середовище до запуску програми"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
msgid "Add _Variable"
msgstr "Додати з_мінну"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237
msgid "Add Variable"
msgstr "Додати змінну"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:238
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
msgid "Counters"
msgstr "Лічильники"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:258
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
msgid "CPU Usage"
msgstr "Вжиток процесора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:259
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання та частоти процесора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:271
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:272
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання пам'яті системи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:284
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
msgid "Disk Usage"
msgstr "Використання диска"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо продуктивності сховища даних"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
msgid "Network Usage"
msgstr "Використання мережі"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо обміну даними мережею"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:314
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
msgid "Energy Usage"
msgstr "Споживання енергії"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо споживання енергії у ватах"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:327
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
msgid "Battery Charge"
msgstr "Заряд акумулятора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Записати грубий облік щодо швидкості заряджання і розряджання батареї"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:240
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:262
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361
msgid "Record System Bus"
msgstr "Записувати системну шину"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Записати повідомлення на каналі системи D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:372
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378
msgid "Record Session Bus"
msgstr "Записувати шину сеансу"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:373
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "Записати повідомлення на каналі сеансу користувача D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
@ -882,19 +900,19 @@ msgstr ""
"У даних шини сеансу може бути збережено конфіденційні дані, зокрема щодо "
"користування клавіатурою та паролів."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:407
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413
msgid "Timings"
msgstr "Хронометражі"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:411
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Облік часу для кадрів засобу композиції"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "Записати дані щодо часу для кадрів від засобу композиції GNOME Shell"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
@ -902,85 +920,85 @@ msgstr ""
"Програми, які запущено Sysprof, автоматично збиратимуть дані щодо часових "
"параметрів фрейму GTK."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:467
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473
msgid "Include GPU Information"
msgstr "Включити дані щодо ГП"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "Записує відомості щодо графічної картки і драйверів"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492
msgid "System"
msgstr "Система"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:491
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497
msgid "Power Profile"
msgstr "Профіль живлення"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:500
msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Записувати з профілем живлення"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:495
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:501
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "Перемкнути профіль живлення під час записування"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:511
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:515
msgid "Record System Log"
msgstr "Записати журнал системи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Стежити за новими повідомленнями у журналі системи і записувати їх"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:532
msgid "Include Hardware Information"
msgstr "Включити дані щодо обладнання"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533
msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "Записує відомості щодо пристроїв PCI і USB"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:546
msgid "Symbols"
msgstr "Символи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:544
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550
msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Пакетувати символи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:545
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr ""
"Зробити запис придатним до розповсюдження записом символів у трасування "
"стеку після завершення записування"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:578
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584
msgid "_Open File…"
msgstr "_Відкрити файл…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:585
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:591
msgid "Record to _File…"
msgstr "Записати до _файла…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:592
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:598
msgid "Record to _Memory"
msgstr "_Записати до пам'яті"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:607 src/sysprof/sysprof-window.ui:351
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:613 src/sysprof/sysprof-window.ui:373
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:612 src/sysprof/sysprof-window.ui:356
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:378
msgid "About Sysprof"
msgstr "Про Sysprof"
@ -1109,7 +1127,7 @@ msgid "Leaks"
msgstr "Витоки"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:194
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace"
msgstr "Трасування стека"
@ -1222,31 +1240,31 @@ msgstr "Припинити запис"
msgid "Time Profiler"
msgstr "Профілювання за часом"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:88 src/sysprof/sysprof-window.ui:363
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:385
msgid "Callgraph"
msgstr "Граф викликів"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:160 src/sysprof/sysprof-window.ui:386
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:416
msgid "Flamegraph"
msgstr "Флеймграфік"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:108
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:130
msgid "Seek Backward"
msgstr "Перемотати назад"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:118
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:140
msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:128
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:150
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Відновити масштаб"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:138
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:160
msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:148
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:170
msgid "Seek Forward"
msgstr "Перемотати вперед"
@ -1270,23 +1288,23 @@ msgstr "Відкрити"
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "захоплені дані Sysprof (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:466
#: src/sysprof/sysprof-window.c:468
msgid "Save to File"
msgstr "Зберегти у файл"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:467
#: src/sysprof/sysprof-window.c:469
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:636
#: src/sysprof/sysprof-window.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження…"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:712
#: src/sysprof/sysprof-window.c:714
msgid "Invalid Document"
msgstr "Некоректний документ"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:714
#: src/sysprof/sysprof-window.c:716
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
@ -1299,67 +1317,77 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:98
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:120
msgid "Toggle Left Panel"
msgstr "Перемкнути ліву панель"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:162
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:184
msgid "Main Menu"
msgstr "Головне меню"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:169
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:191
msgid "View Options"
msgstr "Параметри перегляду"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:175
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:197
msgid "Toggle Right Panel"
msgstr "Перемкнути праву панель"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:260
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:282
msgid "Energy"
msgstr "Енергія"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:280
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:302
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:290
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:312
msgid "Storage"
msgstr "Сховище даних"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:337
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:359
msgid "_Record Again…"
msgstr "З_аписати ще раз…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:341
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:363
msgid "Open Recording…"
msgstr "Відкрити записане…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:345
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:367
msgid "Save As…"
msgstr "Зберегти як…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:365
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:387
msgid "Categorize Frames"
msgstr "Категоризувати кадри"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:369
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:391
msgid "Hide System Libraries"
msgstr "Приховати системні бібліотеки"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:373
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:395
msgid "Include Threads"
msgstr "Включити потоки обробки"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:377
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:399
msgid "Bottom Up"
msgstr "Знизу-вгору"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:381
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:403
#| msgid "Ignore Process 0"
msgid "Ignore Kernel Processes"
msgstr "Ігнорувати процеси ядра"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:407
msgid "Ignore Process 0"
msgstr "Ігнорувати процес 0"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:388
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:411
#| msgid "Search Processes"
msgid "Merge Similar Processes"
msgstr "Об'єднувати подібні процеси"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418
msgid "Left Heavy"
msgstr "Вага ліворуч"
@ -1578,10 +1606,6 @@ msgstr "Вага ліворуч"
#~ msgid "The recording could not be opened"
#~ msgstr "Не вдалося відкрити запис"
#, c-format
#~ msgid "Failed to save recording: %s"
#~ msgstr "Не вдалося зберегти запис: %s"
#~ msgid "Save Recording"
#~ msgstr "Зберегти запис"
@ -1660,9 +1684,6 @@ msgstr "Вага ліворуч"
#~ "Sysprof може створювати графи викликів для одного або декількох процесів "
#~ "у вашій системі."
#~ msgid "Search Processes"
#~ msgstr "Пошук процесів"
#~ msgid "Launch Application"
#~ msgstr "Запустити програму"