Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2023-08-31 19:16:31 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent c80e8080c3
commit 27bf90c287

237
po/uk.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 16:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-30 16:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 20:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-31 22:16+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208 #: src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:241 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
@ -75,7 +75,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS" msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:402 src/sysprof/sysprof-window.ui:270 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:408 src/sysprof/sysprof-window.ui:292
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "Графіка" msgstr "Графіка"
@ -139,43 +139,48 @@ msgstr "Керування вікнами"
msgid "Allocation" msgid "Allocation"
msgstr "Розміщення" msgstr "Розміщення"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1168 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1204 #| msgid "Ignore Process 0"
msgid "Unknown Process"
msgstr "Невідомий процес"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1239
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1275
msgid "Indexing capture data frames" msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "Індексування кадрів даних захоплення" msgstr "Індексування кадрів даних захоплення"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1461
msgid "Discovering file system mounts" msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "Вивчення монтувань файлових систем" msgstr "Вивчення монтувань файлових систем"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1464
msgid "Discovering process mount namespaces" msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "Вивчення просторів назв монтування процесу" msgstr "Вивчення просторів назв монтування процесу"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1467
msgid "Analyzing process address layouts" msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "Аналіз компонування адрес процесу" msgstr "Аналіз компонування адрес процесу"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1470
msgid "Analyzing process command line" msgid "Analyzing process command line"
msgstr "Аналіз командного рядка процесу" msgstr "Аналіз командного рядка процесу"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1402 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
msgid "Analyzing file system overlays" msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "Аналіз накладок на файлову систему" msgstr "Аналіз накладок на файлову систему"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1405 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
msgid "Processing counters" msgid "Processing counters"
msgstr "Лічильники обробки" msgstr "Лічильники обробки"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2385 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2464
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2401 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2480
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %X %x" msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Записано %X %x" msgstr "Записано %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2387 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2466
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2403 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2482
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "Записано о %s" msgstr "Записано о %s"
@ -461,6 +466,17 @@ msgstr "_Довідка"
msgid "_About Sysprof" msgid "_About Sysprof"
msgstr "_Про Sysprof" msgstr "_Про Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
#, c-format
#| msgid "Failed to save recording: %s"
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "Не вдалося знайти властивість %s у %s"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Не вдалося отримати значення va_list: %s"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37 #: src/sysprof/sysprof-application.c:37
msgid "Show Sysprof version and exit" msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "Вивести дані щодо версії sysprof і вийти" msgstr "Вивести дані щодо версії sysprof і вийти"
@ -524,7 +540,7 @@ msgstr "Час"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:348 #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
@ -634,7 +650,7 @@ msgstr "Файли"
msgid "Compressed" msgid "Compressed"
msgstr "Стиснений" msgstr "Стиснений"
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:352 #: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:457
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177 #: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Файл" msgstr "Файл"
@ -643,7 +659,7 @@ msgstr "Файл"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:250 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:272
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "Процесор" msgstr "Процесор"
@ -672,7 +688,7 @@ msgstr ""
"Для захоплення даних за допомогою Sysprof вам слід вибрати локальний файл" "Для захоплення даних за допомогою Sysprof вам слід вибрати локальний файл"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:716 #: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрити" msgstr "Закрити"
@ -751,8 +767,6 @@ msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Трасувати розміщення у пам'яті" msgstr "Трасувати розміщення у пам'яті"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
#| msgid ""
#| "Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgid "" msgid ""
"Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used" "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr "" msgstr ""
@ -774,107 +788,111 @@ msgid "Command Line"
msgstr "Командний рядок" msgstr "Командний рядок"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
msgid "Working directory"
msgstr "Робочий каталог"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "програму буде запущено як підпроцес Sysprof." msgstr "програму буде запущено як підпроцес Sysprof."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:194 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Середовище" msgstr "Середовище"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:198 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:204
msgid "Clear Environment" msgid "Clear Environment"
msgstr "Спорожнити середовище" msgstr "Спорожнити середовище"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:199 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205
msgid "Clear the environment before launching application" msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "Спорожнити середовище до запуску програми" msgstr "Спорожнити середовище до запуску програми"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
msgid "Add _Variable" msgid "Add _Variable"
msgstr "Додати з_мінну" msgstr "Додати з_мінну"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237
msgid "Add Variable" msgid "Add Variable"
msgstr "Додати змінну" msgstr "Додати змінну"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:238
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Додати" msgstr "_Додати"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
msgid "Counters" msgid "Counters"
msgstr "Лічильники" msgstr "Лічильники"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:258 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "Вжиток процесора" msgstr "Вжиток процесора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:259 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання та частоти процесора" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання та частоти процесора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:271 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Використання пам'яті" msgstr "Використання пам'яті"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:272 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання пам'яті системи" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання пам'яті системи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:284 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "Використання диска" msgstr "Використання диска"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо продуктивності сховища даних" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо продуктивності сховища даних"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
msgid "Network Usage" msgid "Network Usage"
msgstr "Використання мережі" msgstr "Використання мережі"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо обміну даними мережею" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо обміну даними мережею"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:314 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
msgid "Energy Usage" msgid "Energy Usage"
msgstr "Споживання енергії" msgstr "Споживання енергії"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо споживання енергії у ватах" msgstr "Записати грубі дані обліку щодо споживання енергії у ватах"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:327 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
msgid "Battery Charge" msgid "Battery Charge"
msgstr "Заряд акумулятора" msgstr "Заряд акумулятора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Записати грубий облік щодо швидкості заряджання і розряджання батареї" msgstr "Записати грубий облік щодо швидкості заряджання і розряджання батареї"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:240 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:262
msgid "D-Bus" msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus" msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361
msgid "Record System Bus" msgid "Record System Bus"
msgstr "Записувати системну шину" msgstr "Записувати системну шину"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362
msgid "Record messages on the D-Bus system bus" msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Записати повідомлення на каналі системи D-Bus" msgstr "Записати повідомлення на каналі системи D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:372 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378
msgid "Record Session Bus" msgid "Record Session Bus"
msgstr "Записувати шину сеансу" msgstr "Записувати шину сеансу"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:373 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "Записати повідомлення на каналі сеансу користувача D-Bus" msgstr "Записати повідомлення на каналі сеансу користувача D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390
msgid "" msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords." "passwords."
@ -882,19 +900,19 @@ msgstr ""
"У даних шини сеансу може бути збережено конфіденційні дані, зокрема щодо " "У даних шини сеансу може бути збережено конфіденційні дані, зокрема щодо "
"користування клавіатурою та паролів." "користування клавіатурою та паролів."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:407 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413
msgid "Timings" msgid "Timings"
msgstr "Хронометражі" msgstr "Хронометражі"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:411 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
msgid "Compositor Frame Timings" msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Облік часу для кадрів засобу композиції" msgstr "Облік часу для кадрів засобу композиції"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "Записати дані щодо часу для кадрів від засобу композиції GNOME Shell" msgstr "Записати дані щодо часу для кадрів від засобу композиції GNOME Shell"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429
msgid "" msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information." "information."
@ -902,85 +920,85 @@ msgstr ""
"Програми, які запущено Sysprof, автоматично збиратимуть дані щодо часових " "Програми, які запущено Sysprof, автоматично збиратимуть дані щодо часових "
"параметрів фрейму GTK." "параметрів фрейму GTK."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Пристрої" msgstr "Пристрої"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:467 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473
msgid "Include GPU Information" msgid "Include GPU Information"
msgstr "Включити дані щодо ГП" msgstr "Включити дані щодо ГП"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
msgid "Records information about graphics hardware and drivers" msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "Записує відомості щодо графічної картки і драйверів" msgstr "Записує відомості щодо графічної картки і драйверів"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Система" msgstr "Система"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:491 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497
msgid "Power Profile" msgid "Power Profile"
msgstr "Профіль живлення" msgstr "Профіль живлення"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:500
msgid "Record with Power Profile" msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Записувати з профілем живлення" msgstr "Записувати з профілем живлення"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:495 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:501
msgid "Switch to power profile while recording" msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "Перемкнути профіль живлення під час записування" msgstr "Перемкнути профіль живлення під час записування"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:511
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Подробиці" msgstr "Подробиці"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:515
msgid "Record System Log" msgid "Record System Log"
msgstr "Записати журнал системи" msgstr "Записати журнал системи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516
msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Стежити за новими повідомленнями у журналі системи і записувати їх" msgstr "Стежити за новими повідомленнями у журналі системи і записувати їх"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:532
msgid "Include Hardware Information" msgid "Include Hardware Information"
msgstr "Включити дані щодо обладнання" msgstr "Включити дані щодо обладнання"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533
msgid "Records information about PCI and USB devices" msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "Записує відомості щодо пристроїв PCI і USB" msgstr "Записує відомості щодо пристроїв PCI і USB"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:546
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Символи" msgstr "Символи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:544 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550
msgid "Bundle Symbols" msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Пакетувати символи" msgstr "Пакетувати символи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:545 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "" msgstr ""
"Зробити запис придатним до розповсюдження записом символів у трасування " "Зробити запис придатним до розповсюдження записом символів у трасування "
"стеку після завершення записування" "стеку після завершення записування"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:578 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584
msgid "_Open File…" msgid "_Open File…"
msgstr "_Відкрити файл…" msgstr "_Відкрити файл…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:585 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:591
msgid "Record to _File…" msgid "Record to _File…"
msgstr "Записати до _файла…" msgstr "Записати до _файла…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:592 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:598
msgid "Record to _Memory" msgid "Record to _Memory"
msgstr "_Записати до пам'яті" msgstr "_Записати до пам'яті"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:607 src/sysprof/sysprof-window.ui:351 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:613 src/sysprof/sysprof-window.ui:373
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Довідка" msgstr "Довідка"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:612 src/sysprof/sysprof-window.ui:356 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:378
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "Про Sysprof" msgstr "Про Sysprof"
@ -1109,7 +1127,7 @@ msgid "Leaks"
msgstr "Витоки" msgstr "Витоки"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212 #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:194 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace" msgid "Stack Trace"
msgstr "Трасування стека" msgstr "Трасування стека"
@ -1222,31 +1240,31 @@ msgstr "Припинити запис"
msgid "Time Profiler" msgid "Time Profiler"
msgstr "Профілювання за часом" msgstr "Профілювання за часом"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:88 src/sysprof/sysprof-window.ui:363 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:385
msgid "Callgraph" msgid "Callgraph"
msgstr "Граф викликів" msgstr "Граф викликів"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:160 src/sysprof/sysprof-window.ui:386 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:416
msgid "Flamegraph" msgid "Flamegraph"
msgstr "Флеймграфік" msgstr "Флеймграфік"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:108 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:130
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Перемотати назад" msgstr "Перемотати назад"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:118 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:140
msgid "Zoom Out" msgid "Zoom Out"
msgstr "Зменшити" msgstr "Зменшити"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:128 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:150
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Відновити масштаб" msgstr "Відновити масштаб"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:138 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:160
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Збільшити" msgstr "Збільшити"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:148 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:170
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Перемотати вперед" msgstr "Перемотати вперед"
@ -1270,23 +1288,23 @@ msgstr "Відкрити"
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "захоплені дані Sysprof (*.syscap)" msgstr "захоплені дані Sysprof (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:466 #: src/sysprof/sysprof-window.c:468
msgid "Save to File" msgid "Save to File"
msgstr "Зберегти у файл" msgstr "Зберегти у файл"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:467 #: src/sysprof/sysprof-window.c:469
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Зберегти" msgstr "Зберегти"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:636 #: src/sysprof/sysprof-window.c:638
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження…" msgstr "Завантаження…"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:712 #: src/sysprof/sysprof-window.c:714
msgid "Invalid Document" msgid "Invalid Document"
msgstr "Некоректний документ" msgstr "Некоректний документ"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:714 #: src/sysprof/sysprof-window.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct " "The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
@ -1299,67 +1317,77 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:98 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:120
msgid "Toggle Left Panel" msgid "Toggle Left Panel"
msgstr "Перемкнути ліву панель" msgstr "Перемкнути ліву панель"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:162 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:184
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "Головне меню" msgstr "Головне меню"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:169 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:191
msgid "View Options" msgid "View Options"
msgstr "Параметри перегляду" msgstr "Параметри перегляду"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:175 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:197
msgid "Toggle Right Panel" msgid "Toggle Right Panel"
msgstr "Перемкнути праву панель" msgstr "Перемкнути праву панель"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:260 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:282
msgid "Energy" msgid "Energy"
msgstr "Енергія" msgstr "Енергія"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:280 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:302
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Мережа" msgstr "Мережа"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:290 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:312
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Сховище даних" msgstr "Сховище даних"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:337 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:359
msgid "_Record Again…" msgid "_Record Again…"
msgstr "З_аписати ще раз…" msgstr "З_аписати ще раз…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:341 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:363
msgid "Open Recording…" msgid "Open Recording…"
msgstr "Відкрити записане…" msgstr "Відкрити записане…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:345 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:367
msgid "Save As…" msgid "Save As…"
msgstr "Зберегти як…" msgstr "Зберегти як…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:365 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:387
msgid "Categorize Frames" msgid "Categorize Frames"
msgstr "Категоризувати кадри" msgstr "Категоризувати кадри"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:369 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:391
msgid "Hide System Libraries" msgid "Hide System Libraries"
msgstr "Приховати системні бібліотеки" msgstr "Приховати системні бібліотеки"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:373 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:395
msgid "Include Threads" msgid "Include Threads"
msgstr "Включити потоки обробки" msgstr "Включити потоки обробки"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:377 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:399
msgid "Bottom Up" msgid "Bottom Up"
msgstr "Знизу-вгору" msgstr "Знизу-вгору"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:381 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:403
#| msgid "Ignore Process 0"
msgid "Ignore Kernel Processes"
msgstr "Ігнорувати процеси ядра"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:407
msgid "Ignore Process 0" msgid "Ignore Process 0"
msgstr "Ігнорувати процес 0" msgstr "Ігнорувати процес 0"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:388 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:411
#| msgid "Search Processes"
msgid "Merge Similar Processes"
msgstr "Об'єднувати подібні процеси"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418
msgid "Left Heavy" msgid "Left Heavy"
msgstr "Вага ліворуч" msgstr "Вага ліворуч"
@ -1578,10 +1606,6 @@ msgstr "Вага ліворуч"
#~ msgid "The recording could not be opened" #~ msgid "The recording could not be opened"
#~ msgstr "Не вдалося відкрити запис" #~ msgstr "Не вдалося відкрити запис"
#, c-format
#~ msgid "Failed to save recording: %s"
#~ msgstr "Не вдалося зберегти запис: %s"
#~ msgid "Save Recording" #~ msgid "Save Recording"
#~ msgstr "Зберегти запис" #~ msgstr "Зберегти запис"
@ -1660,9 +1684,6 @@ msgstr "Вага ліворуч"
#~ "Sysprof може створювати графи викликів для одного або декількох процесів " #~ "Sysprof може створювати графи викликів для одного або декількох процесів "
#~ "у вашій системі." #~ "у вашій системі."
#~ msgid "Search Processes"
#~ msgstr "Пошук процесів"
#~ msgid "Launch Application" #~ msgid "Launch Application"
#~ msgstr "Запустити програму" #~ msgstr "Запустити програму"