mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2026-02-12 16:10:54 +00:00
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
c80e8080c3
commit
27bf90c287
237
po/uk.po
237
po/uk.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n"
|
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 16:33+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-08-30 16:53+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 20:31+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-08-31 22:16+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
|
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
|
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208
|
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:241
|
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 src/sysprof/sysprof-window.c:243
|
||||||
msgid "Sysprof"
|
msgid "Sysprof"
|
||||||
msgstr "Sysprof"
|
msgstr "Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
@ -75,7 +75,7 @@ msgid "CSS"
|
|||||||
msgstr "CSS"
|
msgstr "CSS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
|
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:402 src/sysprof/sysprof-window.ui:270
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:408 src/sysprof/sysprof-window.ui:292
|
||||||
msgid "Graphics"
|
msgid "Graphics"
|
||||||
msgstr "Графіка"
|
msgstr "Графіка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -139,43 +139,48 @@ msgstr "Керування вікнами"
|
|||||||
msgid "Allocation"
|
msgid "Allocation"
|
||||||
msgstr "Розміщення"
|
msgstr "Розміщення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1168
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1204
|
#| msgid "Ignore Process 0"
|
||||||
|
msgid "Unknown Process"
|
||||||
|
msgstr "Невідомий процес"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1239
|
||||||
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1275
|
||||||
msgid "Indexing capture data frames"
|
msgid "Indexing capture data frames"
|
||||||
msgstr "Індексування кадрів даних захоплення"
|
msgstr "Індексування кадрів даних захоплення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1461
|
||||||
msgid "Discovering file system mounts"
|
msgid "Discovering file system mounts"
|
||||||
msgstr "Вивчення монтувань файлових систем"
|
msgstr "Вивчення монтувань файлових систем"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1464
|
||||||
msgid "Discovering process mount namespaces"
|
msgid "Discovering process mount namespaces"
|
||||||
msgstr "Вивчення просторів назв монтування процесу"
|
msgstr "Вивчення просторів назв монтування процесу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1467
|
||||||
msgid "Analyzing process address layouts"
|
msgid "Analyzing process address layouts"
|
||||||
msgstr "Аналіз компонування адрес процесу"
|
msgstr "Аналіз компонування адрес процесу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1470
|
||||||
msgid "Analyzing process command line"
|
msgid "Analyzing process command line"
|
||||||
msgstr "Аналіз командного рядка процесу"
|
msgstr "Аналіз командного рядка процесу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1402
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
|
||||||
msgid "Analyzing file system overlays"
|
msgid "Analyzing file system overlays"
|
||||||
msgstr "Аналіз накладок на файлову систему"
|
msgstr "Аналіз накладок на файлову систему"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1405
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
|
||||||
msgid "Processing counters"
|
msgid "Processing counters"
|
||||||
msgstr "Лічильники обробки"
|
msgstr "Лічильники обробки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2385
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2464
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2401
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2480
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Recording at %X %x"
|
msgid "Recording at %X %x"
|
||||||
msgstr "Записано %X %x"
|
msgstr "Записано %X %x"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2387
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2466
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2403
|
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2482
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Recording at %s"
|
msgid "Recording at %s"
|
||||||
msgstr "Записано о %s"
|
msgstr "Записано о %s"
|
||||||
@ -461,6 +466,17 @@ msgstr "_Довідка"
|
|||||||
msgid "_About Sysprof"
|
msgid "_About Sysprof"
|
||||||
msgstr "_Про Sysprof"
|
msgstr "_Про Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
#| msgid "Failed to save recording: %s"
|
||||||
|
msgid "Failed to find property %s in %s"
|
||||||
|
msgstr "Не вдалося знайти властивість %s у %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
|
||||||
|
msgstr "Не вдалося отримати значення va_list: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37
|
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37
|
||||||
msgid "Show Sysprof version and exit"
|
msgid "Show Sysprof version and exit"
|
||||||
msgstr "Вивести дані щодо версії sysprof і вийти"
|
msgstr "Вивести дані щодо версії sysprof і вийти"
|
||||||
@ -524,7 +540,7 @@ msgstr "Час"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
|
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
|
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:348
|
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
|
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
|
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
|
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
|
||||||
@ -634,7 +650,7 @@ msgstr "Файли"
|
|||||||
msgid "Compressed"
|
msgid "Compressed"
|
||||||
msgstr "Стиснений"
|
msgstr "Стиснений"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:352
|
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:457
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
|
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "Файл"
|
msgstr "Файл"
|
||||||
@ -643,7 +659,7 @@ msgstr "Файл"
|
|||||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
|
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
|
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
|
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:250
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:272
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "Процесор"
|
msgstr "Процесор"
|
||||||
|
|
||||||
@ -672,7 +688,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Для захоплення даних за допомогою Sysprof вам слід вибрати локальний файл"
|
"Для захоплення даних за допомогою Sysprof вам слід вибрати локальний файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:716
|
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Закрити"
|
msgstr "Закрити"
|
||||||
|
|
||||||
@ -751,8 +767,6 @@ msgid "Trace Memory Allocations"
|
|||||||
msgstr "Трасувати розміщення у пам'яті"
|
msgstr "Трасувати розміщення у пам'яті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
|
"Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -774,107 +788,111 @@ msgid "Command Line"
|
|||||||
msgstr "Командний рядок"
|
msgstr "Командний рядок"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
|
||||||
|
msgid "Working directory"
|
||||||
|
msgstr "Робочий каталог"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187
|
||||||
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
|
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
|
||||||
msgstr "програму буде запущено як підпроцес Sysprof."
|
msgstr "програму буде запущено як підпроцес Sysprof."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:194
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
|
||||||
msgid "Environment"
|
msgid "Environment"
|
||||||
msgstr "Середовище"
|
msgstr "Середовище"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:198
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:204
|
||||||
msgid "Clear Environment"
|
msgid "Clear Environment"
|
||||||
msgstr "Спорожнити середовище"
|
msgstr "Спорожнити середовище"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:199
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205
|
||||||
msgid "Clear the environment before launching application"
|
msgid "Clear the environment before launching application"
|
||||||
msgstr "Спорожнити середовище до запуску програми"
|
msgstr "Спорожнити середовище до запуску програми"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
|
||||||
msgid "Add _Variable"
|
msgid "Add _Variable"
|
||||||
msgstr "Додати з_мінну"
|
msgstr "Додати з_мінну"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237
|
||||||
msgid "Add Variable"
|
msgid "Add Variable"
|
||||||
msgstr "Додати змінну"
|
msgstr "Додати змінну"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:238
|
||||||
msgid "_Add"
|
msgid "_Add"
|
||||||
msgstr "_Додати"
|
msgstr "_Додати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
|
||||||
msgid "Counters"
|
msgid "Counters"
|
||||||
msgstr "Лічильники"
|
msgstr "Лічильники"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:258
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
|
||||||
msgid "CPU Usage"
|
msgid "CPU Usage"
|
||||||
msgstr "Вжиток процесора"
|
msgstr "Вжиток процесора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:259
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
|
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
|
||||||
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання та частоти процесора"
|
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання та частоти процесора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:271
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
|
||||||
msgid "Memory Usage"
|
msgid "Memory Usage"
|
||||||
msgstr "Використання пам'яті"
|
msgstr "Використання пам'яті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:272
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
|
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
|
||||||
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання пам'яті системи"
|
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо використання пам'яті системи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:284
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
|
||||||
msgid "Disk Usage"
|
msgid "Disk Usage"
|
||||||
msgstr "Використання диска"
|
msgstr "Використання диска"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
|
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
|
||||||
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо продуктивності сховища даних"
|
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо продуктивності сховища даних"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
|
||||||
msgid "Network Usage"
|
msgid "Network Usage"
|
||||||
msgstr "Використання мережі"
|
msgstr "Використання мережі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
|
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
|
||||||
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо обміну даними мережею"
|
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо обміну даними мережею"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:314
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
|
||||||
msgid "Energy Usage"
|
msgid "Energy Usage"
|
||||||
msgstr "Споживання енергії"
|
msgstr "Споживання енергії"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
|
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
|
||||||
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо споживання енергії у ватах"
|
msgstr "Записати грубі дані обліку щодо споживання енергії у ватах"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:327
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
|
||||||
msgid "Battery Charge"
|
msgid "Battery Charge"
|
||||||
msgstr "Заряд акумулятора"
|
msgstr "Заряд акумулятора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
|
||||||
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
|
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
|
||||||
msgstr "Записати грубий облік щодо швидкості заряджання і розряджання батареї"
|
msgstr "Записати грубий облік щодо швидкості заряджання і розряджання батареї"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:240
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:262
|
||||||
msgid "D-Bus"
|
msgid "D-Bus"
|
||||||
msgstr "D-Bus"
|
msgstr "D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361
|
||||||
msgid "Record System Bus"
|
msgid "Record System Bus"
|
||||||
msgstr "Записувати системну шину"
|
msgstr "Записувати системну шину"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362
|
||||||
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
|
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
|
||||||
msgstr "Записати повідомлення на каналі системи D-Bus"
|
msgstr "Записати повідомлення на каналі системи D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:372
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378
|
||||||
msgid "Record Session Bus"
|
msgid "Record Session Bus"
|
||||||
msgstr "Записувати шину сеансу"
|
msgstr "Записувати шину сеансу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:373
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379
|
||||||
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
|
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
|
||||||
msgstr "Записати повідомлення на каналі сеансу користувача D-Bus"
|
msgstr "Записати повідомлення на каналі сеансу користувача D-Bus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
|
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
|
||||||
"passwords."
|
"passwords."
|
||||||
@ -882,19 +900,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"У даних шини сеансу може бути збережено конфіденційні дані, зокрема щодо "
|
"У даних шини сеансу може бути збережено конфіденційні дані, зокрема щодо "
|
||||||
"користування клавіатурою та паролів."
|
"користування клавіатурою та паролів."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:407
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413
|
||||||
msgid "Timings"
|
msgid "Timings"
|
||||||
msgstr "Хронометражі"
|
msgstr "Хронометражі"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:411
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
|
||||||
msgid "Compositor Frame Timings"
|
msgid "Compositor Frame Timings"
|
||||||
msgstr "Облік часу для кадрів засобу композиції"
|
msgstr "Облік часу для кадрів засобу композиції"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
|
||||||
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
|
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
|
||||||
msgstr "Записати дані щодо часу для кадрів від засобу композиції GNOME Shell"
|
msgstr "Записати дані щодо часу для кадрів від засобу композиції GNOME Shell"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
|
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
|
||||||
"information."
|
"information."
|
||||||
@ -902,85 +920,85 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Програми, які запущено Sysprof, автоматично збиратимуть дані щодо часових "
|
"Програми, які запущено Sysprof, автоматично збиратимуть дані щодо часових "
|
||||||
"параметрів фрейму GTK."
|
"параметрів фрейму GTK."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
|
||||||
msgid "Devices"
|
msgid "Devices"
|
||||||
msgstr "Пристрої"
|
msgstr "Пристрої"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:467
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473
|
||||||
msgid "Include GPU Information"
|
msgid "Include GPU Information"
|
||||||
msgstr "Включити дані щодо ГП"
|
msgstr "Включити дані щодо ГП"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
|
||||||
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
|
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
|
||||||
msgstr "Записує відомості щодо графічної картки і драйверів"
|
msgstr "Записує відомості щодо графічної картки і драйверів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Система"
|
msgstr "Система"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:491
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497
|
||||||
msgid "Power Profile"
|
msgid "Power Profile"
|
||||||
msgstr "Профіль живлення"
|
msgstr "Профіль живлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:500
|
||||||
msgid "Record with Power Profile"
|
msgid "Record with Power Profile"
|
||||||
msgstr "Записувати з профілем живлення"
|
msgstr "Записувати з профілем живлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:495
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:501
|
||||||
msgid "Switch to power profile while recording"
|
msgid "Switch to power profile while recording"
|
||||||
msgstr "Перемкнути профіль живлення під час записування"
|
msgstr "Перемкнути профіль живлення під час записування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:511
|
||||||
msgid "Details"
|
msgid "Details"
|
||||||
msgstr "Подробиці"
|
msgstr "Подробиці"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:515
|
||||||
msgid "Record System Log"
|
msgid "Record System Log"
|
||||||
msgstr "Записати журнал системи"
|
msgstr "Записати журнал системи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516
|
||||||
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
|
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
|
||||||
msgstr "Стежити за новими повідомленнями у журналі системи і записувати їх"
|
msgstr "Стежити за новими повідомленнями у журналі системи і записувати їх"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:532
|
||||||
msgid "Include Hardware Information"
|
msgid "Include Hardware Information"
|
||||||
msgstr "Включити дані щодо обладнання"
|
msgstr "Включити дані щодо обладнання"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533
|
||||||
msgid "Records information about PCI and USB devices"
|
msgid "Records information about PCI and USB devices"
|
||||||
msgstr "Записує відомості щодо пристроїв PCI і USB"
|
msgstr "Записує відомості щодо пристроїв PCI і USB"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:546
|
||||||
msgid "Symbols"
|
msgid "Symbols"
|
||||||
msgstr "Символи"
|
msgstr "Символи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:544
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550
|
||||||
msgid "Bundle Symbols"
|
msgid "Bundle Symbols"
|
||||||
msgstr "Пакетувати символи"
|
msgstr "Пакетувати символи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:545
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
|
||||||
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
|
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Зробити запис придатним до розповсюдження записом символів у трасування "
|
"Зробити запис придатним до розповсюдження записом символів у трасування "
|
||||||
"стеку після завершення записування"
|
"стеку після завершення записування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:578
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584
|
||||||
msgid "_Open File…"
|
msgid "_Open File…"
|
||||||
msgstr "_Відкрити файл…"
|
msgstr "_Відкрити файл…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:585
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:591
|
||||||
msgid "Record to _File…"
|
msgid "Record to _File…"
|
||||||
msgstr "Записати до _файла…"
|
msgstr "Записати до _файла…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:592
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:598
|
||||||
msgid "Record to _Memory"
|
msgid "Record to _Memory"
|
||||||
msgstr "_Записати до пам'яті"
|
msgstr "_Записати до пам'яті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:607 src/sysprof/sysprof-window.ui:351
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:613 src/sysprof/sysprof-window.ui:373
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Довідка"
|
msgstr "Довідка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:612 src/sysprof/sysprof-window.ui:356
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:378
|
||||||
msgid "About Sysprof"
|
msgid "About Sysprof"
|
||||||
msgstr "Про Sysprof"
|
msgstr "Про Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1109,7 +1127,7 @@ msgid "Leaks"
|
|||||||
msgstr "Витоки"
|
msgstr "Витоки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
|
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:194
|
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
|
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
|
||||||
msgid "Stack Trace"
|
msgid "Stack Trace"
|
||||||
msgstr "Трасування стека"
|
msgstr "Трасування стека"
|
||||||
@ -1222,31 +1240,31 @@ msgstr "Припинити запис"
|
|||||||
msgid "Time Profiler"
|
msgid "Time Profiler"
|
||||||
msgstr "Профілювання за часом"
|
msgstr "Профілювання за часом"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:88 src/sysprof/sysprof-window.ui:363
|
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:385
|
||||||
msgid "Callgraph"
|
msgid "Callgraph"
|
||||||
msgstr "Граф викликів"
|
msgstr "Граф викликів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:160 src/sysprof/sysprof-window.ui:386
|
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:416
|
||||||
msgid "Flamegraph"
|
msgid "Flamegraph"
|
||||||
msgstr "Флеймграфік"
|
msgstr "Флеймграфік"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:108
|
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:130
|
||||||
msgid "Seek Backward"
|
msgid "Seek Backward"
|
||||||
msgstr "Перемотати назад"
|
msgstr "Перемотати назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:118
|
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:140
|
||||||
msgid "Zoom Out"
|
msgid "Zoom Out"
|
||||||
msgstr "Зменшити"
|
msgstr "Зменшити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:128
|
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:150
|
||||||
msgid "Reset Zoom"
|
msgid "Reset Zoom"
|
||||||
msgstr "Відновити масштаб"
|
msgstr "Відновити масштаб"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:138
|
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:160
|
||||||
msgid "Zoom In"
|
msgid "Zoom In"
|
||||||
msgstr "Збільшити"
|
msgstr "Збільшити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:148
|
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:170
|
||||||
msgid "Seek Forward"
|
msgid "Seek Forward"
|
||||||
msgstr "Перемотати вперед"
|
msgstr "Перемотати вперед"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1270,23 +1288,23 @@ msgstr "Відкрити"
|
|||||||
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
|
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
|
||||||
msgstr "захоплені дані Sysprof (*.syscap)"
|
msgstr "захоплені дані Sysprof (*.syscap)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:466
|
#: src/sysprof/sysprof-window.c:468
|
||||||
msgid "Save to File"
|
msgid "Save to File"
|
||||||
msgstr "Зберегти у файл"
|
msgstr "Зберегти у файл"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:467
|
#: src/sysprof/sysprof-window.c:469
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Зберегти"
|
msgstr "Зберегти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:636
|
#: src/sysprof/sysprof-window.c:638
|
||||||
msgid "Loading..."
|
msgid "Loading..."
|
||||||
msgstr "Завантаження…"
|
msgstr "Завантаження…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:712
|
#: src/sysprof/sysprof-window.c:714
|
||||||
msgid "Invalid Document"
|
msgid "Invalid Document"
|
||||||
msgstr "Некоректний документ"
|
msgstr "Некоректний документ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:714
|
#: src/sysprof/sysprof-window.c:716
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
|
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
|
||||||
@ -1299,67 +1317,77 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:98
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:120
|
||||||
msgid "Toggle Left Panel"
|
msgid "Toggle Left Panel"
|
||||||
msgstr "Перемкнути ліву панель"
|
msgstr "Перемкнути ліву панель"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:162
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:184
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
msgstr "Головне меню"
|
msgstr "Головне меню"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:169
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:191
|
||||||
msgid "View Options"
|
msgid "View Options"
|
||||||
msgstr "Параметри перегляду"
|
msgstr "Параметри перегляду"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:175
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:197
|
||||||
msgid "Toggle Right Panel"
|
msgid "Toggle Right Panel"
|
||||||
msgstr "Перемкнути праву панель"
|
msgstr "Перемкнути праву панель"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:260
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:282
|
||||||
msgid "Energy"
|
msgid "Energy"
|
||||||
msgstr "Енергія"
|
msgstr "Енергія"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:280
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:302
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Мережа"
|
msgstr "Мережа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:290
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:312
|
||||||
msgid "Storage"
|
msgid "Storage"
|
||||||
msgstr "Сховище даних"
|
msgstr "Сховище даних"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:337
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:359
|
||||||
msgid "_Record Again…"
|
msgid "_Record Again…"
|
||||||
msgstr "З_аписати ще раз…"
|
msgstr "З_аписати ще раз…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:341
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:363
|
||||||
msgid "Open Recording…"
|
msgid "Open Recording…"
|
||||||
msgstr "Відкрити записане…"
|
msgstr "Відкрити записане…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:345
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:367
|
||||||
msgid "Save As…"
|
msgid "Save As…"
|
||||||
msgstr "Зберегти як…"
|
msgstr "Зберегти як…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:365
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:387
|
||||||
msgid "Categorize Frames"
|
msgid "Categorize Frames"
|
||||||
msgstr "Категоризувати кадри"
|
msgstr "Категоризувати кадри"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:369
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:391
|
||||||
msgid "Hide System Libraries"
|
msgid "Hide System Libraries"
|
||||||
msgstr "Приховати системні бібліотеки"
|
msgstr "Приховати системні бібліотеки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:373
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:395
|
||||||
msgid "Include Threads"
|
msgid "Include Threads"
|
||||||
msgstr "Включити потоки обробки"
|
msgstr "Включити потоки обробки"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:377
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:399
|
||||||
msgid "Bottom Up"
|
msgid "Bottom Up"
|
||||||
msgstr "Знизу-вгору"
|
msgstr "Знизу-вгору"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:381
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:403
|
||||||
|
#| msgid "Ignore Process 0"
|
||||||
|
msgid "Ignore Kernel Processes"
|
||||||
|
msgstr "Ігнорувати процеси ядра"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:407
|
||||||
msgid "Ignore Process 0"
|
msgid "Ignore Process 0"
|
||||||
msgstr "Ігнорувати процес 0"
|
msgstr "Ігнорувати процес 0"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:388
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:411
|
||||||
|
#| msgid "Search Processes"
|
||||||
|
msgid "Merge Similar Processes"
|
||||||
|
msgstr "Об'єднувати подібні процеси"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418
|
||||||
msgid "Left Heavy"
|
msgid "Left Heavy"
|
||||||
msgstr "Вага ліворуч"
|
msgstr "Вага ліворуч"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1578,10 +1606,6 @@ msgstr "Вага ліворуч"
|
|||||||
#~ msgid "The recording could not be opened"
|
#~ msgid "The recording could not be opened"
|
||||||
#~ msgstr "Не вдалося відкрити запис"
|
#~ msgstr "Не вдалося відкрити запис"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
#~ msgid "Failed to save recording: %s"
|
|
||||||
#~ msgstr "Не вдалося зберегти запис: %s"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Save Recording"
|
#~ msgid "Save Recording"
|
||||||
#~ msgstr "Зберегти запис"
|
#~ msgstr "Зберегти запис"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1660,9 +1684,6 @@ msgstr "Вага ліворуч"
|
|||||||
#~ "Sysprof може створювати графи викликів для одного або декількох процесів "
|
#~ "Sysprof може створювати графи викликів для одного або декількох процесів "
|
||||||
#~ "у вашій системі."
|
#~ "у вашій системі."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Search Processes"
|
|
||||||
#~ msgstr "Пошук процесів"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Launch Application"
|
#~ msgid "Launch Application"
|
||||||
#~ msgstr "Запустити програму"
|
#~ msgstr "Запустити програму"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user