Update Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Mas i Hernandez
2025-03-12 14:20:44 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent c563334707
commit 289ed176c3

View File

@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-27 02:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 22:11+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 17:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-10 19:26+0100\n"
"Last-Translator: maite guix <maite.guix@me.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:172
@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "Adreça addicional del D-Bus per fer el seguiment"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:340
msgid "Stack size to copy for unwinding in user-space"
msgstr ""
msgstr "Mida de la pila a copiar per a desconnectar a l'espai d'usuari"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:341
msgid "Do not use debuginfod to resolve symbols"
@ -721,45 +721,45 @@ msgstr "És possible que les claus no comencin amb un número"
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr "Les claus només poden contenir alfanumèrics o subratllats."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:306 src/sysprof/sysprof-window.c:175
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:324 src/sysprof/sysprof-window.c:175
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr "S'ha de capturar al fitxer local"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:307 src/sysprof/sysprof-window.c:176
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:325 src/sysprof/sysprof-window.c:176
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "S'ha de capturar al fitxer local utilitzant Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:308 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:119
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:326 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:119
#: src/sysprof/sysprof-window.c:177 src/sysprof/sysprof-window.c:764
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:331
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:349
#, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "Captura del sistema des de %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:335
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:353
msgid "Record to File"
msgstr "Registre al fitxer"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:336
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:354
msgid "Record"
msgstr "Enregistra"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:485
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:503
msgid "No Change"
msgstr "Cap canvi"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:488
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:506
msgid "Balanced"
msgstr "Equilibrat"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:491
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:509
msgid "Power Saver"
msgstr "Estalvi d'energia"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:494
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:512
msgid "Performance"
msgstr "Prestació (rendiment)"
@ -778,11 +778,13 @@ msgstr ""
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:111
msgid "Unwind Stacks in User Space"
msgstr ""
msgstr "Desconnecta les piles a l'espai d'usuari"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:112
msgid "Copy stack contents and registers for unwinding in user-space"
msgstr ""
"Copia el contingut de la pila i els registres per a desconnectar a l'espai "
"d'usuari"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:123
msgid "Stack Size"
@ -797,6 +799,9 @@ msgid ""
"Unwinding in user-space has considerable overhead but may help in situations "
"where frame-pointers are unavailable."
msgstr ""
"La desconnexió en l'espai d'usuari té una sobrecàrrega considerable, però "
"pot ajudar en situacions en què els punters de fotograma no estan "
"disponibles."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151
msgid "Sample JavaScript Stacks"
@ -1055,7 +1060,6 @@ msgstr ""
"després de la gravació"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:627
#| msgid "Debug"
msgid "Debuginfod"
msgstr "Debuginfod"