Added Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič
2016-09-04 18:45:27 +02:00
parent 7f4a82b48e
commit 2ebb9f0339

414
po/sl.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,414 @@
# Slovenian translation for sysprof.
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
#
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2016
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-29 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:5
#, fuzzy
msgid "Profiler"
msgstr ""
"Programnik Anjuta DevStudio je studio z naprednimi zmožnostmi za "
"programiranje, vodenje projektov, čarovnikov, razhroščevalnika, urejevalnika "
"kode, nadzora različic in oblikovalnika vmesnika. Zasnovan je z namenom biti "
"enostaven in uporaben program z široko paleto razvojnih zmožnosti."
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Izberite naziv, ki določa profil na vašem sistemu."
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:10
msgid "sysprof"
msgstr "sysprof"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Velikost okna"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Velikost okna (širina in višina)."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10
#, fuzzy
msgid "Window position"
msgstr "Položaj okna"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Položaj okna (osi x in y)."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Povečano okno"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Razpeto glavno okno"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20
#, fuzzy
msgid "Last Spawn Program"
msgstr "Ni mogoče oživiti programa SSH: %s"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21
msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application."
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25
msgid "Last Spawn Inherit Environment"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30
#, fuzzy
msgid "Last Spawn Environment"
msgstr "_Okolje"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31
msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application."
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
msgid "Functions"
msgstr "Funkcije"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:164
msgid "Self"
msgstr "Lastno"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117
msgid "Total"
msgstr "Skupno"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85
msgid "Callers"
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148
#, fuzzy
msgid "Descendants"
msgstr "Zanemari potomce"
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:180
msgid "Cumulative"
msgstr "Združevano"
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22
#, fuzzy
msgid "Welcome to Sysprof"
msgstr "Dobrodošli!"
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39
msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
#, fuzzy
msgid "Profile my _entire system"
msgstr "Izberite naziv, ki določa profil na vašem sistemu."
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
msgid "Search"
msgstr "Poišči"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:119
#, fuzzy
msgid "Existing Process"
msgstr "V obdelavi"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:129
msgid "Command Line"
msgstr "Ukazna vrstica"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:148
msgid "Environment"
msgstr "Okolje"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:162
#, fuzzy
msgid "Inherit current environment"
msgstr "prevzemi"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:180
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:195
#, fuzzy
msgid "Value"
msgstr "po vrednost"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:213
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116
#, fuzzy
msgid "New Process"
msgstr ""
"Opravilo je že zagnano.\n"
"Ali želite trenutno opravilo zaključiti in pripeti novo opravilo?"
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22
msgid "00:00"
msgstr "00:00"
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39
msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr ""
#: lib/sp-callgraph-profile.c:318
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr ""
#: lib/sp-perf-source.c:345
#, c-format
msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
msgstr ""
#: lib/sp-perf-source.c:350
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr ""
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129
#, fuzzy
msgid "All Processes"
msgstr ""
"Določa obsežnost beleženja na RAVEN ('debug' - razhroščevalna, 'detailed' - "
"podrobna, 'minimal' - minimalna, 'errors' - le napake) za vsa opravila"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Končano opravilo %d - »%s«"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140
#, c-format
msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
#, fuzzy
msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "Polje argumentov ukazne vrstice"
#: src/resources/gtk/menus.ui:6
msgid "_New Window"
msgstr "_Novo okno"
#: src/resources/gtk/menus.ui:12
#, fuzzy
msgid "_Open Capture"
msgstr "Zajemanje"
#: src/resources/gtk/menus.ui:18
msgid "About"
msgstr "O programu"
#: src/resources/gtk/menus.ui:22
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
#: src/resources/gtk/menus.ui:26
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:932
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: src/resources/gtk/menus.ui:40
msgid "Save As"
msgstr "Shrani kot"
#: src/resources/gtk/menus.ui:46
msgid "Screenshot"
msgstr "Zaslonska slika"
#: src/resources/gtk/menus.ui:52
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:281
#, fuzzy
msgid "Not running"
msgstr "Zagnano"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
msgid "_Record"
msgstr "_Snemaj"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:117
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
#: src/sp-application.c:160
#, fuzzy
msgid "A system profiler"
msgstr "Sistemska datoteka"
#: src/sp-application.c:164
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič <mateju@svn@gnome.org>"
#: src/sp-application.c:170
#, fuzzy
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Več podrobnosti o upravljanju barv"
#: src/sp-window.c:139
#, c-format
msgid "Samples: %u"
msgstr "Vzorci: %u"
#: src/sp-window.c:172
msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Zajemanje pomnilnika]"
#: src/sp-window.c:185
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#: src/sp-window.c:219
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr ""
#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317
msgid "Record"
msgstr "Snemaj"
#: src/sp-window.c:293
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
#: src/sp-window.c:298
msgid "Recording…"
msgstr "Poteka snemanje ..."
#: src/sp-window.c:309
#, fuzzy
msgid "Building profile…"
msgstr "Izgradnja paketov"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:406
#, fuzzy
msgid "Stopping…"
msgstr "Zaustavljanje"
#: src/sp-window.c:555
#, fuzzy
msgid "Save Capture As"
msgstr "Zajemanje"
#: src/sp-window.c:558 src/sp-window.c:931
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/sp-window.c:559
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
#: src/sp-window.c:591
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr ""
#: src/sp-window.c:898
#, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr ""
#: src/sp-window.c:926
#, fuzzy
msgid "Open Capture"
msgstr "Zajemanje"
#: src/sp-window.c:938
msgid "Sysprof Captures"
msgstr ""
#: src/sp-window.c:943
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
#: tools/sysprof-cli.c:95
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr ""
#: tools/sysprof-cli.c:95
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: tools/sysprof-cli.c:96
#, fuzzy
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "_Zaženi ukaz kot prijavno lupino"
#: tools/sysprof-cli.c:96
msgid "COMMAND"
msgstr "UKAZ"
#: tools/sysprof-cli.c:97
#, fuzzy
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
#: tools/sysprof-cli.c:103
#, fuzzy
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
msgstr "Zajemanje"
#: tools/sysprof-cli.c:122
#, c-format
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr ""