mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2026-02-12 16:10:54 +00:00
Update Brazilian Portuguese translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
1dec43d1c9
commit
3c086533c9
32
po/pt_BR.po
32
po/pt_BR.po
@ -5,21 +5,22 @@
|
|||||||
# Enrico Nicoletto <hiko@duck.com>, 2016-2018, 2021-2022.
|
# Enrico Nicoletto <hiko@duck.com>, 2016-2018, 2021-2022.
|
||||||
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2023.
|
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2016-2023.
|
||||||
# Alex Jr <alexjrsh@proton.me>, 2023.
|
# Alex Jr <alexjrsh@proton.me>, 2023.
|
||||||
|
# Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>, 2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:52+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:14+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 18:47-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 09:10-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Leônidas Araújo <leorusvellt@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Juliano de Souza Camargo <julianosc@pm.me>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <https://br.gnome.org/traducao>>\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 46.1\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
|
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
|
||||||
@ -35,8 +36,8 @@ msgstr "Perfile um aplicativo ou todo o sistema"
|
|||||||
|
|
||||||
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:11
|
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:11
|
||||||
msgid "The GNOME Project"
|
msgid "Christian Hergert"
|
||||||
msgstr "O Projeto GNOME"
|
msgstr "Christian Hergert"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:17
|
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:17
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -271,7 +272,7 @@ msgstr "Usa o sysprof especificamente para uma tarefa [Descontinuado]"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
|
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
|
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
|
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
|
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
|
||||||
msgid "PID"
|
msgid "PID"
|
||||||
msgstr "PID"
|
msgstr "PID"
|
||||||
@ -567,7 +568,7 @@ msgstr "Tabela de contadores"
|
|||||||
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
|
#: src/sysprof/sysprof-metadata-section.ui:38
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
|
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:346
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
|
#: src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:64
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:214
|
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:215
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
|
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:346
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
|
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:23
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
@ -820,7 +821,7 @@ msgid "Application"
|
|||||||
msgstr "Aplicativo"
|
msgstr "Aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
|
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
|
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:317
|
||||||
msgid "Command Line"
|
msgid "Command Line"
|
||||||
msgstr "Linha de comando"
|
msgstr "Linha de comando"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1122,7 +1123,7 @@ msgid "Start"
|
|||||||
msgstr "Início"
|
msgstr "Início"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
|
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:81
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:248
|
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:249
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr "Duração"
|
msgstr "Duração"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1255,7 +1256,7 @@ msgstr "Processos"
|
|||||||
msgid "Process Chart"
|
msgid "Process Chart"
|
||||||
msgstr "Gráfico de processos"
|
msgstr "Gráfico de processos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:173
|
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:174
|
||||||
msgid "Process Table"
|
msgid "Process Table"
|
||||||
msgstr "Tabela de processos"
|
msgstr "Tabela de processos"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1344,8 +1345,8 @@ msgid "Save"
|
|||||||
msgstr "Salvar"
|
msgstr "Salvar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:638
|
#: src/sysprof/sysprof-window.c:638
|
||||||
msgid "Loading..."
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Carregando..."
|
msgstr "Carregando…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:714
|
#: src/sysprof/sysprof-window.c:714
|
||||||
msgid "Invalid Document"
|
msgid "Invalid Document"
|
||||||
@ -1437,6 +1438,9 @@ msgstr "Mesclar processos semelhantes"
|
|||||||
msgid "Left Heavy"
|
msgid "Left Heavy"
|
||||||
msgstr "Esquerda pesada"
|
msgstr "Esquerda pesada"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The GNOME Project"
|
||||||
|
#~ msgstr "O Projeto GNOME"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
#~ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Sysprof não foi capaz de gerar um gráfico de chamadas da captura do "
|
#~ "Sysprof não foi capaz de gerar um gráfico de chamadas da captura do "
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user