Update Russian translation

This commit is contained in:
Sergej A
2023-08-08 14:38:17 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent e9512dacb5
commit 4948364746

669
po/ru.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 22:46+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-08 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-08 23:19+1000\n"
"Last-Translator: Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:138
#: src/sysprof/sysprof-application.c:185
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Sysprof позволяет вам профилировать приложения для помощи в отладке и "
"оптимизации."
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64
msgid "Profiler"
msgstr "Профилировщик"
@ -75,7 +75,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:241
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:385 src/sysprof/sysprof-window.ui:260
msgid "Graphics"
msgstr "Графика"
@ -116,7 +116,6 @@ msgid "Main Loop"
msgstr "Главный цикл"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:186
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:84
msgid "Memory"
msgstr "Память"
@ -125,10 +124,14 @@ msgid "Paint"
msgstr "Рисование"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192
msgid "Type System"
msgstr "Тип системы"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:195
msgid "Unwindable"
msgstr "Доступный для размотки"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:195
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:198
msgid "Windowing"
msgstr "Управление окнами"
@ -136,46 +139,48 @@ msgstr "Управление окнами"
msgid "Allocation"
msgstr "Распределение"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1160
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1196
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1170
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1206
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "Индексирование кадров данных захвата"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1374
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1384
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "Обнаружение монтирования файловых систем"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1377
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1387
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "Обнаружение пространств имён монтирования процесса"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1380
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "Анализ компоновки адресов процесса"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1383
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393
msgid "Analyzing process command line"
msgstr "Анализ процесса командной строки"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1386
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "Анализ наложенных файловых систем"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1389
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399
msgid "Processing counters"
msgstr "Счетчики обработки"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2357
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2379
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2395
#, c-format
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Записано в %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2359
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2381
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2397
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "Записано в %s"
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:147
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
msgid "D-Bus Message"
msgstr "Сообщение D-Bus"
@ -222,7 +227,7 @@ msgstr "Процесс %d"
msgid "Sample"
msgstr "Образец"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
msgid "System Logs"
msgstr "Системные журналы"
@ -446,11 +451,15 @@ msgstr "_Справка"
msgid "_About Sysprof"
msgstr "_О приложении"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:147
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37
msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "Показать версию sysprof-cli и выйти"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:170
msgid "A system profiler"
msgstr "Профилировщик системы"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:148
#: src/sysprof/sysprof-application.c:171
msgid "translator-credits"
msgstr "Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>, 2022, 2023"
@ -565,6 +574,7 @@ msgstr "Флаги"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size"
msgstr "Размер"
@ -599,6 +609,12 @@ msgstr "Член"
msgid "Signature"
msgstr "Подпись"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
@ -611,257 +627,336 @@ msgstr "Сжатый"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:240
msgid "CPU"
msgstr "ЦП"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:219 src/sysprof/sysprof-greeter.c:284
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
msgstr "Используйте KEY=VALUE для установки переменной окружения"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108
msgid "Keys may not start with a number"
msgstr "Ключи могут начинаться не с цифны"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr ""
"Ключи могут содержать только буквенно-цифровые символы или подчеркивание."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155
msgid "Must Capture to Local File"
msgstr "Необходимо захватить в локальный файл"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:220 src/sysprof/sysprof-greeter.c:285
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr ""
"Для захвата данных с помощью Sysprof вам следует выбрать локальный файл"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:221 src/sysprof/sysprof-greeter.c:286
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:523
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:711
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:242
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288
#, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "Захват системы с %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:246
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
msgid "Record to File"
msgstr "Записать в файл"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:247 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:27
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293
msgid "Record"
msgstr "Запись"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:305 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311
msgid "Open Recording"
msgstr "Открыть запись"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440
msgid "No Change"
msgstr "Без изменения"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:306 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:306
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443
msgid "Balanced"
msgstr "Сбалансированный"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:310
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Захваты Sysprof (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446
msgid "Power Saver"
msgstr "Энергосберегающий"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:33 src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr "Профилирование по времени"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:37
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:70
msgid "Sampling"
msgstr "Выборка"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74
msgid "Sample Native Stacks"
msgstr "Выборка нативных стеков"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
"Записывать трассировку нативного стека с помощью профилировщика выборки"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:49
msgid "Performance Profile"
msgstr "Профиль производительности"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:50
msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording"
msgstr "Сохранять профиль производительности в течение всего времени записи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:60
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91
msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "Выборка стеков JavaScript"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:61
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr ""
"Записывать трассировку стека JavaScript с помощью профилировщика выборки"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:71
msgid "This feature is only supported when launching a GJS-based application."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103
msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr ""
"Эта функция поддерживается только при запуске приложения основанных на GJS."
"Sysprof должен запустить ваше приложение для записи стеков JavaScript с "
"помощью GJS."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:88
msgid "System Memory Usage"
msgstr "Использование системной памяти"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
msgid "Tracing"
msgstr "Трассировка"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Записывать общие данные учёта использования системной памяти"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120
msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Трассировка распределение памяти"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:106
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:121
msgid ""
"Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr ""
"Записывать трассировку стека при использовании <tt>malloc</tt> или "
"аналогичных функций"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
msgid "Memory tracing is only supported when launching an application."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:132
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr ""
"Поддержка трассировки памяти предусмотрена только при запуске приложения."
"Sysprof должен запустить ваше приложение для записи распределения памяти."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:129
msgid "Display &amp; Graphics"
msgstr "Отображение и графика"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:155
msgid "Application"
msgstr "Приложение"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line"
msgstr "Командная строка"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:164
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "Приложение будет запущено как подпроцесс Sysprof."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:177
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
msgid "Clear Environment"
msgstr "Очистить окружение"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:182
msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr ""
"Восстановить параметры окружения в значение по умолчанию перед запуском "
"приложения"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208
msgid "Add _Variable"
msgstr "Добавить _переменную"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:214
msgid "Add Variable"
msgstr "Добавить переменную"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:215
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237
msgid "Counters"
msgstr "Счетчики"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:241
msgid "CPU Usage"
msgstr "Использование ЦП"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:242
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "Записывать общие данные учёта использования и изменения частоты ЦП"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254
msgid "Memory Usage"
msgstr "Использование памяти"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Записывать общие данные учёта использования системной памяти"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:267
msgid "Disk Usage"
msgstr "Использование диска"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:268
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Записывать общие данные учёта пропускной способности хранилища данных"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280
msgid "Network Usage"
msgstr "Использование сети"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:281
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Записывать общие данные учёта сетевого трафика"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297
msgid "Energy Usage"
msgstr "Потребление энергии"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Записывать общие данные учёта потребления энергии в ваттах"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:310
msgid "Battery Charge"
msgstr "Заряд батареи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Записывать общий учёт скорости зарядки и разрядки батареи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:230
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338
msgid "Record System Bus"
msgstr "Записывать системную шину"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:339
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Записывать сообщения, передаваемые по системной шине D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355
msgid "Record Session Bus"
msgstr "Записывать сессионную шину"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "Записывать сообщения, передаваемые по сессионной шине D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:367
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr ""
"Сеансовая шина может содержать конфиденциальную информацию, такую как "
"использование клавиатуры и пароли."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390
msgid "Timings"
msgstr "Тайминги"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:394
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Тайминги кадров композитора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:134
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:395
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr ""
"Записывать информацию о синхронизации кадров из композитора GNOME Shell"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150
msgid "Detect Application Hangs"
msgstr "Выявлять зависание приложения"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151
msgid "Detect hangs in the application main loop"
msgstr "Выявлять изменения в основном цикле приложения"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:161
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:406
msgid ""
"Hang detection is only supported when launching a GTK-based application."
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
msgstr ""
"Поддержка обнаружения зависаний предусмотрена только при запуске приложений "
"основанных на GTK."
риложения, запущенные Sysprof, будут автоматически собирать информацию о "
"синхронизации кадров GTK."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
msgid "D-Bus Profiler"
msgstr "Профилировщик D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:446
msgid "Devices"
msgstr "Внешние устройства"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178
msgid "D-Bus Session Bus"
msgstr "Сессионная шина D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450
msgid "Include GPU Information"
msgstr "Включяя информацию о графическом процессоре"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "Записывать сообщения, передаваемые по сессионной шине D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:451
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "Записывать информацию о графическом оборудовании и драйверах"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:190
msgid "D-Bus System Bus"
msgstr "Системная шина D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:191
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Записывать сообщения, передаваемые по системной шине D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:203
msgid "Counters"
msgstr "Счетчики"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:207
msgid "Disk Usage"
msgstr "Использование диска"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Записывать общие данные учёта пропускной способности хранилища данных"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:220
msgid "Network Usage"
msgstr "Использование сети"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:221
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Записывать общие данные учёта сетевого трафика"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:233
msgid "Energy Usage"
msgstr "Потребление энергии"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:234
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Записать общие данные учёта потребления энергии в ваттах"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:246
msgid "Battery Charge"
msgstr "Заряд батареи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:247
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Записывать общий учёт скорости зарядки и разрядки батареи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
msgid "System"
msgstr "Система"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
msgid "Power Profile"
msgstr "Профиль электропитания"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:477
msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Записать с профилем электропитания"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "Переключиться в режим электропитания во время записи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:488
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492
msgid "Record System Log"
msgstr "Записывать системные журналы"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:493
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Следить за новыми сообщениями в журнале системы и записывать их"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Пакет символов"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509
msgid "Include Hardware Information"
msgstr "Включая информацию об оборудовании"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
msgid "Make recording shareable by bundling decoded symbols"
msgstr "Сделайте запись общедоступной, объединив декодированные символы"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510
msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "Записывать информацию об устройствах PCI и USB"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:296
msgid "Recent"
msgstr "Недавние"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
msgid "Capture File"
msgstr "Файл захваченных данных"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:337
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:523
msgid "Symbols"
msgstr "Символы"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:341
msgid "Ignore Bundled Symbols"
msgstr "Игнорировать пакетированные символы"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527
msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Пакет символов"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:342
msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:528
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr ""
"Не использовать встроенные символы, которые были разрешены в системе захвата"
"Сделать запись общедоступной, символизировав трассировку стека после записи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
msgid "Override Kernel Symbols"
msgstr "Переопределить символы ядра"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561
msgid "_Open File…"
msgstr "_Открыть файл…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358
msgid "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording"
msgstr "Указать файл «kallsyms», переопределяющий то, что связано с записью"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:374
msgid "Symbol Directories"
msgstr "Каталоги символов"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377
msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces."
msgstr ""
"Дополнительные каталоги символов для использования при обозначении "
"трассировок стека."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:388
msgid "Add Symbol Directory"
msgstr "Добавить каталог символов"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:568
msgid "Record to _File…"
msgstr "Запись в _файл…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:420
msgid "_Record to Memory"
msgstr "_Записать в память"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
msgid "Record to _Memory"
msgstr "Записать в _память"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:590 src/sysprof/sysprof-window.ui:341
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:595 src/sysprof/sysprof-window.ui:346
msgid "About Sysprof"
msgstr "О приложении"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
msgid "Critical"
@ -875,11 +970,6 @@ msgstr "Предупреждение"
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107
msgid "Info"
msgstr "Сведения"
@ -958,20 +1048,20 @@ msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:75
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:142
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:75
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:142
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
msgid "Self"
msgstr "Собственное"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
msgid "Total"
msgstr "Общее"
@ -980,7 +1070,7 @@ msgid "Memory Allocations"
msgstr "Распределение памяти"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:148
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace"
msgstr "Трассировка стека"
@ -1069,10 +1159,6 @@ msgstr "График процессов"
msgid "Process Table"
msgstr "Таблица процессов"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line"
msgstr "Командная строка"
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56
msgid "%"
@ -1097,23 +1183,27 @@ msgstr ""
msgid "Stop Recording"
msgstr "Остановить запись"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:98
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr "Профилирование по времени"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:107
msgid "Seek Backward"
msgstr "Перемотать назад"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:108
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:117
msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:118
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:127
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Сбросить масштаб"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:128
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:137
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:138
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:147
msgid "Seek Forward"
msgstr "Перемотать вперёд"
@ -1121,11 +1211,39 @@ msgstr "Перемотать вперёд"
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:519
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
msgid "Hits"
msgstr "Запросы"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:171
msgid "Open Recording"
msgstr "Открыть запись"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:172
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:176
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Захваты Sysprof (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:461
msgid "Save to File"
msgstr "Сохранить в файл"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:462
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:631
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: src/sysprof/sysprof-window.c:707
msgid "Invalid Document"
msgstr "Некоректный документ"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:521
#: src/sysprof/sysprof-window.c:709
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
@ -1138,49 +1256,105 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:211
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221
msgid "CPU Usage"
msgstr "Использование ЦП"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:231
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:250
msgid "Energy"
msgstr "Энергопотребление"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:251
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:270
msgid "Network"
msgstr "Сеть"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:261
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:280
msgid "Storage"
msgstr "Хранилище"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:306
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:327
msgid "_Record Again…"
msgstr "_Записать ещё раз…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:310
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:331
msgid "Open Recording…"
msgstr "Открыть запись…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:314
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:335
msgid "Save As…"
msgstr "Сохранить как…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:319
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Параметры"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:324
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#~ msgid ""
#~ "Hold the power profile for the duration of the recording and restore when "
#~ "finished"
#~ msgstr ""
#~ "Сохранять профиль электропитания в течение всего времени записи и "
#~ "восстановить его по завершении"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:329
msgid "About Sysprof"
msgstr "О приложении"
#~ msgid "Logging"
#~ msgstr "Журналирование"
#~ msgid ""
#~ "This feature is only supported when launching a GJS-based application."
#~ msgstr ""
#~ "Эта функция поддерживается только при запуске приложения основанных на "
#~ "GJS."
#~ msgid "System Memory Usage"
#~ msgstr "Использование системной памяти"
#~ msgid "Memory tracing is only supported when launching an application."
#~ msgstr ""
#~ "Поддержка трассировки памяти предусмотрена только при запуске приложения."
#~ msgid "Display &amp; Graphics"
#~ msgstr "Отображение и графика"
#~ msgid "Detect Application Hangs"
#~ msgstr "Выявлять зависание приложения"
#~ msgid "Detect hangs in the application main loop"
#~ msgstr "Выявлять изменения в основном цикле приложения"
#~ msgid ""
#~ "Hang detection is only supported when launching a GTK-based application."
#~ msgstr ""
#~ "Поддержка обнаружения зависаний предусмотрена только при запуске "
#~ "приложений основанных на GTK."
#~ msgid "D-Bus Profiler"
#~ msgstr "Профилировщик D-Bus"
#~ msgid "Recent"
#~ msgstr "Недавние"
#~ msgid "Capture File"
#~ msgstr "Файл захваченных данных"
#~ msgid "Ignore Bundled Symbols"
#~ msgstr "Игнорировать пакетированные символы"
#~ msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system"
#~ msgstr ""
#~ "Не использовать встроенные символы, которые были разрешены в системе "
#~ "захвата"
#~ msgid "Override Kernel Symbols"
#~ msgstr "Переопределить символы ядра"
#~ msgid ""
#~ "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording"
#~ msgstr "Указать файл «kallsyms», переопределяющий то, что связано с записью"
#~ msgid "Symbol Directories"
#~ msgstr "Каталоги символов"
#~ msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces."
#~ msgstr ""
#~ "Дополнительные каталоги символов для использования при обозначении "
#~ "трассировок стека."
#~ msgid "Add Symbol Directory"
#~ msgstr "Добавить каталог символов"
#~ msgid "Open a perf event stream"
#~ msgstr "Откройте поток событий производительности"
@ -1232,9 +1406,6 @@ msgstr "О приложении"
#~ msgid "Callgraph"
#~ msgstr "Граф вызовов"
#~ msgid "Hits"
#~ msgstr "Запросы"
#~ msgid "Generating Callgraph"
#~ msgstr "Генерация графа вызовов"
@ -1333,18 +1504,9 @@ msgstr "О приложении"
#~ msgid "Save Recording"
#~ msgstr "Сохранить запись"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Сохранить"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Отменить"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Подробности"
#~ msgid "Remove environment variable"
#~ msgstr "Удалить переменную окружения"
#~ msgid "New environment variable…"
#~ msgstr "Новая переменная окружения…"
@ -1356,9 +1518,6 @@ msgstr "О приложении"
#~ msgstr ""
#~ "При попытке профилирования вашей системы неожиданно что-то пошло не так."
#~ msgid "Timings"
#~ msgstr "Тайминги"
#~ msgid "End"
#~ msgstr "Конец"
@ -1399,12 +1558,6 @@ msgstr "О приложении"
#~ msgid "Analyzing Memory Allocations"
#~ msgstr "Анализ распределения памяти"
#~ msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
#~ msgstr "Sysprof занят анализом распределения памяти."
#~ msgid "Memory Used"
#~ msgstr "Использовано памяти"
#~ msgid "GNOME Shell"
#~ msgstr "Оболочка GNOME"
@ -1439,9 +1592,6 @@ msgstr "О приложении"
#~ "Sysprof может запустить приложение для профилирования. Средство "
#~ "профилирования автоматически остановит работу при выходе из приложения."
#~ msgid "Inherit Environment"
#~ msgstr "Наследование окружения"
#~ msgid ""
#~ "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and "
#~ "other desktop environment settings."
@ -1565,9 +1715,6 @@ msgstr "О приложении"
#~ msgid "Save Recording…"
#~ msgstr "Сохранить запись…"
#~ msgid "Open Capture…"
#~ msgstr "Открыть захват…"
#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Все файлы"