Update Russian translation

This commit is contained in:
Sergej A
2023-08-08 14:38:17 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent e9512dacb5
commit 4948364746

669
po/ru.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-44\n" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 11:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-08 10:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-29 22:46+1000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-08 23:19+1000\n"
"Last-Translator: Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:138 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:185 #: src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
"Sysprof позволяет вам профилировать приложения для помощи в отладке и " "Sysprof позволяет вам профилировать приложения для помощи в отладке и "
"оптимизации." "оптимизации."
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:64
msgid "Profiler" msgid "Profiler"
msgstr "Профилировщик" msgstr "Профилировщик"
@ -75,7 +75,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS" msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:241 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:385 src/sysprof/sysprof-window.ui:260
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "Графика" msgstr "Графика"
@ -116,7 +116,6 @@ msgid "Main Loop"
msgstr "Главный цикл" msgstr "Главный цикл"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:186 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:186
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:84
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Память" msgstr "Память"
@ -125,10 +124,14 @@ msgid "Paint"
msgstr "Рисование" msgstr "Рисование"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:192
msgid "Type System"
msgstr "Тип системы"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:195
msgid "Unwindable" msgid "Unwindable"
msgstr "Доступный для размотки" msgstr "Доступный для размотки"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:195 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:198
msgid "Windowing" msgid "Windowing"
msgstr "Управление окнами" msgstr "Управление окнами"
@ -136,46 +139,48 @@ msgstr "Управление окнами"
msgid "Allocation" msgid "Allocation"
msgstr "Распределение" msgstr "Распределение"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1160 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1170
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1196 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1206
msgid "Indexing capture data frames" msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "Индексирование кадров данных захвата" msgstr "Индексирование кадров данных захвата"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1374 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1384
msgid "Discovering file system mounts" msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "Обнаружение монтирования файловых систем" msgstr "Обнаружение монтирования файловых систем"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1377 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1387
msgid "Discovering process mount namespaces" msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "Обнаружение пространств имён монтирования процесса" msgstr "Обнаружение пространств имён монтирования процесса"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1380 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390
msgid "Analyzing process address layouts" msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "Анализ компоновки адресов процесса" msgstr "Анализ компоновки адресов процесса"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1383 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393
msgid "Analyzing process command line" msgid "Analyzing process command line"
msgstr "Анализ процесса командной строки" msgstr "Анализ процесса командной строки"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1386 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396
msgid "Analyzing file system overlays" msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "Анализ наложенных файловых систем" msgstr "Анализ наложенных файловых систем"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1389 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399
msgid "Processing counters" msgid "Processing counters"
msgstr "Счетчики обработки" msgstr "Счетчики обработки"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2357 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2379
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2395
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %X %x" msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Записано в %X %x" msgstr "Записано в %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2359 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2381
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2397
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "Записано в %s" msgstr "Записано в %s"
#: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:147 #: src/libsysprof/sysprof-document-dbus-message.c:152
msgid "D-Bus Message" msgid "D-Bus Message"
msgstr "Сообщение D-Bus" msgstr "Сообщение D-Bus"
@ -222,7 +227,7 @@ msgstr "Процесс %d"
msgid "Sample" msgid "Sample"
msgstr "Образец" msgstr "Образец"
#: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264 #: src/libsysprof/sysprof-system-logs.c:171
msgid "System Logs" msgid "System Logs"
msgstr "Системные журналы" msgstr "Системные журналы"
@ -446,11 +451,15 @@ msgstr "_Справка"
msgid "_About Sysprof" msgid "_About Sysprof"
msgstr "_О приложении" msgstr "_О приложении"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:147 #: src/sysprof/sysprof-application.c:37
msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "Показать версию sysprof-cli и выйти"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:170
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "Профилировщик системы" msgstr "Профилировщик системы"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:148 #: src/sysprof/sysprof-application.c:171
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>, 2022, 2023" msgstr "Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>, 2022, 2023"
@ -565,6 +574,7 @@ msgstr "Флаги"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Размер" msgstr "Размер"
@ -599,6 +609,12 @@ msgstr "Член"
msgid "Signature" msgid "Signature"
msgstr "Подпись" msgstr "Подпись"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:4
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Файлы" msgstr "Файлы"
@ -611,257 +627,336 @@ msgstr "Сжатый"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:240
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "ЦП" msgstr "ЦП"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:219 src/sysprof/sysprof-greeter.c:284 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:102
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
msgstr "Используйте KEY=VALUE для установки переменной окружения"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:108
msgid "Keys may not start with a number"
msgstr "Ключи могут начинаться не с цифны"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:118
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr ""
"Ключи могут содержать только буквенно-цифровые символы или подчеркивание."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:265 src/sysprof/sysprof-window.c:155
msgid "Must Capture to Local File" msgid "Must Capture to Local File"
msgstr "Необходимо захватить в локальный файл" msgstr "Необходимо захватить в локальный файл"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:220 src/sysprof/sysprof-greeter.c:285 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:266 src/sysprof/sysprof-window.c:156
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "" msgstr ""
"Для захвата данных с помощью Sysprof вам следует выбрать локальный файл" "Для захвата данных с помощью Sysprof вам следует выбрать локальный файл"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:221 src/sysprof/sysprof-greeter.c:286 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 src/sysprof/sysprof-window.c:523 #: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:711
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Закрыть" msgstr "Закрыть"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:242 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:288
#, c-format #, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap" msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "Захват системы с %s.syscap" msgstr "Захват системы с %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:246 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:292
msgid "Record to File" msgid "Record to File"
msgstr "Записать в файл" msgstr "Записать в файл"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:247 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:27 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:293
msgid "Record" msgid "Record"
msgstr "Запись" msgstr "Запись"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:305 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:440
msgid "Open Recording" msgid "No Change"
msgstr "Открыть запись" msgstr "Без изменения"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:306 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:306 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:443
msgid "Open" msgid "Balanced"
msgstr "Открыть" msgstr "Сбалансированный"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:310 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:446
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgid "Power Saver"
msgstr "Захваты Sysprof (*.syscap)" msgstr "Энергосберегающий"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:33 src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:449
msgid "Time Profiler" msgid "Performance"
msgstr "Профилирование по времени" msgstr "Производительность"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:37 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:70
msgid "Sampling"
msgstr "Выборка"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:74
msgid "Sample Native Stacks" msgid "Sample Native Stacks"
msgstr "Выборка нативных стеков" msgstr "Выборка нативных стеков"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:75
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler" msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr "" msgstr ""
"Записывать трассировку нативного стека с помощью профилировщика выборки" "Записывать трассировку нативного стека с помощью профилировщика выборки"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:49 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:91
msgid "Performance Profile"
msgstr "Профиль производительности"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:50
msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording"
msgstr "Сохранять профиль производительности в течение всего времени записи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:60
msgid "Sample JavaScript Stacks" msgid "Sample JavaScript Stacks"
msgstr "Выборка стеков JavaScript" msgstr "Выборка стеков JavaScript"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:61 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:92
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "" msgstr ""
"Записывать трассировку стека JavaScript с помощью профилировщика выборки" "Записывать трассировку стека JavaScript с помощью профилировщика выборки"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:71 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103
msgid "This feature is only supported when launching a GJS-based application." msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr "" msgstr ""
"Эта функция поддерживается только при запуске приложения основанных на GJS." "Sysprof должен запустить ваше приложение для записи стеков JavaScript с "
"помощью GJS."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:88 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
msgid "System Memory Usage" msgid "Tracing"
msgstr "Использование системной памяти" msgstr "Трассировка"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Записывать общие данные учёта использования системной памяти"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:105
msgid "Trace Memory Allocations" msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "Трассировка распределение памяти" msgstr "Трассировка распределение памяти"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:106 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:121
msgid "" msgid ""
"Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used" "Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr "" msgstr ""
"Записывать трассировку стека при использовании <tt>malloc</tt> или " "Записывать трассировку стека при использовании <tt>malloc</tt> или "
"аналогичных функций" "аналогичных функций"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:132
msgid "Memory tracing is only supported when launching an application." msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr "" msgstr ""
"Поддержка трассировки памяти предусмотрена только при запуске приложения." "Sysprof должен запустить ваше приложение для записи распределения памяти."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:129 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:155
msgid "Display &amp; Graphics" msgid "Application"
msgstr "Отображение и графика" msgstr "Приложение"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:133 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line"
msgstr "Командная строка"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:164
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "Приложение будет запущено как подпроцесс Sysprof."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:177
msgid "Environment"
msgstr "Окружение"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
msgid "Clear Environment"
msgstr "Очистить окружение"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:182
msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr ""
"Восстановить параметры окружения в значение по умолчанию перед запуском "
"приложения"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208
msgid "Add _Variable"
msgstr "Добавить _переменную"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:214
msgid "Add Variable"
msgstr "Добавить переменную"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:215
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237
msgid "Counters"
msgstr "Счетчики"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:241
msgid "CPU Usage"
msgstr "Использование ЦП"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:242
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "Записывать общие данные учёта использования и изменения частоты ЦП"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254
msgid "Memory Usage"
msgstr "Использование памяти"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "Записывать общие данные учёта использования системной памяти"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:267
msgid "Disk Usage"
msgstr "Использование диска"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:268
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Записывать общие данные учёта пропускной способности хранилища данных"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280
msgid "Network Usage"
msgstr "Использование сети"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:281
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Записывать общие данные учёта сетевого трафика"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297
msgid "Energy Usage"
msgstr "Потребление энергии"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Записывать общие данные учёта потребления энергии в ваттах"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:310
msgid "Battery Charge"
msgstr "Заряд батареи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Записывать общий учёт скорости зарядки и разрядки батареи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:230
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338
msgid "Record System Bus"
msgstr "Записывать системную шину"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:339
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Записывать сообщения, передаваемые по системной шине D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355
msgid "Record Session Bus"
msgstr "Записывать сессионную шину"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "Записывать сообщения, передаваемые по сессионной шине D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:367
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr ""
"Сеансовая шина может содержать конфиденциальную информацию, такую как "
"использование клавиатуры и пароли."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390
msgid "Timings"
msgstr "Тайминги"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:394
msgid "Compositor Frame Timings" msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "Тайминги кадров композитора" msgstr "Тайминги кадров композитора"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:134 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:395
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "" msgstr ""
"Записывать информацию о синхронизации кадров из композитора GNOME Shell" "Записывать информацию о синхронизации кадров из композитора GNOME Shell"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:406
msgid "Detect Application Hangs"
msgstr "Выявлять зависание приложения"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:151
msgid "Detect hangs in the application main loop"
msgstr "Выявлять изменения в основном цикле приложения"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:161
msgid "" msgid ""
"Hang detection is only supported when launching a GTK-based application." "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
msgstr "" msgstr ""
"Поддержка обнаружения зависаний предусмотрена только при запуске приложений " риложения, запущенные Sysprof, будут автоматически собирать информацию о "
"основанных на GTK." "синхронизации кадров GTK."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:446
msgid "D-Bus Profiler" msgid "Devices"
msgstr "Профилировщик D-Bus" msgstr "Внешние устройства"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450
msgid "D-Bus Session Bus" msgid "Include GPU Information"
msgstr "Сессионная шина D-Bus" msgstr "Включяя информацию о графическом процессоре"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:179 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:451
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "Записывать сообщения, передаваемые по сессионной шине D-Bus" msgstr "Записывать информацию о графическом оборудовании и драйверах"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:190 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
msgid "D-Bus System Bus"
msgstr "Системная шина D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:191
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "Записывать сообщения, передаваемые по системной шине D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:203
msgid "Counters"
msgstr "Счетчики"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:207
msgid "Disk Usage"
msgstr "Использование диска"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "Записывать общие данные учёта пропускной способности хранилища данных"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:220
msgid "Network Usage"
msgstr "Использование сети"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:221
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "Записывать общие данные учёта сетевого трафика"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:233
msgid "Energy Usage"
msgstr "Потребление энергии"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:234
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "Записать общие данные учёта потребления энергии в ваттах"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:246
msgid "Battery Charge"
msgstr "Заряд батареи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:247
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "Записывать общий учёт скорости зарядки и разрядки батареи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Система" msgstr "Система"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
msgid "Power Profile"
msgstr "Профиль электропитания"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:477
msgid "Record with Power Profile"
msgstr "Записать с профилем электропитания"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "Переключиться в режим электропитания во время записи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:488
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492
msgid "Record System Log"
msgstr "Записывать системные журналы"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:493
msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "Следить за новыми сообщениями в журнале системы и записывать их" msgstr "Следить за новыми сообщениями в журнале системы и записывать их"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509
msgid "Bundle Symbols" msgid "Include Hardware Information"
msgstr "Пакет символов" msgstr "Включая информацию об оборудовании"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510
msgid "Make recording shareable by bundling decoded symbols" msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "Сделайте запись общедоступной, объединив декодированные символы" msgstr "Записывать информацию об устройствах PCI и USB"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:296 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:523
msgid "Recent"
msgstr "Недавние"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
msgid "Capture File"
msgstr "Файл захваченных данных"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:337
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "Символы" msgstr "Символы"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:341 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527
msgid "Ignore Bundled Symbols" msgid "Bundle Symbols"
msgstr "Игнорировать пакетированные символы" msgstr "Пакет символов"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:342 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:528
msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system" msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "" msgstr ""
"Не использовать встроенные символы, которые были разрешены в системе захвата" "Сделать запись общедоступной, символизировав трассировку стека после записи"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561
msgid "Override Kernel Symbols" msgid "_Open File…"
msgstr "Переопределить символы ядра" msgstr "_Открыть файл…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:358 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:568
msgid "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording"
msgstr "Указать файл «kallsyms», переопределяющий то, что связано с записью"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:374
msgid "Symbol Directories"
msgstr "Каталоги символов"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:377
msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces."
msgstr ""
"Дополнительные каталоги символов для использования при обозначении "
"трассировок стека."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:388
msgid "Add Symbol Directory"
msgstr "Добавить каталог символов"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412
msgid "Record to _File…" msgid "Record to _File…"
msgstr "Запись в _файл…" msgstr "Запись в _файл…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:420 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575
msgid "_Record to Memory" msgid "Record to _Memory"
msgstr "_Записать в память" msgstr "Записать в _память"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:590 src/sysprof/sysprof-window.ui:341
msgid "Help"
msgstr "Справка"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:595 src/sysprof/sysprof-window.ui:346
msgid "About Sysprof"
msgstr "О приложении"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:95
msgid "Critical" msgid "Critical"
@ -875,11 +970,6 @@ msgstr "Предупреждение"
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Отладка" msgstr "Отладка"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:107
msgid "Info" msgid "Info"
msgstr "Сведения" msgstr "Сведения"
@ -958,20 +1048,20 @@ msgid "Description"
msgstr "Описание" msgstr "Описание"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:75 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:142 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:8
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:75 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:142 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172
msgid "Self" msgid "Self"
msgstr "Собственное" msgstr "Собственное"
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:172 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:202
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:135
#: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:172 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:202
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Общее" msgstr "Общее"
@ -980,7 +1070,7 @@ msgid "Memory Allocations"
msgstr "Распределение памяти" msgstr "Распределение памяти"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126 #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:148
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace" msgid "Stack Trace"
msgstr "Трассировка стека" msgstr "Трассировка стека"
@ -1069,10 +1159,6 @@ msgstr "График процессов"
msgid "Process Table" msgid "Process Table"
msgstr "Таблица процессов" msgstr "Таблица процессов"
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line"
msgstr "Командная строка"
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress #. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56
msgid "%" msgid "%"
@ -1097,23 +1183,27 @@ msgstr ""
msgid "Stop Recording" msgid "Stop Recording"
msgstr "Остановить запись" msgstr "Остановить запись"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:98 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:4
msgid "Time Profiler"
msgstr "Профилирование по времени"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:107
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "Перемотать назад" msgstr "Перемотать назад"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:108 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:117
msgid "Zoom Out" msgid "Zoom Out"
msgstr "Уменьшить" msgstr "Уменьшить"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:118 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:127
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "Сбросить масштаб" msgstr "Сбросить масштаб"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:128 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:137
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличить" msgstr "Увеличить"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:138 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:147
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "Перемотать вперёд" msgstr "Перемотать вперёд"
@ -1121,11 +1211,39 @@ msgstr "Перемотать вперёд"
msgid "Depth" msgid "Depth"
msgstr "Глубина" msgstr "Глубина"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:519 #: src/sysprof/sysprof-weighted-callgraph-view.ui:68
msgid "Hits"
msgstr "Запросы"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:171
msgid "Open Recording"
msgstr "Открыть запись"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:172
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:176
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Захваты Sysprof (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:461
msgid "Save to File"
msgstr "Сохранить в файл"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:462
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:631
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: src/sysprof/sysprof-window.c:707
msgid "Invalid Document" msgid "Invalid Document"
msgstr "Некоректный документ" msgstr "Некоректный документ"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:521 #: src/sysprof/sysprof-window.c:709
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct " "The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
@ -1138,49 +1256,105 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:211 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:250
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:221
msgid "CPU Usage"
msgstr "Использование ЦП"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:231
msgid "Energy" msgid "Energy"
msgstr "Энергопотребление" msgstr "Энергопотребление"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:251 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:270
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Сеть" msgstr "Сеть"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:261 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:280
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "Хранилище" msgstr "Хранилище"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:306 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:327
msgid "_Record Again…" msgid "_Record Again…"
msgstr "_Записать ещё раз…" msgstr "_Записать ещё раз…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:310 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:331
msgid "Open Recording…" msgid "Open Recording…"
msgstr "Открыть запись…" msgstr "Открыть запись…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:314 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:335
msgid "Save As…" msgid "Save As…"
msgstr "Сохранить как…" msgstr "Сохранить как…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:319 #~ msgid "Preferences"
msgid "Preferences" #~ msgstr "Параметры"
msgstr "Параметры"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:324 #~ msgid ""
msgid "Help" #~ "Hold the power profile for the duration of the recording and restore when "
msgstr "Справка" #~ "finished"
#~ msgstr ""
#~ "Сохранять профиль электропитания в течение всего времени записи и "
#~ "восстановить его по завершении"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:329 #~ msgid "Logging"
msgid "About Sysprof" #~ msgstr "Журналирование"
msgstr "О приложении"
#~ msgid ""
#~ "This feature is only supported when launching a GJS-based application."
#~ msgstr ""
#~ "Эта функция поддерживается только при запуске приложения основанных на "
#~ "GJS."
#~ msgid "System Memory Usage"
#~ msgstr "Использование системной памяти"
#~ msgid "Memory tracing is only supported when launching an application."
#~ msgstr ""
#~ "Поддержка трассировки памяти предусмотрена только при запуске приложения."
#~ msgid "Display &amp; Graphics"
#~ msgstr "Отображение и графика"
#~ msgid "Detect Application Hangs"
#~ msgstr "Выявлять зависание приложения"
#~ msgid "Detect hangs in the application main loop"
#~ msgstr "Выявлять изменения в основном цикле приложения"
#~ msgid ""
#~ "Hang detection is only supported when launching a GTK-based application."
#~ msgstr ""
#~ "Поддержка обнаружения зависаний предусмотрена только при запуске "
#~ "приложений основанных на GTK."
#~ msgid "D-Bus Profiler"
#~ msgstr "Профилировщик D-Bus"
#~ msgid "Recent"
#~ msgstr "Недавние"
#~ msgid "Capture File"
#~ msgstr "Файл захваченных данных"
#~ msgid "Ignore Bundled Symbols"
#~ msgstr "Игнорировать пакетированные символы"
#~ msgid "Do not use embedded symbols that were resolved on the capture system"
#~ msgstr ""
#~ "Не использовать встроенные символы, которые были разрешены в системе "
#~ "захвата"
#~ msgid "Override Kernel Symbols"
#~ msgstr "Переопределить символы ядра"
#~ msgid ""
#~ "Specify a “kallsyms” file overriding what is bundled with a recording"
#~ msgstr "Указать файл «kallsyms», переопределяющий то, что связано с записью"
#~ msgid "Symbol Directories"
#~ msgstr "Каталоги символов"
#~ msgid "Additional symbol directories to use when symbolizing stack traces."
#~ msgstr ""
#~ "Дополнительные каталоги символов для использования при обозначении "
#~ "трассировок стека."
#~ msgid "Add Symbol Directory"
#~ msgstr "Добавить каталог символов"
#~ msgid "Open a perf event stream" #~ msgid "Open a perf event stream"
#~ msgstr "Откройте поток событий производительности" #~ msgstr "Откройте поток событий производительности"
@ -1232,9 +1406,6 @@ msgstr "О приложении"
#~ msgid "Callgraph" #~ msgid "Callgraph"
#~ msgstr "Граф вызовов" #~ msgstr "Граф вызовов"
#~ msgid "Hits"
#~ msgstr "Запросы"
#~ msgid "Generating Callgraph" #~ msgid "Generating Callgraph"
#~ msgstr "Генерация графа вызовов" #~ msgstr "Генерация графа вызовов"
@ -1333,18 +1504,9 @@ msgstr "О приложении"
#~ msgid "Save Recording" #~ msgid "Save Recording"
#~ msgstr "Сохранить запись" #~ msgstr "Сохранить запись"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Сохранить"
#~ msgid "Cancel" #~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Отменить" #~ msgstr "Отменить"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Подробности"
#~ msgid "Remove environment variable"
#~ msgstr "Удалить переменную окружения"
#~ msgid "New environment variable…" #~ msgid "New environment variable…"
#~ msgstr "Новая переменная окружения…" #~ msgstr "Новая переменная окружения…"
@ -1356,9 +1518,6 @@ msgstr "О приложении"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "При попытке профилирования вашей системы неожиданно что-то пошло не так." #~ "При попытке профилирования вашей системы неожиданно что-то пошло не так."
#~ msgid "Timings"
#~ msgstr "Тайминги"
#~ msgid "End" #~ msgid "End"
#~ msgstr "Конец" #~ msgstr "Конец"
@ -1399,12 +1558,6 @@ msgstr "О приложении"
#~ msgid "Analyzing Memory Allocations" #~ msgid "Analyzing Memory Allocations"
#~ msgstr "Анализ распределения памяти" #~ msgstr "Анализ распределения памяти"
#~ msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
#~ msgstr "Sysprof занят анализом распределения памяти."
#~ msgid "Memory Used"
#~ msgstr "Использовано памяти"
#~ msgid "GNOME Shell" #~ msgid "GNOME Shell"
#~ msgstr "Оболочка GNOME" #~ msgstr "Оболочка GNOME"
@ -1439,9 +1592,6 @@ msgstr "О приложении"
#~ "Sysprof может запустить приложение для профилирования. Средство " #~ "Sysprof может запустить приложение для профилирования. Средство "
#~ "профилирования автоматически остановит работу при выходе из приложения." #~ "профилирования автоматически остановит работу при выходе из приложения."
#~ msgid "Inherit Environment"
#~ msgstr "Наследование окружения"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and " #~ "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and "
#~ "other desktop environment settings." #~ "other desktop environment settings."
@ -1565,9 +1715,6 @@ msgstr "О приложении"
#~ msgid "Save Recording…" #~ msgid "Save Recording…"
#~ msgstr "Сохранить запись…" #~ msgstr "Сохранить запись…"
#~ msgid "Open Capture…"
#~ msgstr "Открыть захват…"
#~ msgid "All Files" #~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Все файлы" #~ msgstr "Все файлы"