Update Chinese (China) translation

This commit is contained in:
Boyuan Yang
2022-09-21 17:11:59 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent fbd92eea0b
commit 4a21465037

View File

@ -9,73 +9,45 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 12:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-24 06:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-13 20:54+0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-21 22:55+0800\n"
"Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n" "Last-Translator: lumingzh <lumingzh@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Generator: Gtranslator 40.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:208 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:196
#: src/sysprof/sysprof-application.c:332 src/sysprof/sysprof-window.ui:9 #: src/sysprof/sysprof-application.c:321 src/sysprof/sysprof-window.ui:10
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system" msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "对应用程序或整个系统进行性能分析" msgstr "对应用程序或整个系统进行性能分析"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9
msgid "The GNOME Foundation" msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "GNOME 基金会" msgstr "GNOME 基金会"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12
msgid "" msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization." "optimization."
msgstr "Sysprof 允许您对应用程序进行性能分析,以便调试及优化。" msgstr "Sysprof 允许您对应用程序进行性能分析,以便调试及优化。"
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5
msgid "Profiler" msgid "Profiler"
msgstr "性能分析器" msgstr "性能分析器"
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system." msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "对应用程序或整个系统进行性能分析。" msgstr "对应用程序或整个系统进行性能分析。"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5
msgid "Last Spawn Program"
msgstr "上一次生成的程序"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6
msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application."
msgstr "上一次生成的程序,会被设置于重新启动应用程序后的用户界面中。"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10
msgid "Last Spawn Inherit Environment"
msgstr "上一次生成继承环境"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
msgstr "上一次生成的环境是否继承上层环境。"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15
msgid "Last Spawn Environment"
msgstr "上一次生成的环境"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16
msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application."
msgstr "上一次生成的环境,会被设置于重新启动应用程序后的用户界面中。"
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447 #: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "Sysprof 无法由系统采样生成调用图。" msgstr "Sysprof 无法由系统采样生成调用图。"
@ -109,12 +81,12 @@ msgid "Battery Charge (All)"
msgstr "电池电量(全部)" msgstr "电池电量(全部)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "电池" msgstr "电池"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:73
msgid "Stack Traces" msgid "Stack Traces"
msgstr "栈轨迹" msgstr "栈轨迹"
@ -132,40 +104,40 @@ msgid "Callgraph"
msgstr "调用图" msgstr "调用图"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:23 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:23
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:220 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:90
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "函数" msgstr "函数"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:39 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:39
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:96 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:96
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:147 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:147
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:237 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:107
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:295 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:165
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:346 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:216
msgid "Self" msgid "Self"
msgstr "自身" msgstr "自身"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:55 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:55
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:112 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:112
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:163 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:163
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:123
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:311 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:181
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:232
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "总计" msgstr "总计"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:80 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:80
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:148
msgid "Callers" msgid "Callers"
msgstr "调用者" msgstr "调用者"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:139 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:139
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:337 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:207
msgid "Descendants" msgid "Descendants"
msgstr "后代" msgstr "后代"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:189
msgid "Hits" msgid "Hits"
msgstr "采样数" msgstr "采样数"
@ -178,12 +150,12 @@ msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgstr "Sysprof 正在创建选定的调用图。" msgstr "Sysprof 正在创建选定的调用图。"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:205 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:205
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:401 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:271
msgid "Not Enough Samples" msgid "Not Enough Samples"
msgstr "样本不足" msgstr "样本不足"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:206 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:206
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:272
msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
msgstr "需要更多样本才能显示调用图。" msgstr "需要更多样本才能显示调用图。"
@ -197,6 +169,8 @@ msgstr "%d%%"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:148
msgid "Counters" msgid "Counters"
msgstr "计数器" msgstr "计数器"
@ -220,74 +194,102 @@ msgid "CPU Usage (All)"
msgstr "CPU 使用率(全部)" msgstr "CPU 使用率(全部)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:103
msgid "Processes" msgid "Processes"
msgstr "进程" msgstr "进程"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:237 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:231
msgid "Memory Capture" msgid "Memory Capture"
msgstr "内存采集" msgstr "内存采集"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:251 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%0.4lf seconds" msgid "%0.4lf seconds"
msgstr "%0.4lf 秒" msgstr "%0.4lf 秒"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:8
msgid "Filename" #| msgid "Captured at"
msgstr "文件名" msgid "Capture"
msgstr "采集"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:12
msgid "Captured at" #| msgid "Duration"
msgstr "采集于" msgid "Location"
msgstr "位置"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:49 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:26
#| msgid "Record Again"
msgid "Recorded At"
msgstr "记录于"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:40
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:90 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:90
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:196 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:196
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "持续时间" msgstr "持续时间"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:63 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:54
msgid "CPU Model" msgid "CPU Model"
msgstr "CPU 型号" msgstr "CPU 型号"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:78 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:69
msgid "Samples Captured" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:164
msgstr "已采集的样本" msgid "Statistics"
msgstr "统计信息"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:92 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:74
msgid "Marks Captured" msgid "Number of stack traces sampled for performance callgraphs"
msgstr "已采集的标记" msgstr "为性能调用图而采样的栈轨迹数量"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:106 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:88
msgid "Processes Captured" #| msgid "Mark"
msgstr "已采集的进程" msgid "Marks"
msgstr "标记"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:120 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:89
msgid "Forks Captured" msgid "Number of marks seen"
msgstr "已采集的分支" msgstr "看到的标记数"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:104
msgid "Number of processes seen"
msgstr "看到的进程数"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:118
msgid "Forks"
msgstr "分叉"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:119
msgid "Number of times a process forked"
msgstr "进程分叉次数"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:133
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Allocations"
msgstr "内存分配"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:134 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:134
msgid "Counters Captured" msgid "Number of stack traces recorded for tracing memory allocations"
msgstr "已采集的计数器" msgstr "为跟踪内存分配而记录的栈轨迹数量"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:149 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:149
msgid "Allocations Captured" msgid "Number of recorded counter values"
msgstr "已采集的分配" msgstr "记录的计数器值的数量"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:296 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:176
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "标记" msgstr "标记"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:202
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "最小" msgstr "最小"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:215
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "最大" msgstr "最大"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:228
msgid "Avg" msgid "Avg"
msgstr "平均" msgstr "平均"
@ -304,43 +306,43 @@ msgstr "读取"
msgid "Writes" msgid "Writes"
msgstr "写入" msgstr "写入"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:228
msgid "Recording Failed" msgid "Recording Failed"
msgstr "记录失败" msgstr "记录失败"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:233
msgid "Recording…" msgid "Recording…"
msgstr "正在记录……" msgstr "正在记录……"
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording #. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:263 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "%s 时的记录" msgstr "%s 时的记录"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:267 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:268
msgid "New Recording" msgid "New Recording"
msgstr "新建记录" msgstr "新建记录"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1093 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1096
msgid "The recording could not be opened" msgid "The recording could not be opened"
msgstr "无法打开记录" msgstr "无法打开记录"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1234 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save recording: %s" msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "无法保存记录:%s" msgstr "无法保存记录:%s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1267 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276
msgid "Save Recording" msgid "Save Recording"
msgstr "保存记录" msgstr "保存记录"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1270 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1271 src/sysprof/sysprof-window.c:310 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1280 src/sysprof/sysprof-window.c:285
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
@ -354,17 +356,18 @@ msgid "Remove environment variable"
msgstr "移除环境变量" msgstr "移除环境变量"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72 #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72
msgid "New variable" #| msgid "Remove environment variable"
msgstr "新建变量…" msgid "New environment variable…"
msgstr "新建环境变量……"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:31 #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:27
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "尝试对您的系统进行性能分析时发生了意外错误。"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:41
msgid "Ouch, that hurt!" msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "出错了!" msgstr "出错了!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:40
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "尝试对您的系统进行性能分析时发生了意外错误。"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103
@ -440,49 +443,69 @@ msgstr "内存用量"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "内存" msgstr "内存"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Allocations"
msgstr "内存分配"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
msgid "Track Allocations" msgid "Track Allocations"
msgstr "跟踪分配" msgstr "跟踪分配"
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes #. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:241 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "> %s to %s" msgid "> %s to %s"
msgstr "> %s 到 %s" msgstr "> %s 到 %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:21 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:16
msgid "Summary" #| msgid "Memory Allocations"
msgstr "概要" msgid "Number of Allocations"
msgstr "分配数量"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:27 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:17
msgid "All Allocations" #| msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "全部分配" msgid "Total number of allocation and free records"
msgstr "分配和释放记录的总数"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:34 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:30
msgid "Temporary Allocations" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:318
msgstr "临时分配"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:41
msgid "Leaked Allocations" msgid "Leaked Allocations"
msgstr "泄漏分配" msgstr "泄漏分配"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:377 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31
msgid "Number of allocations without a free record"
msgstr "没有释放记录的分配数量"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:44
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:311
msgid "Temporary Allocations"
msgstr "临时分配"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:45
msgid "Number of allocations freed from similar stack trace"
msgstr "从类似的栈轨迹释放的分配数量"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:59
#| msgid "Allocations Captured"
msgid "Allocations by Size"
msgstr "分配大小"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:247
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "大小" msgstr "大小"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:394 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:264
msgid "Analyzing Memory Allocations" msgid "Analyzing Memory Allocations"
msgstr "分析内存分配" msgstr "分析内存分配"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:395 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:265
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
msgstr "Sysprof 正在分析内存分配。" msgstr "Sysprof 正在分析内存分配。"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298
msgid "Summary"
msgstr "概要"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:304
msgid "All Allocations"
msgstr "全部分配"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Used" msgid "Memory Used"
msgstr "已用内存" msgstr "已用内存"
@ -497,75 +520,83 @@ msgstr "网络"
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:92 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69
msgid "Profilers" msgid "Profiling Target"
msgstr "性能分析" msgstr "性能分析目标"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:188 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:72
#| msgid "Profile the system"
msgid "Profile Entire System"
msgstr "对整个系统进行性能分析"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:73
#| msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgid "" msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" "Sysprof can generate callgraphs for one or more processes on your system."
msgstr "跟踪应用程序的内存分配Sysprof 必须启动目标应用程序)" msgstr "Sysprof 可以为您的系统上的一个或多个进程生成调用图。"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:196 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:84
msgid "Track slow operations on your applications main loop" #| msgid "Search Processes…"
msgstr "跟踪您的应用程序主循环上的慢速操作" msgid "Search Processes"
msgstr "搜索进程"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:212 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:99
msgid "All Processes"
msgstr "全部进程"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:242
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system configurations."
msgstr ""
"在调用图中包含全部应用程序和操作系统内核。这在某些系统配置上可能无法实现。"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:270
msgid "Search Processes…"
msgstr "搜索进程…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:288
msgid "Loading Processes…" msgid "Loading Processes…"
msgstr "正在载入进程……" msgstr "正在载入进程……"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:312 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:114
msgid "Launch Application" msgid "Launch Application"
msgstr "启动应用程序" msgstr "启动应用程序"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:341 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:115
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgid ""
msgstr "启用此选项以便在性能分析前启动您选择的程序。" "Sysprof can launch an application to be profiled. The profiler will "
"automatically stop when it exits."
msgstr ""
"Sysprof 可以启动要进行性能分析的应用程序。性能分析器将在它退出时自动停止。"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:369 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:126
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "命令行" msgstr "命令行"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:388 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:135
msgid "Environment"
msgstr "环境"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413
msgid "Inherit Environment" msgid "Inherit Environment"
msgstr "继承环境" msgstr "继承环境"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:136
msgid "" msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings." "desktop environment settings."
msgstr "启用此选项以保证您的应用程序共享显示、消息总线,以及其他桌面环境设置。" msgstr "启用此选项以保证您的应用程序共享显示、消息总线,以及其他桌面环境设置。"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:153
msgid "Performance"
msgstr "性能"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:156
msgid "Allow CPU Throttling" msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "允许 CPU 降频" msgstr "允许 CPU 降频"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:157
msgid "" msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "When enabled, your system is allowed to scale CPU frequency as necessary."
"restored after profiling." msgstr "启用时,您的系统可以根据需要调整 CPU 频率。"
msgstr "如果禁用此选项,您的 CPU 会被置于性能模式。在性能分析完成后会恢复。"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
msgid "Instruments"
msgstr "仪表"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:245
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr "跟踪应用程序的内存分配Sysprof 必须启动目标应用程序)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:252
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "跟踪您的应用程序主循环上的慢速操作"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:265
msgid "_Record" msgid "_Record"
msgstr "记录 (_R)" msgstr "记录 (_R)"
@ -601,10 +632,6 @@ msgstr "选择更多详细信息"
msgid "Display supplemental graphs" msgid "Display supplemental graphs"
msgstr "显示补充图表" msgstr "显示补充图表"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
msgid "Instruments"
msgstr "仪表"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system" msgid "Profile the system"
msgstr "对系统进行性能分析" msgstr "对系统进行性能分析"
@ -770,41 +797,37 @@ msgstr "帮助"
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "关于 Sysprof" msgstr "关于 Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:200 #: src/sysprof/sysprof-application.c:205
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "系统性能分析器" msgstr "系统性能分析器"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205 #: src/sysprof/sysprof-application.c:206
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Damned <damnedlies@163.com>, 2020." msgstr "Damned <damnedlies@163.com>, 2020."
#: src/sysprof/sysprof-application.c:211
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "了解关于 Sysprof 的更多信息"
#. Translators: This is a window title. #. Translators: This is a window title.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:304 #: src/sysprof/sysprof-window.c:279
msgid "Open Capture…" msgid "Open Capture…"
msgstr "打开采集文件…" msgstr "打开采集文件…"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:308 #: src/sysprof/sysprof-window.c:283
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "打开" msgstr "打开"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:313 #: src/sysprof/sysprof-window.c:288
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Sysprof 采集文件" msgstr "Sysprof 采集文件"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:318 #: src/sysprof/sysprof-window.c:293
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "全部文件" msgstr "全部文件"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:33 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:34
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "打开 (_O)" msgstr "打开 (_O)"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:36 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:37
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "打开记录… (Ctrl+O)" msgstr "打开记录… (Ctrl+O)"
@ -989,6 +1012,75 @@ msgstr "若文件名存在则覆盖"
msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler" msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler"
msgstr "--dest=总线名称 [文件名] - 连接到嵌入的 sysprof 性能分析器" msgstr "--dest=总线名称 [文件名] - 连接到嵌入的 sysprof 性能分析器"
#~ msgid "Last Spawn Program"
#~ msgstr "上一次生成的程序"
#~ msgid ""
#~ "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
#~ "application."
#~ msgstr "上一次生成的程序,会被设置于重新启动应用程序后的用户界面中。"
#~ msgid "Last Spawn Inherit Environment"
#~ msgstr "上一次生成继承环境"
#~ msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
#~ msgstr "上一次生成的环境是否继承上层环境。"
#~ msgid "Last Spawn Environment"
#~ msgstr "上一次生成的环境"
#~ msgid ""
#~ "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
#~ "the application."
#~ msgstr "上一次生成的环境,会被设置于重新启动应用程序后的用户界面中。"
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "文件名"
#~ msgid "Samples Captured"
#~ msgstr "已采集的样本"
#~ msgid "Marks Captured"
#~ msgstr "已采集的标记"
#~ msgid "Processes Captured"
#~ msgstr "已采集的进程"
#~ msgid "Forks Captured"
#~ msgstr "已采集的分支"
#~ msgid "Counters Captured"
#~ msgstr "已采集的计数器"
#~ msgid "New variable…"
#~ msgstr "新建变量…"
#~ msgid "Profilers"
#~ msgstr "性能分析器"
#~ msgid "All Processes"
#~ msgstr "全部进程"
#~ msgid ""
#~ "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This "
#~ "may not be possible on some system configurations."
#~ msgstr ""
#~ "在调用图中包含全部应用程序和操作系统内核。这在某些系统配置上可能无法实现。"
#~ msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
#~ msgstr "启用此选项以便在性能分析前启动您选择的程序。"
#~ msgid "Environment"
#~ msgstr "环境"
#~ msgid ""
#~ "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
#~ "restored after profiling."
#~ msgstr "如果禁用此选项,您的 CPU 会被置于性能模式。在性能分析完成后会恢复。"
#~ msgid "Learn more about Sysprof"
#~ msgstr "了解关于 Sysprof 的更多信息"
#~ msgid "Window size" #~ msgid "Window size"
#~ msgstr "窗口大小" #~ msgstr "窗口大小"