Updated Danish translation

This commit is contained in:
Ask Hjorth Larsen
2020-11-01 14:26:09 +01:00
parent ffc370a578
commit 52a72fa7ec

314
po/da.po
View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-05 01:26+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-02 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 00:00+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:199
#: src/sysprof/sysprof-application.c:326 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202
#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@ -30,6 +30,7 @@ msgstr "Profilér et program eller hele systemet"
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "GNOME Foundation"
# scootergrisen: måske "fejlsøgning"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Miljøet som sidst blev startet, som indstilles i brugerfladen når programmet "
"genstartes."
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:431
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:445
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "Sysprof kunne ikke generere en kaldegraf fra systemoptagelsen."
@ -135,7 +136,7 @@ msgid "Battery Charge (All)"
msgstr "Batteriopladning (alle)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:246
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
msgid "Battery"
msgstr "Batteri"
@ -158,31 +159,40 @@ msgid "Callgraph"
msgstr "Kaldegraf"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:236
msgid "Functions"
msgstr "Funktioner"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:315
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371
msgid "Self"
msgstr "Eget"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387
msgid "Total"
msgstr "Samlet"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298
msgid "Callers"
msgstr "Kaldere"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362
msgid "Descendants"
msgstr "Underordnede"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:295
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322
msgid "Hits"
msgstr "Træffere"
@ -195,15 +205,17 @@ msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgstr "Sysprof er ved at oprette den valgte kaldegraf."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433
msgid "Not Enough Samples"
msgstr "Ikke nok datapunkter"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434
msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
msgstr "Der skal være flere datapunkter for at kunne vise en kaldegraf."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:185
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:190
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226
msgid "Counters"
msgstr "Tællere"
@ -230,11 +242,11 @@ msgstr "CPU-frekvens (alle)"
msgid "Processes"
msgstr "Processer"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:222
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:224
msgid "Memory Capture"
msgstr "Hukommelsesoptagelse"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:236
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:238
#, c-format
msgid "%0.4lf seconds"
msgstr "%0.4lf sekunder"
@ -248,8 +260,8 @@ msgid "Captured at"
msgstr "Optagelsestidspunkt"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:191
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215
msgid "Duration"
msgstr "Varighed"
@ -273,24 +285,29 @@ msgstr "Processer optaget"
msgid "Forks Captured"
msgstr "Forgreninger optaget"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:137
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136
msgid "Counters Captured"
msgstr "Tællere optaget"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:282
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151
#| msgid "Counters Captured"
msgid "Allocations Captured"
msgstr "Allokeringer optaget"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52
msgid "Mark"
msgstr "Mærkat"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:308
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335
msgid "Min"
msgstr "Min."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:321
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348
msgid "Max"
msgstr "Maks."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:334
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361
msgid "Avg"
msgstr "Gns."
@ -307,32 +324,45 @@ msgstr "Læsninger"
msgid "Writes"
msgstr "Skrivninger"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229
msgid "Recording Failed"
msgstr "Optagelse mislykkedes"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234
msgid "Recording…"
msgstr "Optagelse …"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:246
# scootergrisen: tjek at det er oversat korrekt
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258
#, c-format
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording at %s"
msgstr "Optagelse %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262
msgid "New Recording"
msgstr "Ny optagelse"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1151
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1087
msgid "The recording could not be opened"
msgstr "Optagelsen kunne ikke åbnes"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1210
msgid "Save Recording"
msgstr "Gem optagelse"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1154
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1213
msgid "Save"
msgstr "Gem"
#. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1155 src/sysprof/sysprof-window.c:277
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1214 src/sysprof/sysprof-window.c:279
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1181
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1240
#, c-format
msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme optagelse: %s"
@ -360,7 +390,7 @@ msgstr "Noget uventet gik galt ved forsøg på at profilere dit system."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109
msgid "Message"
msgstr "Meddelelse"
@ -376,6 +406,7 @@ msgstr "Kritisk"
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
# scootergrisen: måske "Fejlsøg"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222
msgid "Debug"
msgstr "Fejlret"
@ -413,38 +444,104 @@ msgstr "Timinger"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:221
# scootergrisen: tjek at oversættelsen er korrekt
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245
msgid "No Timings Available"
msgstr "Ingen tidstagninger tilgængelig"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:222
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246
msgid "No timing data was found for the current selection"
msgstr ""
"Der blev ikke fundet nogen tidstagningsdata for den nuværende markering"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:77
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68
msgid "Memory Usage"
msgstr "Hukommelsesforbrug"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182
#| msgid "Memory Usage"
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Hukommelsesallokeringer"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
#| msgid "Launch Application"
msgid "Track Allocations"
msgstr "Spor allokeringer"
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235
#, c-format
msgid "> %s to %s"
msgstr "> %s til %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23
msgid "Summary"
msgstr "Opsummering"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31
msgid "All Allocations"
msgstr "Alle allokeringer"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40
msgid "Temporary Allocations"
msgstr "Midlertidige allokeringer"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:422
msgid "Analyzing Memory Allocations"
msgstr "Analyserer hukommelsesallokeringer"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423
#| msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
msgstr "Sysprof er ved at analysere hukommelsesallokeringer."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
#| msgid "Memory Usage"
msgid "Memory Used"
msgstr "Hukommelse brugt"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204
#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264
msgid "Network"
msgstr "Netværk"
#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:14
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:80
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:104
msgid "Profilers"
msgstr "Profileringer"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:191
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:207
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr ""
"Spor programmers hukommelsesallokeringer (Sysprof skal starte målprogrammet)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:215
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Spor langsomme handlinger i dine programmers hovedløkke"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:231
msgid "All Processes"
msgstr "Alle processer"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:221
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:261
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system system configurations."
@ -452,35 +549,35 @@ msgstr ""
"Medtag alle programmer og styresystemkerne i kaldegraf. På nogle "
"systemkonfigurationer er det ikke muligt."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:249
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:289
msgid "Search Processes…"
msgstr "Søg efter processer …"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:308
msgid "Loading Processes…"
msgstr "Indlæser processer …"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:292
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:332
msgid "Launch Application"
msgstr "Start program"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:321
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:361
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "Starter et program, efter eget valgt, inden profilering."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:349
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:389
msgid "Command Line"
msgstr "Kommandolinje"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:408
msgid "Environment"
msgstr "Miljø"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:394
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:434
msgid "Inherit Environment"
msgstr "Nedarv miljø"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:418
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:458
msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings."
@ -488,11 +585,11 @@ msgstr ""
"Aktivér, for at sikre at dit program deler skærmen, meddelelsesbussen og "
"andre skrivebordsmiljøindstillinger."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:444
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:484
msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Tillad justering af CPU-hastighed"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:472
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling."
@ -500,7 +597,7 @@ msgstr ""
"Hvis den er deaktiveret, så sættes din CPU i ydelsestilstand. Den sættes "
"tilbage efter profilering."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:493
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:533
msgid "_Record"
msgstr "_Optag"
@ -705,11 +802,11 @@ msgstr "Hjælp"
msgid "About Sysprof"
msgstr "Om Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:191
#: src/sysprof/sysprof-application.c:194
msgid "A system profiler"
msgstr "En systemprofilering"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:196
#: src/sysprof/sysprof-application.c:199
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"scootergrisen\n"
@ -718,110 +815,181 @@ msgstr ""
"Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
"E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:202
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Læs mere om Sysprof"
#. Translators: This is a window title.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:271
#: src/sysprof/sysprof-window.c:273
msgid "Open Capture…"
msgstr "Åbn optagelse …"
#. Translators: This is a button.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:275
#: src/sysprof/sysprof-window.c:277
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:282
#: src/sysprof/sysprof-window.c:284
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Sysprof-optagelser"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:287
#: src/sysprof/sysprof-window.c:289
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
#: src/tools/sysprof-cli.c:101
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:29
#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:32
#| msgid "Open Recording…"
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Åbn optagelse … (Ctrl+O)"
#: src/tools/sysprof-cli.c:59
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
msgstr "Stopper profilering. Tryk to gange mere på ^C for at gennemtvinge afslutning."
#: src/tools/sysprof-cli.c:72
#| msgid "Profilers"
msgid "Profiler stopped."
msgstr "Profilering stoppet."
# scootergrisen: tjek oversættelsen af "filename arguments"
#: src/tools/sysprof-cli.c:105
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge kræver mindst 2 filnavnsargumenter"
#: src/tools/sysprof-cli.c:219
msgid "Disable CPU throttling while profiling"
msgstr "Deaktivér justering af CPU-hastighed under profilering"
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Gør sysprof specifik til en opgave"
#: src/tools/sysprof-cli.c:101
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/tools/sysprof-cli.c:102
#: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Kør en kommando og profilér processen"
#: src/tools/sysprof-cli.c:102
#: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO"
#: src/tools/sysprof-cli.c:103
#: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr "Indstil miljøvariabel for startet proces. Kan bruges flere gange."
#: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=VÆRDI"
#: src/tools/sysprof-cli.c:223
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Tving overskrivning af optagelsesfilen"
#: src/tools/sysprof-cli.c:104
#: src/tools/sysprof-cli.c:224
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Deaktivér optagelse af batteristatistik"
#: src/tools/sysprof-cli.c:105
#: src/tools/sysprof-cli.c:225
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Deaktivér optagelse af CPU-statistik"
#: src/tools/sysprof-cli.c:106
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Deaktivér optagelse af diskstatistik"
#: src/tools/sysprof-cli.c:107
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Opret ikke stakspor med Linux perf"
#: src/tools/sysprof-cli.c:108
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Tilføj ikke information om symbolnavn fra lokal maskine"
#: src/tools/sysprof-cli.c:109
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Deaktivér optagelse af hukommelsesstatistik"
#: src/tools/sysprof-cli.c:110
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Deaktivér optagelse af netværksstatistik"
#: src/tools/sysprof-cli.c:111
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Indstil SYSPROF_TRACE_FD-miljø for underproces"
#: src/tools/sysprof-cli.c:112
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "Indstil GJS_TRACE_FD-miljø til sporing af GJS-processer"
#: src/tools/sysprof-cli.c:113
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "Indstil GTK_TRACE_FD-miljø til sporing af et GTK-program"
#: src/tools/sysprof-cli.c:114
#: src/tools/sysprof-cli.c:234
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Medtag statistik om RAPL-energi"
#: src/tools/sysprof-cli.c:115
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Profilér hukommelsesallokeringer og -frigivelser"
#: src/tools/sysprof-cli.c:236
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Opret forbindelse til org.gnome.Shell for statistik om profilering"
#: src/tools/sysprof-cli.c:116
#: src/tools/sysprof-cli.c:237
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Spor ydelsen af programmets hovedløkke"
#: src/tools/sysprof-cli.c:238
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Sammenføj alle angivne *.syscap-filer og skriv til stdout"
#: src/tools/sysprof-cli.c:239
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Udskriv sysprof-cli-versionen og afslut"
#: src/tools/sysprof-cli.c:149
#: src/tools/sysprof-cli.c:272
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[OPTAGELSESFIL] [-- KOMMANDO ARGUMENTER] — Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:168
#: src/tools/sysprof-cli.c:275
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"\n"
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # Merge multiple syscap files into one\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
msgstr ""
"\n"
"Eksempler:\n"
"\n"
" # Optag gtk4-widget-factory med trace-fd for at få data som programmet\n"
" # har leveret samt GTK- og GNOME Shell-dataleverandører\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # Sammenføj flere syscap-filer i én\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/tools/sysprof-cli.c:308
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Der blev givet for mange argumenter til sysprof-cli:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:225
#: src/tools/sysprof-cli.c:365
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s findes. Brug --force til at overskrive\n"