Updated Danish translation

This commit is contained in:
Ask Hjorth Larsen
2020-11-01 14:26:09 +01:00
parent ffc370a578
commit 52a72fa7ec

314
po/da.po
View File

@ -6,10 +6,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:18+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-02 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-05 01:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-10 00:00+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n" "Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n" "Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:199 #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202
#: src/sysprof/sysprof-application.c:326 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12 #: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
@ -30,6 +30,7 @@ msgstr "Profilér et program eller hele systemet"
msgid "The GNOME Foundation" msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "GNOME Foundation" msgstr "GNOME Foundation"
# scootergrisen: måske "fejlsøgning"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12
msgid "" msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
@ -102,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Miljøet som sidst blev startet, som indstilles i brugerfladen når programmet " "Miljøet som sidst blev startet, som indstilles i brugerfladen når programmet "
"genstartes." "genstartes."
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:431 #: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:445
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "Sysprof kunne ikke generere en kaldegraf fra systemoptagelsen." msgstr "Sysprof kunne ikke generere en kaldegraf fra systemoptagelsen."
@ -135,7 +136,7 @@ msgid "Battery Charge (All)"
msgstr "Batteriopladning (alle)" msgstr "Batteriopladning (alle)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:246 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Batteri" msgstr "Batteri"
@ -158,31 +159,40 @@ msgid "Callgraph"
msgstr "Kaldegraf" msgstr "Kaldegraf"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:236
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "Funktioner" msgstr "Funktioner"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:315
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371
msgid "Self" msgid "Self"
msgstr "Eget" msgstr "Eget"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:269
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:331
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:387
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Samlet" msgstr "Samlet"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298
msgid "Callers" msgid "Callers"
msgstr "Kaldere" msgstr "Kaldere"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362
msgid "Descendants" msgid "Descendants"
msgstr "Underordnede" msgstr "Underordnede"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:295 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322
msgid "Hits" msgid "Hits"
msgstr "Træffere" msgstr "Træffere"
@ -195,15 +205,17 @@ msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgstr "Sysprof er ved at oprette den valgte kaldegraf." msgstr "Sysprof er ved at oprette den valgte kaldegraf."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:433
msgid "Not Enough Samples" msgid "Not Enough Samples"
msgstr "Ikke nok datapunkter" msgstr "Ikke nok datapunkter"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434
msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
msgstr "Der skal være flere datapunkter for at kunne vise en kaldegraf." msgstr "Der skal være flere datapunkter for at kunne vise en kaldegraf."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:185 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:190 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226
msgid "Counters" msgid "Counters"
msgstr "Tællere" msgstr "Tællere"
@ -230,11 +242,11 @@ msgstr "CPU-frekvens (alle)"
msgid "Processes" msgid "Processes"
msgstr "Processer" msgstr "Processer"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:222 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:224
msgid "Memory Capture" msgid "Memory Capture"
msgstr "Hukommelsesoptagelse" msgstr "Hukommelsesoptagelse"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:236 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:238
#, c-format #, c-format
msgid "%0.4lf seconds" msgid "%0.4lf seconds"
msgstr "%0.4lf sekunder" msgstr "%0.4lf sekunder"
@ -248,8 +260,8 @@ msgid "Captured at"
msgstr "Optagelsestidspunkt" msgstr "Optagelsestidspunkt"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:191 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Varighed" msgstr "Varighed"
@ -273,24 +285,29 @@ msgstr "Processer optaget"
msgid "Forks Captured" msgid "Forks Captured"
msgstr "Forgreninger optaget" msgstr "Forgreninger optaget"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:137 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136
msgid "Counters Captured" msgid "Counters Captured"
msgstr "Tællere optaget" msgstr "Tællere optaget"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:282 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151
#| msgid "Counters Captured"
msgid "Allocations Captured"
msgstr "Allokeringer optaget"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "Mærkat" msgstr "Mærkat"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:308 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Min." msgstr "Min."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:321 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "Maks." msgstr "Maks."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:334 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361
msgid "Avg" msgid "Avg"
msgstr "Gns." msgstr "Gns."
@ -307,32 +324,45 @@ msgstr "Læsninger"
msgid "Writes" msgid "Writes"
msgstr "Skrivninger" msgstr "Skrivninger"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229
msgid "Recording Failed" msgid "Recording Failed"
msgstr "Optagelse mislykkedes" msgstr "Optagelse mislykkedes"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234
msgid "Recording…" msgid "Recording…"
msgstr "Optagelse …" msgstr "Optagelse …"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:246 # scootergrisen: tjek at det er oversat korrekt
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258
#, c-format
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording at %s"
msgstr "Optagelse %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262
msgid "New Recording" msgid "New Recording"
msgstr "Ny optagelse" msgstr "Ny optagelse"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1151 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1087
msgid "The recording could not be opened"
msgstr "Optagelsen kunne ikke åbnes"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1210
msgid "Save Recording" msgid "Save Recording"
msgstr "Gem optagelse" msgstr "Gem optagelse"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1154 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1213
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1155 src/sysprof/sysprof-window.c:277 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1214 src/sysprof/sysprof-window.c:279
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuller" msgstr "Annuller"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1181 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1240
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save recording: %s" msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme optagelse: %s" msgstr "Kunne ikke gemme optagelse: %s"
@ -360,7 +390,7 @@ msgstr "Noget uventet gik galt ved forsøg på at profilere dit system."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Meddelelse" msgstr "Meddelelse"
@ -376,6 +406,7 @@ msgstr "Kritisk"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fejl" msgstr "Fejl"
# scootergrisen: måske "Fejlsøg"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222 #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:222
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Fejlret" msgstr "Fejlret"
@ -413,38 +444,104 @@ msgstr "Timinger"
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:221 # scootergrisen: tjek at oversættelsen er korrekt
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81
msgid "End"
msgstr "Slut"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245
msgid "No Timings Available" msgid "No Timings Available"
msgstr "Ingen tidstagninger tilgængelig" msgstr "Ingen tidstagninger tilgængelig"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:222 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:246
msgid "No timing data was found for the current selection" msgid "No timing data was found for the current selection"
msgstr "" msgstr ""
"Der blev ikke fundet nogen tidstagningsdata for den nuværende markering" "Der blev ikke fundet nogen tidstagningsdata for den nuværende markering"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:77 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Hukommelsesforbrug" msgstr "Hukommelsesforbrug"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182
#| msgid "Memory Usage"
msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Hukommelsesallokeringer"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
#| msgid "Launch Application"
msgid "Track Allocations"
msgstr "Spor allokeringer"
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235
#, c-format
msgid "> %s to %s"
msgstr "> %s til %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23
msgid "Summary"
msgstr "Opsummering"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31
msgid "All Allocations"
msgstr "Alle allokeringer"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40
msgid "Temporary Allocations"
msgstr "Midlertidige allokeringer"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:422
msgid "Analyzing Memory Allocations"
msgstr "Analyserer hukommelsesallokeringer"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:423
#| msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
msgstr "Sysprof er ved at analysere hukommelsesallokeringer."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
#| msgid "Memory Usage"
msgid "Memory Used"
msgstr "Hukommelse brugt"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204 #: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:204
#: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264 #: src/libsysprof-ui/sysprof-netdev-aid.c:264
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Netværk" msgstr "Netværk"
#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular #. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:14 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:80 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:104
msgid "Profilers" msgid "Profilers"
msgstr "Profileringer" msgstr "Profileringer"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:191 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:207
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr ""
"Spor programmers hukommelsesallokeringer (Sysprof skal starte målprogrammet)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:215
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Spor langsomme handlinger i dine programmers hovedløkke"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:231
msgid "All Processes" msgid "All Processes"
msgstr "Alle processer" msgstr "Alle processer"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:221 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:261
msgid "" msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system system configurations." "not be possible on some system system configurations."
@ -452,35 +549,35 @@ msgstr ""
"Medtag alle programmer og styresystemkerne i kaldegraf. På nogle " "Medtag alle programmer og styresystemkerne i kaldegraf. På nogle "
"systemkonfigurationer er det ikke muligt." "systemkonfigurationer er det ikke muligt."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:249 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:289
msgid "Search Processes…" msgid "Search Processes…"
msgstr "Søg efter processer …" msgstr "Søg efter processer …"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:308
msgid "Loading Processes…" msgid "Loading Processes…"
msgstr "Indlæser processer …" msgstr "Indlæser processer …"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:292 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:332
msgid "Launch Application" msgid "Launch Application"
msgstr "Start program" msgstr "Start program"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:321 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:361
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "Starter et program, efter eget valgt, inden profilering." msgstr "Starter et program, efter eget valgt, inden profilering."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:349 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:389
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Kommandolinje" msgstr "Kommandolinje"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:408
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Miljø" msgstr "Miljø"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:394 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:434
msgid "Inherit Environment" msgid "Inherit Environment"
msgstr "Nedarv miljø" msgstr "Nedarv miljø"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:418 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:458
msgid "" msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings." "desktop environment settings."
@ -488,11 +585,11 @@ msgstr ""
"Aktivér, for at sikre at dit program deler skærmen, meddelelsesbussen og " "Aktivér, for at sikre at dit program deler skærmen, meddelelsesbussen og "
"andre skrivebordsmiljøindstillinger." "andre skrivebordsmiljøindstillinger."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:444 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:484
msgid "Allow CPU Throttling" msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Tillad justering af CPU-hastighed" msgstr "Tillad justering af CPU-hastighed"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:472 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
msgid "" msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling." "restored after profiling."
@ -500,7 +597,7 @@ msgstr ""
"Hvis den er deaktiveret, så sættes din CPU i ydelsestilstand. Den sættes " "Hvis den er deaktiveret, så sættes din CPU i ydelsestilstand. Den sættes "
"tilbage efter profilering." "tilbage efter profilering."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:493 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:533
msgid "_Record" msgid "_Record"
msgstr "_Optag" msgstr "_Optag"
@ -705,11 +802,11 @@ msgstr "Hjælp"
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "Om Sysprof" msgstr "Om Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:191 #: src/sysprof/sysprof-application.c:194
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "En systemprofilering" msgstr "En systemprofilering"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:196 #: src/sysprof/sysprof-application.c:199
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"scootergrisen\n" "scootergrisen\n"
@ -718,110 +815,181 @@ msgstr ""
"Websted http://dansk-gruppen.dk\n" "Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
"E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>" "E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:202 #: src/sysprof/sysprof-application.c:205
msgid "Learn more about Sysprof" msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Læs mere om Sysprof" msgstr "Læs mere om Sysprof"
#. Translators: This is a window title. #. Translators: This is a window title.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:271 #: src/sysprof/sysprof-window.c:273
msgid "Open Capture…" msgid "Open Capture…"
msgstr "Åbn optagelse …" msgstr "Åbn optagelse …"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:275 #: src/sysprof/sysprof-window.c:277
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Åbn" msgstr "Åbn"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:282 #: src/sysprof/sysprof-window.c:284
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Sysprof-optagelser" msgstr "Sysprof-optagelser"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:287 #: src/sysprof/sysprof-window.c:289
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Alle filer" msgstr "Alle filer"
#: src/tools/sysprof-cli.c:101 #: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:29
#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:32
#| msgid "Open Recording…"
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Åbn optagelse … (Ctrl+O)"
#: src/tools/sysprof-cli.c:59
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
msgstr "Stopper profilering. Tryk to gange mere på ^C for at gennemtvinge afslutning."
#: src/tools/sysprof-cli.c:72
#| msgid "Profilers"
msgid "Profiler stopped."
msgstr "Profilering stoppet."
# scootergrisen: tjek oversættelsen af "filename arguments"
#: src/tools/sysprof-cli.c:105
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge kræver mindst 2 filnavnsargumenter"
#: src/tools/sysprof-cli.c:219
msgid "Disable CPU throttling while profiling"
msgstr "Deaktivér justering af CPU-hastighed under profilering"
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "Make sysprof specific to a task" msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Gør sysprof specifik til en opgave" msgstr "Gør sysprof specifik til en opgave"
#: src/tools/sysprof-cli.c:101 #: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: src/tools/sysprof-cli.c:102 #: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Kør en kommando og profilér processen" msgstr "Kør en kommando og profilér processen"
#: src/tools/sysprof-cli.c:102 #: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "KOMMANDO" msgstr "KOMMANDO"
#: src/tools/sysprof-cli.c:103 #: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr "Indstil miljøvariabel for startet proces. Kan bruges flere gange."
#: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=VÆRDI"
#: src/tools/sysprof-cli.c:223
msgid "Force overwrite the capture file" msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Tving overskrivning af optagelsesfilen" msgstr "Tving overskrivning af optagelsesfilen"
#: src/tools/sysprof-cli.c:104 #: src/tools/sysprof-cli.c:224
msgid "Disable recording of battery statistics" msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Deaktivér optagelse af batteristatistik" msgstr "Deaktivér optagelse af batteristatistik"
#: src/tools/sysprof-cli.c:105 #: src/tools/sysprof-cli.c:225
msgid "Disable recording of CPU statistics" msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Deaktivér optagelse af CPU-statistik" msgstr "Deaktivér optagelse af CPU-statistik"
#: src/tools/sysprof-cli.c:106 #: src/tools/sysprof-cli.c:226
msgid "Disable recording of Disk statistics" msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Deaktivér optagelse af diskstatistik" msgstr "Deaktivér optagelse af diskstatistik"
#: src/tools/sysprof-cli.c:107 #: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Opret ikke stakspor med Linux perf" msgstr "Opret ikke stakspor med Linux perf"
#: src/tools/sysprof-cli.c:108 #: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Tilføj ikke information om symbolnavn fra lokal maskine" msgstr "Tilføj ikke information om symbolnavn fra lokal maskine"
#: src/tools/sysprof-cli.c:109 #: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "Disable recording of memory statistics" msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Deaktivér optagelse af hukommelsesstatistik" msgstr "Deaktivér optagelse af hukommelsesstatistik"
#: src/tools/sysprof-cli.c:110 #: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "Disable recording of network statistics" msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Deaktivér optagelse af netværksstatistik" msgstr "Deaktivér optagelse af netværksstatistik"
#: src/tools/sysprof-cli.c:111 #: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Indstil SYSPROF_TRACE_FD-miljø for underproces" msgstr "Indstil SYSPROF_TRACE_FD-miljø for underproces"
#: src/tools/sysprof-cli.c:112 #: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "Indstil GJS_TRACE_FD-miljø til sporing af GJS-processer" msgstr "Indstil GJS_TRACE_FD-miljø til sporing af GJS-processer"
#: src/tools/sysprof-cli.c:113 #: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "Indstil GTK_TRACE_FD-miljø til sporing af et GTK-program" msgstr "Indstil GTK_TRACE_FD-miljø til sporing af et GTK-program"
#: src/tools/sysprof-cli.c:114 #: src/tools/sysprof-cli.c:234
msgid "Include RAPL energy statistics" msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Medtag statistik om RAPL-energi" msgstr "Medtag statistik om RAPL-energi"
#: src/tools/sysprof-cli.c:115 #: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Profilér hukommelsesallokeringer og -frigivelser"
#: src/tools/sysprof-cli.c:236
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Opret forbindelse til org.gnome.Shell for statistik om profilering" msgstr "Opret forbindelse til org.gnome.Shell for statistik om profilering"
#: src/tools/sysprof-cli.c:116 #: src/tools/sysprof-cli.c:237
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Spor ydelsen af programmets hovedløkke"
#: src/tools/sysprof-cli.c:238
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Sammenføj alle angivne *.syscap-filer og skriv til stdout"
#: src/tools/sysprof-cli.c:239
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Udskriv sysprof-cli-versionen og afslut" msgstr "Udskriv sysprof-cli-versionen og afslut"
#: src/tools/sysprof-cli.c:149 #: src/tools/sysprof-cli.c:272
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[OPTAGELSESFIL] [-- KOMMANDO ARGUMENTER] — Sysprof" msgstr "[OPTAGELSESFIL] [-- KOMMANDO ARGUMENTER] — Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:168 #: src/tools/sysprof-cli.c:275
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"\n"
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
" # data as well as GTK and GNOME Shell data providers\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # Merge multiple syscap files into one\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
msgstr ""
"\n"
"Eksempler:\n"
"\n"
" # Optag gtk4-widget-factory med trace-fd for at få data som programmet\n"
" # har leveret samt GTK- og GNOME Shell-dataleverandører\n"
" sysprof-cli --gtk --gnome-shell --use-trace-fd -- gtk4-widget-factory\n"
"\n"
" # Sammenføj flere syscap-filer i én\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/tools/sysprof-cli.c:308
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Der blev givet for mange argumenter til sysprof-cli:" msgstr "Der blev givet for mange argumenter til sysprof-cli:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:225 #: src/tools/sysprof-cli.c:365
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s findes. Brug --force til at overskrive\n" msgstr "%s findes. Brug --force til at overskrive\n"