Update Serbian translation

(cherry picked from commit 66c9bb1f829dea2fa8a20e009caaaddc3bf0c2af)
This commit is contained in:
Мирослав Николић
2023-04-09 09:31:46 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 74aedbe283
commit 56120c79b0

542
po/sr.po
View File

@ -1,39 +1,39 @@
# Serbian translation for sysprof.
# Copyright © 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>, 20162022.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <српски <gnome-sr@googlegroups.org>>\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 06:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-09 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-application.c:332 src/sysprof/sysprof-window.ui:9
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:196
#: src/sysprof/sysprof-application.c:321 src/sysprof/sysprof-window.ui:10
msgid "Sysprof"
msgstr "Профилатор система"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "Профилишите неки програм или читав систем"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9
msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "Гномова Фондација"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
@ -41,46 +41,14 @@ msgstr ""
"Профилатор система вам омогућава да профилишете програме за помоћ у "
"прочишћавању и оптимизацији."
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5
msgid "Profiler"
msgstr "Профилатор"
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Профилишите неки програм или читав систем."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5
msgid "Last Spawn Program"
msgstr "Последњи изрођени програм"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6
msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application."
msgstr ""
"Последњи изрођени програм, који ће бити подешен у корисничком сучељу након "
"поновног покретања програма."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10
msgid "Last Spawn Inherit Environment"
msgstr "Последње изрођено наслеђује окружење"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
msgstr "Да ли последње изрођено окружење наслеђује родитељско окружење."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15
msgid "Last Spawn Environment"
msgstr "Последње изрођено окружење"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16
msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application."
msgstr ""
"Последње изрођено окружење, које ће бити подешено у корисничком сучељу након "
"поновног покретања програма."
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr ""
@ -116,12 +84,12 @@ msgid "Battery Charge (All)"
msgstr "Пуњење батерије (све)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
msgid "Battery"
msgstr "Батерија"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:73
msgid "Stack Traces"
msgstr "Праћење спремника"
@ -139,40 +107,40 @@ msgid "Callgraph"
msgstr "График позива"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:23
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:220
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:90
msgid "Functions"
msgstr "Функције"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:39
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:96
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:147
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:237
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:295
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:346
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:107
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:165
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:216
msgid "Self"
msgstr "Једна"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:55
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:112
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:163
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:311
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:123
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:181
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:232
msgid "Total"
msgstr "Укупно"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:80
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:148
msgid "Callers"
msgstr "Позивачи"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:139
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:337
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:207
msgid "Descendants"
msgstr "Наследници"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:189
msgid "Hits"
msgstr "Погодака"
@ -185,12 +153,12 @@ msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgstr "Профилатор система је заузет стварањем изабраног графика позива."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:205
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:401
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:271
msgid "Not Enough Samples"
msgstr "Нема довољно узорака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:206
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:272
msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
msgstr "Још узорака је потребно за приказ графика позива."
@ -204,6 +172,8 @@ msgstr "%d%%"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:148
msgid "Counters"
msgstr "Бројачи"
@ -227,74 +197,102 @@ msgid "CPU Usage (All)"
msgstr "Коришћење процесора (све)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:103
msgid "Processes"
msgstr "Процеси"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:237
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:231
msgid "Memory Capture"
msgstr "Снимак меморије"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:251
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:245
#, c-format
msgid "%0.4lf seconds"
msgstr "%0.4lf секунде"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21
msgid "Filename"
msgstr "Датотека"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:8
#| msgid "Captured at"
msgid "Capture"
msgstr "Снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35
msgid "Captured at"
msgstr "Снимљено у"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:12
#| msgid "Duration"
msgid "Location"
msgstr "Место"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:49
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:26
#| msgid "Record"
msgid "Recorded At"
msgstr "Снимњено у"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:40
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:90
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:196
msgid "Duration"
msgstr "Трајање"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:63
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:54
msgid "CPU Model"
msgstr "Модел процесора"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:78
msgid "Samples Captured"
msgstr "Снимљених узорака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:69
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:164
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:92
msgid "Marks Captured"
msgstr "Снимљених ознака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:74
msgid "Number of stack traces sampled for performance callgraphs"
msgstr "Број стаза спремника узоркованих за графике позива учинковитости"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:106
msgid "Processes Captured"
msgstr "Снимљених процеса"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:88
#| msgid "Mark"
msgid "Marks"
msgstr "Ознаке"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:120
msgid "Forks Captured"
msgstr "Снимљених клонова"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:89
msgid "Number of marks seen"
msgstr "Број виђених ознака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:104
msgid "Number of processes seen"
msgstr "Број виђених процеса"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:118
msgid "Forks"
msgstr "Клонови"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:119
msgid "Number of times a process forked"
msgstr "Клоико је пута процес клониран"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:133
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Расподела меморије"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:134
msgid "Counters Captured"
msgstr "Снимљених бројача"
msgid "Number of stack traces recorded for tracing memory allocations"
msgstr "Број снимљених стаза спремника за праћење додела меморије"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:149
msgid "Allocations Captured"
msgstr "Снимљених додељивања"
msgid "Number of recorded counter values"
msgstr "Број снимљених вредности бројача"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:296
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:176
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50
msgid "Mark"
msgstr "Ознака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:202
msgid "Min"
msgstr "Најмање"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:215
msgid "Max"
msgstr "Највише"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:228
msgid "Avg"
msgstr "Просек"
@ -311,43 +309,43 @@ msgstr "Читања"
msgid "Writes"
msgstr "Писања"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:228
msgid "Recording Failed"
msgstr "Снимање није успело"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:233
msgid "Recording…"
msgstr "Снимам…"
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:263
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:264
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "Снимам у %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:267
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:268
msgid "New Recording"
msgstr "Нови снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1093
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1096
msgid "The recording could not be opened"
msgstr "Не могу да отворим снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1240
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1243
#, c-format
msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Нисам успео да сачувам снимак: %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1273
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276
msgid "Save Recording"
msgstr "Сачувај снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1277 src/sysprof/sysprof-window.c:310
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1280 src/sysprof/sysprof-window.c:285
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
@ -361,18 +359,19 @@ msgid "Remove environment variable"
msgstr "Уклони променљиву окружења"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72
msgid "New variable"
msgstr "Нова променљива…"
#| msgid "Remove environment variable"
msgid "New environment variable…"
msgstr "Нова променљива окружења…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:31
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:27
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Јао, што ово боли!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:40
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr ""
"Нешто је неочекивано пошло наопако када сам покушао да профилишем ваш систем."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:41
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Јао, што ово боли!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103
@ -448,49 +447,69 @@ msgstr "Употреба меморије"
msgid "Memory"
msgstr "Меморија"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Расподела меморије"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
msgid "Track Allocations"
msgstr "Расподела стазе"
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:241
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:246
#, c-format
msgid "> %s to %s"
msgstr "> %s до %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:21
msgid "Summary"
msgstr "Извештај"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:16
#| msgid "Memory Allocations"
msgid "Number of Allocations"
msgstr "Број додела"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:27
msgid "All Allocations"
msgstr "Све расподеле"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:17
#| msgid "Profile memory allocations and frees"
msgid "Total number of allocation and free records"
msgstr "Укупан број додела и слободних снимака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:34
msgid "Temporary Allocations"
msgstr "Привремене расподеле"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:41
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:30
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:318
msgid "Leaked Allocations"
msgstr "Истекле расподеле"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:377
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31
msgid "Number of allocations without a free record"
msgstr "Број додела без слободног снимка"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:44
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:311
msgid "Temporary Allocations"
msgstr "Привремене расподеле"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:45
msgid "Number of allocations freed from similar stack trace"
msgstr "Број додела ослобођених од сличних стаза спремника"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:59
#| msgid "Allocations Captured"
msgid "Allocations by Size"
msgstr "Додела по величини"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:247
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:394
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:264
msgid "Analyzing Memory Allocations"
msgstr "Анализирам расподелу меморије"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:395
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:265
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
msgstr "Профилатор система је заузет анализом расподеле меморије."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298
msgid "Summary"
msgstr "Извештај"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:304
msgid "All Allocations"
msgstr "Све расподеле"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Used"
msgstr "Коришћена меморија"
@ -505,62 +524,53 @@ msgstr "Мрежа"
msgid "GNOME Shell"
msgstr "Гномова шкољка"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:92
msgid "Profilers"
msgstr "Профилатори"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69
msgid "Profiling Target"
msgstr "Профилисање мете"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:188
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:72
#| msgid "Profile the system"
msgid "Profile Entire System"
msgstr "Профилиши читав систем"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:73
#| msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
"Sysprof can generate callgraphs for one or more processes on your system."
msgstr ""
"Пратите расподелу меморије програма (Профилатор система мора да покрене "
"циљни програм)"
"Профилатор система може да створи график позива за један или више процеса на "
"вашем систему."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:196
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Пратите споре радње на главној петљи ваших програма"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:84
#| msgid "Search Processes…"
msgid "Search Processes"
msgstr "Тражи процесе"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:212
msgid "All Processes"
msgstr "Сви процеси"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:242
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system configurations."
msgstr ""
"Укључите све програме и кернел оперативног система у график позива. Ово неће "
"бити могуће на неким подешавањима система."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:270
msgid "Search Processes…"
msgstr "Тражи процесе…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:288
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:99
msgid "Loading Processes…"
msgstr "учитавам процесе…"
msgstr "Учитавам процесе…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:312
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:114
msgid "Launch Application"
msgstr "Покрени програм"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:341
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "Укључите да покренете програм по вашем избору пре профилисања."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:115
msgid ""
"Sysprof can launch an application to be profiled. The profiler will "
"automatically stop when it exits."
msgstr ""
"Профилатор ситема може да покрене неки програм за профилисање. Профилатор ће "
"сам стати када се затвори."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:369
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:126
msgid "Command Line"
msgstr "Линија наредби"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:388
msgid "Environment"
msgstr "Окружење"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:135
msgid "Inherit Environment"
msgstr "Наследи окружење"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:136
msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings."
@ -568,19 +578,38 @@ msgstr ""
"Укључите да осигурате да програми деле екран, сабирницу порука и друге "
"поставке радног окружења."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:153
msgid "Performance"
msgstr "Учинковитост"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:156
msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Допушта пригушење процесора"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:157
msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling."
"When enabled, your system is allowed to scale CPU frequency as necessary."
msgstr ""
"Ако је искључено, ваш процесор ће бити стављен у режим учинковитости. Биће "
"враћен након профилисања."
"Када је укључено, вашем систему је дозвољено да сразмерно измени учесталост "
"процесора као што је потребно."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
msgid "Instruments"
msgstr "Инструменти"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:245
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr ""
"Пратите расподелу меморије програма (Профилатор система мора да покрене "
"циљни програм)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:252
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Пратите споре радње на главној петљи ваших програма"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:265
msgid "_Record"
msgstr "_Сними"
@ -617,10 +646,6 @@ msgstr "Изаберите за више појединости"
msgid "Display supplemental graphs"
msgstr "Прикажи додатне графике"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
msgid "Instruments"
msgstr "Инструменти"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr "Профилишите систем"
@ -788,164 +813,160 @@ msgstr "Помоћ"
msgid "About Sysprof"
msgstr "О Профилатору система"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:200
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205
msgid "A system profiler"
msgstr "Профилатор система"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205
#: src/sysprof/sysprof-application.c:206
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — преводи на српски језик"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:211
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Сазнајте више о Профилатору система"
#. Translators: This is a window title.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:304
#: src/sysprof/sysprof-window.c:279
msgid "Open Capture…"
msgstr "Отвори снимак…"
#. Translators: This is a button.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:308
#: src/sysprof/sysprof-window.c:283
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:313
#: src/sysprof/sysprof-window.c:288
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Снимци програма"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:318
#: src/sysprof/sysprof-window.c:293
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:33
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:34
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:36
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:37
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Отвори снимак… (Ctrl+O)"
#: src/tools/sysprof-cli.c:62
#: src/tools/sysprof-cli.c:63
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
msgstr ""
"Заустављам профилатора. Притисните још два пута „^C“ да присилите излазак."
#: src/tools/sysprof-cli.c:75
#: src/tools/sysprof-cli.c:76
msgid "Profiler stopped."
msgstr "Профилатор је заустављен."
#: src/tools/sysprof-cli.c:108
#: src/tools/sysprof-cli.c:109
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "„--merge“ захтева барем 2 аргумента назива датотеке"
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Disable CPU throttling while profiling"
msgstr "Искључује пригушење процесора приликом профилисања"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Чини да профилатор буде специфичан за задатак"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "PID"
msgstr "ЛИБ"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "PID"
msgstr "ПИД"
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Извршава наредбу и профилише процес"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "COMMAND"
msgstr "НАРЕДБА"
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
"Поставља променљиву окружења за изрођене процесе. Може се користити више "
"пута."
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "ПРОМ=ВРЕДНОСТ"
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Приморава преписивање датотеке снимања"
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике батерије"
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике процесора"
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
#: src/tools/sysprof-cli.c:234
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике диска"
#: src/tools/sysprof-cli.c:234
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Не снима праћења спремника користећи Линукс „perf“"
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
#: src/tools/sysprof-cli.c:236
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Не додаје информације о називу симбола из локалног рачунара"
#: src/tools/sysprof-cli.c:236
#: src/tools/sysprof-cli.c:237
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике меморије"
#: src/tools/sysprof-cli.c:237
#: src/tools/sysprof-cli.c:238
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике мреже"
#: src/tools/sysprof-cli.c:238
#: src/tools/sysprof-cli.c:239
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Поставља „SYSPROF_TRACE_FD“ окружење за подпроцесе"
#: src/tools/sysprof-cli.c:239
#: src/tools/sysprof-cli.c:240
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "Поставља „GJS_TRACE_FD“ окружење за праћење ГЈС процеса"
#: src/tools/sysprof-cli.c:240
#: src/tools/sysprof-cli.c:241
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "Поставља „GJS_TRACE_FD“ окружење за праћење ГТК програма"
#: src/tools/sysprof-cli.c:241
#: src/tools/sysprof-cli.c:242
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Зкључује „RAPL“ статистику напајања"
#: src/tools/sysprof-cli.c:242
#: src/tools/sysprof-cli.c:243
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Профилише расподелу меморије и ослобађа"
#: src/tools/sysprof-cli.c:243
#: src/tools/sysprof-cli.c:244
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Повезује се на „org.gnome.Shell“ за статистике профилатора"
#: src/tools/sysprof-cli.c:244
#: src/tools/sysprof-cli.c:245
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Прати учинковитост главне петље програма"
#: src/tools/sysprof-cli.c:245
#: src/tools/sysprof-cli.c:246
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Стапа све достављене „*.syscap“ датотеке и пише на стандардни излаз"
#: src/tools/sysprof-cli.c:246
#: src/tools/sysprof-cli.c:247
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Исписује издање програма „sysprof-cli“ и излази"
#: src/tools/sysprof-cli.c:279
#: src/tools/sysprof-cli.c:280
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[ДАТОТЕКА_СНИМКА] [-- НАРЕДБА АРГУМЕНТИ] Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:282
#: src/tools/sysprof-cli.c:283
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@ -968,12 +989,12 @@ msgstr ""
" # Стапа више датотека снимака система у једну\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/tools/sysprof-cli.c:315
#: src/tools/sysprof-cli.c:316
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Превише аргумената је прослеђено конзолном програму:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:376
#: src/tools/sysprof-cli.c:377
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "„%s“ је изашао. Користите „--force“ да препишете\n"
@ -1016,6 +1037,82 @@ msgstr ""
"--dest=НАЗИВ_САБИРНИЦЕ [ДАТОТЕКА] повезује се на угнежденог профилатора "
"„sysprof“-а"
#~ msgid "Last Spawn Program"
#~ msgstr "Последњи изрођени програм"
#~ msgid ""
#~ "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Последњи изрођени програм, који ће бити подешен у корисничком сучељу "
#~ "након поновног покретања програма."
#~ msgid "Last Spawn Inherit Environment"
#~ msgstr "Последње изрођено наслеђује окружење"
#~ msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
#~ msgstr "Да ли последње изрођено окружење наслеђује родитељско окружење."
#~ msgid "Last Spawn Environment"
#~ msgstr "Последње изрођено окружење"
#~ msgid ""
#~ "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
#~ "the application."
#~ msgstr ""
#~ "Последње изрођено окружење, које ће бити подешено у корисничком сучељу "
#~ "након поновног покретања програма."
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Датотека"
#~ msgid "Samples Captured"
#~ msgstr "Снимљених узорака"
#~ msgid "Marks Captured"
#~ msgstr "Снимљених ознака"
#~ msgid "Processes Captured"
#~ msgstr "Снимљених процеса"
#~ msgid "Forks Captured"
#~ msgstr "Снимљених клонова"
#~ msgid "Counters Captured"
#~ msgstr "Снимљених бројача"
#~ msgid "New variable…"
#~ msgstr "Нова променљива…"
#~ msgid "Profilers"
#~ msgstr "Профилатори"
#~ msgid "All Processes"
#~ msgstr "Сви процеси"
#~ msgid ""
#~ "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This "
#~ "may not be possible on some system configurations."
#~ msgstr ""
#~ "Укључите све програме и кернел оперативног система у график позива. Ово "
#~ "неће бити могуће на неким подешавањима система."
#~ msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
#~ msgstr "Укључите да покренете програм по вашем избору пре профилисања."
#~ msgid "Environment"
#~ msgstr "Окружење"
#~ msgid ""
#~ "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
#~ "restored after profiling."
#~ msgstr ""
#~ "Ако је искључено, ваш процесор ће бити стављен у режим учинковитости. "
#~ "Биће враћен након профилисања."
#~ msgid "Learn more about Sysprof"
#~ msgstr "Сазнајте више о Профилатору система"
#~ msgid "Window size"
#~ msgstr "Величина прозора"
@ -1119,9 +1216,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s — %s"
#~ msgstr "%s — %s"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Сними"
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Заустави"