Update Serbian translation

(cherry picked from commit 66c9bb1f829dea2fa8a20e009caaaddc3bf0c2af)
This commit is contained in:
Мирослав Николић
2023-04-09 09:31:46 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 74aedbe283
commit 56120c79b0

542
po/sr.po
View File

@ -1,39 +1,39 @@
# Serbian translation for sysprof. # Serbian translation for sysprof.
# Copyright © 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # Copyright © 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package. # This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>, 20162022. # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016-2023.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 22:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-06 06:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 10:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-09 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <српски <gnome-sr@googlegroups.org>>\n" "Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:208 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:196
#: src/sysprof/sysprof-application.c:332 src/sysprof/sysprof-window.ui:9 #: src/sysprof/sysprof-application.c:321 src/sysprof/sysprof-window.ui:10
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Профилатор система" msgstr "Профилатор система"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system" msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "Профилишите неки програм или читав систем" msgstr "Профилишите неки програм или читав систем"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9
msgid "The GNOME Foundation" msgid "The GNOME Foundation"
msgstr "Гномова Фондација" msgstr "Гномова Фондација"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12
msgid "" msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and " "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization." "optimization."
@ -41,46 +41,14 @@ msgstr ""
"Профилатор система вам омогућава да профилишете програме за помоћ у " "Профилатор система вам омогућава да профилишете програме за помоћ у "
"прочишћавању и оптимизацији." "прочишћавању и оптимизацији."
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5
msgid "Profiler" msgid "Profiler"
msgstr "Профилатор" msgstr "Профилатор"
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system." msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Профилишите неки програм или читав систем." msgstr "Профилишите неки програм или читав систем."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5
msgid "Last Spawn Program"
msgstr "Последњи изрођени програм"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6
msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application."
msgstr ""
"Последњи изрођени програм, који ће бити подешен у корисничком сучељу након "
"поновног покретања програма."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10
msgid "Last Spawn Inherit Environment"
msgstr "Последње изрођено наслеђује окружење"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
msgstr "Да ли последње изрођено окружење наслеђује родитељско окружење."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15
msgid "Last Spawn Environment"
msgstr "Последње изрођено окружење"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16
msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application."
msgstr ""
"Последње изрођено окружење, које ће бити подешено у корисничком сучељу након "
"поновног покретања програма."
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447 #: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "" msgstr ""
@ -116,12 +84,12 @@ msgid "Battery Charge (All)"
msgstr "Пуњење батерије (све)" msgstr "Пуњење батерије (све)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240 #: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Батерија" msgstr "Батерија"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:73
msgid "Stack Traces" msgid "Stack Traces"
msgstr "Праћење спремника" msgstr "Праћење спремника"
@ -139,40 +107,40 @@ msgid "Callgraph"
msgstr "График позива" msgstr "График позива"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:23 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:23
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:220 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:90
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "Функције" msgstr "Функције"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:39 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:39
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:96 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:96
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:147 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:147
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:237 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:107
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:295 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:165
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:346 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:216
msgid "Self" msgid "Self"
msgstr "Једна" msgstr "Једна"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:55 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:55
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:112 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:112
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:163 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:163
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:123
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:311 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:181
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:232
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Укупно" msgstr "Укупно"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:80 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:80
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:148
msgid "Callers" msgid "Callers"
msgstr "Позивачи" msgstr "Позивачи"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:139 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:139
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:337 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:207
msgid "Descendants" msgid "Descendants"
msgstr "Наследници" msgstr "Наследници"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:189
msgid "Hits" msgid "Hits"
msgstr "Погодака" msgstr "Погодака"
@ -185,12 +153,12 @@ msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgstr "Профилатор система је заузет стварањем изабраног графика позива." msgstr "Профилатор система је заузет стварањем изабраног графика позива."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:205 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:205
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:401 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:271
msgid "Not Enough Samples" msgid "Not Enough Samples"
msgstr "Нема довољно узорака" msgstr "Нема довољно узорака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:206 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:206
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:272
msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
msgstr "Још узорака је потребно за приказ графика позива." msgstr "Још узорака је потребно за приказ графика позива."
@ -204,6 +172,8 @@ msgstr "%d%%"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:148
msgid "Counters" msgid "Counters"
msgstr "Бројачи" msgstr "Бројачи"
@ -227,74 +197,102 @@ msgid "CPU Usage (All)"
msgstr "Коришћење процесора (све)" msgstr "Коришћење процесора (све)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:103
msgid "Processes" msgid "Processes"
msgstr "Процеси" msgstr "Процеси"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:237 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:231
msgid "Memory Capture" msgid "Memory Capture"
msgstr "Снимак меморије" msgstr "Снимак меморије"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:251 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:245
#, c-format #, c-format
msgid "%0.4lf seconds" msgid "%0.4lf seconds"
msgstr "%0.4lf секунде" msgstr "%0.4lf секунде"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:8
msgid "Filename" #| msgid "Captured at"
msgstr "Датотека" msgid "Capture"
msgstr "Снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:12
msgid "Captured at" #| msgid "Duration"
msgstr "Снимљено у" msgid "Location"
msgstr "Место"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:49 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:26
#| msgid "Record"
msgid "Recorded At"
msgstr "Снимњено у"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:40
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:90 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:90
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:196 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:196
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Трајање" msgstr "Трајање"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:63 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:54
msgid "CPU Model" msgid "CPU Model"
msgstr "Модел процесора" msgstr "Модел процесора"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:78 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:69
msgid "Samples Captured" #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:164
msgstr "Снимљених узорака" msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:92 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:74
msgid "Marks Captured" msgid "Number of stack traces sampled for performance callgraphs"
msgstr "Снимљених ознака" msgstr "Број стаза спремника узоркованих за графике позива учинковитости"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:106 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:88
msgid "Processes Captured" #| msgid "Mark"
msgstr "Снимљених процеса" msgid "Marks"
msgstr "Ознаке"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:120 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:89
msgid "Forks Captured" msgid "Number of marks seen"
msgstr "Снимљених клонова" msgstr "Број виђених ознака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:104
msgid "Number of processes seen"
msgstr "Број виђених процеса"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:118
msgid "Forks"
msgstr "Клонови"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:119
msgid "Number of times a process forked"
msgstr "Клоико је пута процес клониран"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:133
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Расподела меморије"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:134 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:134
msgid "Counters Captured" msgid "Number of stack traces recorded for tracing memory allocations"
msgstr "Снимљених бројача" msgstr "Број снимљених стаза спремника за праћење додела меморије"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:149 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:149
msgid "Allocations Captured" msgid "Number of recorded counter values"
msgstr "Снимљених додељивања" msgstr "Број снимљених вредности бројача"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:296 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:176
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "Ознака" msgstr "Ознака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:202
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Најмање" msgstr "Најмање"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:215
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "Највише" msgstr "Највише"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:228
msgid "Avg" msgid "Avg"
msgstr "Просек" msgstr "Просек"
@ -311,43 +309,43 @@ msgstr "Читања"
msgid "Writes" msgid "Writes"
msgstr "Писања" msgstr "Писања"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:228
msgid "Recording Failed" msgid "Recording Failed"
msgstr "Снимање није успело" msgstr "Снимање није успело"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:233
msgid "Recording…" msgid "Recording…"
msgstr "Снимам…" msgstr "Снимам…"
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording #. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:263 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "Снимам у %s" msgstr "Снимам у %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:267 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:268
msgid "New Recording" msgid "New Recording"
msgstr "Нови снимак" msgstr "Нови снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1093 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1096
msgid "The recording could not be opened" msgid "The recording could not be opened"
msgstr "Не могу да отворим снимак" msgstr "Не могу да отворим снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1240 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save recording: %s" msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Нисам успео да сачувам снимак: %s" msgstr "Нисам успео да сачувам снимак: %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1273 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276
msgid "Save Recording" msgid "Save Recording"
msgstr "Сачувај снимак" msgstr "Сачувај снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сачувај" msgstr "Сачувај"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1277 src/sysprof/sysprof-window.c:310 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1280 src/sysprof/sysprof-window.c:285
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Откажи" msgstr "Откажи"
@ -361,18 +359,19 @@ msgid "Remove environment variable"
msgstr "Уклони променљиву окружења" msgstr "Уклони променљиву окружења"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72 #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72
msgid "New variable" #| msgid "Remove environment variable"
msgstr "Нова променљива…" msgid "New environment variable…"
msgstr "Нова променљива окружења…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:31 #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:27
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Јао, што ово боли!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:40
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "" msgstr ""
"Нешто је неочекивано пошло наопако када сам покушао да профилишем ваш систем." "Нешто је неочекивано пошло наопако када сам покушао да профилишем ваш систем."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:41
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Јао, што ово боли!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103
@ -448,49 +447,69 @@ msgstr "Употреба меморије"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Меморија" msgstr "Меморија"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Allocations"
msgstr "Расподела меморије"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
msgid "Track Allocations" msgid "Track Allocations"
msgstr "Расподела стазе" msgstr "Расподела стазе"
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes #. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:241 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "> %s to %s" msgid "> %s to %s"
msgstr "> %s до %s" msgstr "> %s до %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:21 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:16
msgid "Summary" #| msgid "Memory Allocations"
msgstr "Извештај" msgid "Number of Allocations"
msgstr "Број додела"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:27 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:17
msgid "All Allocations" #| msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Све расподеле" msgid "Total number of allocation and free records"
msgstr "Укупан број додела и слободних снимака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:34 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:30
msgid "Temporary Allocations" #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:318
msgstr "Привремене расподеле"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:41
msgid "Leaked Allocations" msgid "Leaked Allocations"
msgstr "Истекле расподеле" msgstr "Истекле расподеле"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:377 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31
msgid "Number of allocations without a free record"
msgstr "Број додела без слободног снимка"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:44
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:311
msgid "Temporary Allocations"
msgstr "Привремене расподеле"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:45
msgid "Number of allocations freed from similar stack trace"
msgstr "Број додела ослобођених од сличних стаза спремника"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:59
#| msgid "Allocations Captured"
msgid "Allocations by Size"
msgstr "Додела по величини"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:247
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Величина" msgstr "Величина"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:394 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:264
msgid "Analyzing Memory Allocations" msgid "Analyzing Memory Allocations"
msgstr "Анализирам расподелу меморије" msgstr "Анализирам расподелу меморије"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:395 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:265
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
msgstr "Профилатор система је заузет анализом расподеле меморије." msgstr "Профилатор система је заузет анализом расподеле меморије."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298
msgid "Summary"
msgstr "Извештај"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:304
msgid "All Allocations"
msgstr "Све расподеле"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
msgid "Memory Used" msgid "Memory Used"
msgstr "Коришћена меморија" msgstr "Коришћена меморија"
@ -505,62 +524,53 @@ msgstr "Мрежа"
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
msgstr "Гномова шкољка" msgstr "Гномова шкољка"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:92 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69
msgid "Profilers" msgid "Profiling Target"
msgstr "Профилатори" msgstr "Профилисање мете"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:188 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:72
#| msgid "Profile the system"
msgid "Profile Entire System"
msgstr "Профилиши читав систем"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:73
#| msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgid "" msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" "Sysprof can generate callgraphs for one or more processes on your system."
msgstr "" msgstr ""
"Пратите расподелу меморије програма (Профилатор система мора да покрене " "Профилатор система може да створи график позива за један или више процеса на "
"циљни програм)" "вашем систему."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:196 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:84
msgid "Track slow operations on your applications main loop" #| msgid "Search Processes…"
msgstr "Пратите споре радње на главној петљи ваших програма" msgid "Search Processes"
msgstr "Тражи процесе"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:212 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:99
msgid "All Processes"
msgstr "Сви процеси"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:242
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system configurations."
msgstr ""
"Укључите све програме и кернел оперативног система у график позива. Ово неће "
"бити могуће на неким подешавањима система."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:270
msgid "Search Processes…"
msgstr "Тражи процесе…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:288
msgid "Loading Processes…" msgid "Loading Processes…"
msgstr "учитавам процесе…" msgstr "Учитавам процесе…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:312 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:114
msgid "Launch Application" msgid "Launch Application"
msgstr "Покрени програм" msgstr "Покрени програм"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:341 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:115
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgid ""
msgstr "Укључите да покренете програм по вашем избору пре профилисања." "Sysprof can launch an application to be profiled. The profiler will "
"automatically stop when it exits."
msgstr ""
"Профилатор ситема може да покрене неки програм за профилисање. Профилатор ће "
"сам стати када се затвори."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:369 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:126
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Линија наредби" msgstr "Линија наредби"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:388 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:135
msgid "Environment"
msgstr "Окружење"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413
msgid "Inherit Environment" msgid "Inherit Environment"
msgstr "Наследи окружење" msgstr "Наследи окружење"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:136
msgid "" msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings." "desktop environment settings."
@ -568,19 +578,38 @@ msgstr ""
"Укључите да осигурате да програми деле екран, сабирницу порука и друге " "Укључите да осигурате да програми деле екран, сабирницу порука и друге "
"поставке радног окружења." "поставке радног окружења."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:153
msgid "Performance"
msgstr "Учинковитост"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:156
msgid "Allow CPU Throttling" msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Допушта пригушење процесора" msgstr "Допушта пригушење процесора"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:157
msgid "" msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "When enabled, your system is allowed to scale CPU frequency as necessary."
"restored after profiling."
msgstr "" msgstr ""
"Ако је искључено, ваш процесор ће бити стављен у режим учинковитости. Биће " "Када је укључено, вашем систему је дозвољено да сразмерно измени учесталост "
"враћен након профилисања." "процесора као што је потребно."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
msgid "Instruments"
msgstr "Инструменти"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:245
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr ""
"Пратите расподелу меморије програма (Профилатор система мора да покрене "
"циљни програм)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:252
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Пратите споре радње на главној петљи ваших програма"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:265
msgid "_Record" msgid "_Record"
msgstr "_Сними" msgstr "_Сними"
@ -617,10 +646,6 @@ msgstr "Изаберите за више појединости"
msgid "Display supplemental graphs" msgid "Display supplemental graphs"
msgstr "Прикажи додатне графике" msgstr "Прикажи додатне графике"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
msgid "Instruments"
msgstr "Инструменти"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system" msgid "Profile the system"
msgstr "Профилишите систем" msgstr "Профилишите систем"
@ -788,164 +813,160 @@ msgstr "Помоћ"
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "О Профилатору система" msgstr "О Профилатору система"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:200 #: src/sysprof/sysprof-application.c:205
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "Профилатор система" msgstr "Профилатор система"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205 #: src/sysprof/sysprof-application.c:206
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"\n" "\n"
"http://prevod.org — преводи на српски језик" "http://prevod.org — преводи на српски језик"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:211
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Сазнајте више о Профилатору система"
#. Translators: This is a window title. #. Translators: This is a window title.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:304 #: src/sysprof/sysprof-window.c:279
msgid "Open Capture…" msgid "Open Capture…"
msgstr "Отвори снимак…" msgstr "Отвори снимак…"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:308 #: src/sysprof/sysprof-window.c:283
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Отвори" msgstr "Отвори"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:313 #: src/sysprof/sysprof-window.c:288
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Снимци програма" msgstr "Снимци програма"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:318 #: src/sysprof/sysprof-window.c:293
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке" msgstr "Све датотеке"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:33 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:34
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Отвори" msgstr "_Отвори"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:36 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:37
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Отвори снимак… (Ctrl+O)" msgstr "Отвори снимак… (Ctrl+O)"
#: src/tools/sysprof-cli.c:62 #: src/tools/sysprof-cli.c:63
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
msgstr "" msgstr ""
"Заустављам профилатора. Притисните још два пута „^C“ да присилите излазак." "Заустављам профилатора. Притисните још два пута „^C“ да присилите излазак."
#: src/tools/sysprof-cli.c:75 #: src/tools/sysprof-cli.c:76
msgid "Profiler stopped." msgid "Profiler stopped."
msgstr "Профилатор је заустављен." msgstr "Профилатор је заустављен."
#: src/tools/sysprof-cli.c:108 #: src/tools/sysprof-cli.c:109
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "„--merge“ захтева барем 2 аргумента назива датотеке" msgstr "„--merge“ захтева барем 2 аргумента назива датотеке"
#: src/tools/sysprof-cli.c:226 #: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Disable CPU throttling while profiling" msgid "Disable CPU throttling while profiling"
msgstr "Искључује пригушење процесора приликом профилисања" msgstr "Искључује пригушење процесора приликом профилисања"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227 #: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Make sysprof specific to a task" msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Чини да профилатор буде специфичан за задатак" msgstr "Чини да профилатор буде специфичан за задатак"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "PID"
msgstr "ЛИБ"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228 #: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "PID"
msgstr "ПИД"
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Извршава наредбу и профилише процес" msgstr "Извршава наредбу и профилише процес"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228 #: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "НАРЕДБА" msgstr "НАРЕДБА"
#: src/tools/sysprof-cli.c:229 #: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "" msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr "" msgstr ""
"Поставља променљиву окружења за изрођене процесе. Може се користити више " "Поставља променљиву окружења за изрођене процесе. Може се користити више "
"пута." "пута."
#: src/tools/sysprof-cli.c:229 #: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "VAR=VALUE" msgid "VAR=VALUE"
msgstr "ПРОМ=ВРЕДНОСТ" msgstr "ПРОМ=ВРЕДНОСТ"
#: src/tools/sysprof-cli.c:230 #: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Force overwrite the capture file" msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Приморава преписивање датотеке снимања" msgstr "Приморава преписивање датотеке снимања"
#: src/tools/sysprof-cli.c:231 #: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Disable recording of battery statistics" msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике батерије" msgstr "Искључује снимање статистике батерије"
#: src/tools/sysprof-cli.c:232 #: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Disable recording of CPU statistics" msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике процесора" msgstr "Искључује снимање статистике процесора"
#: src/tools/sysprof-cli.c:233 #: src/tools/sysprof-cli.c:234
msgid "Disable recording of Disk statistics" msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике диска" msgstr "Искључује снимање статистике диска"
#: src/tools/sysprof-cli.c:234 #: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Не снима праћења спремника користећи Линукс „perf“" msgstr "Не снима праћења спремника користећи Линукс „perf“"
#: src/tools/sysprof-cli.c:235 #: src/tools/sysprof-cli.c:236
msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Не додаје информације о називу симбола из локалног рачунара" msgstr "Не додаје информације о називу симбола из локалног рачунара"
#: src/tools/sysprof-cli.c:236 #: src/tools/sysprof-cli.c:237
msgid "Disable recording of memory statistics" msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике меморије" msgstr "Искључује снимање статистике меморије"
#: src/tools/sysprof-cli.c:237 #: src/tools/sysprof-cli.c:238
msgid "Disable recording of network statistics" msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике мреже" msgstr "Искључује снимање статистике мреже"
#: src/tools/sysprof-cli.c:238 #: src/tools/sysprof-cli.c:239
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Поставља „SYSPROF_TRACE_FD“ окружење за подпроцесе" msgstr "Поставља „SYSPROF_TRACE_FD“ окружење за подпроцесе"
#: src/tools/sysprof-cli.c:239 #: src/tools/sysprof-cli.c:240
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "Поставља „GJS_TRACE_FD“ окружење за праћење ГЈС процеса" msgstr "Поставља „GJS_TRACE_FD“ окружење за праћење ГЈС процеса"
#: src/tools/sysprof-cli.c:240 #: src/tools/sysprof-cli.c:241
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "Поставља „GJS_TRACE_FD“ окружење за праћење ГТК програма" msgstr "Поставља „GJS_TRACE_FD“ окружење за праћење ГТК програма"
#: src/tools/sysprof-cli.c:241 #: src/tools/sysprof-cli.c:242
msgid "Include RAPL energy statistics" msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Зкључује „RAPL“ статистику напајања" msgstr "Зкључује „RAPL“ статистику напајања"
#: src/tools/sysprof-cli.c:242 #: src/tools/sysprof-cli.c:243
msgid "Profile memory allocations and frees" msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Профилише расподелу меморије и ослобађа" msgstr "Профилише расподелу меморије и ослобађа"
#: src/tools/sysprof-cli.c:243 #: src/tools/sysprof-cli.c:244
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Повезује се на „org.gnome.Shell“ за статистике профилатора" msgstr "Повезује се на „org.gnome.Shell“ за статистике профилатора"
#: src/tools/sysprof-cli.c:244 #: src/tools/sysprof-cli.c:245
msgid "Track performance of the applications main loop" msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Прати учинковитост главне петље програма" msgstr "Прати учинковитост главне петље програма"
#: src/tools/sysprof-cli.c:245 #: src/tools/sysprof-cli.c:246
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Стапа све достављене „*.syscap“ датотеке и пише на стандардни излаз" msgstr "Стапа све достављене „*.syscap“ датотеке и пише на стандардни излаз"
#: src/tools/sysprof-cli.c:246 #: src/tools/sysprof-cli.c:247
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Исписује издање програма „sysprof-cli“ и излази" msgstr "Исписује издање програма „sysprof-cli“ и излази"
#: src/tools/sysprof-cli.c:279 #: src/tools/sysprof-cli.c:280
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[ДАТОТЕКА_СНИМКА] [-- НАРЕДБА АРГУМЕНТИ] Sysprof" msgstr "[ДАТОТЕКА_СНИМКА] [-- НАРЕДБА АРГУМЕНТИ] Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:282 #: src/tools/sysprof-cli.c:283
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Examples:\n" "Examples:\n"
@ -968,12 +989,12 @@ msgstr ""
" # Стапа више датотека снимака система у једну\n" " # Стапа више датотека снимака система у једну\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/tools/sysprof-cli.c:315 #: src/tools/sysprof-cli.c:316
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Превише аргумената је прослеђено конзолном програму:" msgstr "Превише аргумената је прослеђено конзолном програму:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:376 #: src/tools/sysprof-cli.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "„%s“ је изашао. Користите „--force“ да препишете\n" msgstr "„%s“ је изашао. Користите „--force“ да препишете\n"
@ -1016,6 +1037,82 @@ msgstr ""
"--dest=НАЗИВ_САБИРНИЦЕ [ДАТОТЕКА] повезује се на угнежденог профилатора " "--dest=НАЗИВ_САБИРНИЦЕ [ДАТОТЕКА] повезује се на угнежденог профилатора "
"„sysprof“-а" "„sysprof“-а"
#~ msgid "Last Spawn Program"
#~ msgstr "Последњи изрођени програм"
#~ msgid ""
#~ "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Последњи изрођени програм, који ће бити подешен у корисничком сучељу "
#~ "након поновног покретања програма."
#~ msgid "Last Spawn Inherit Environment"
#~ msgstr "Последње изрођено наслеђује окружење"
#~ msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
#~ msgstr "Да ли последње изрођено окружење наслеђује родитељско окружење."
#~ msgid "Last Spawn Environment"
#~ msgstr "Последње изрођено окружење"
#~ msgid ""
#~ "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
#~ "the application."
#~ msgstr ""
#~ "Последње изрођено окружење, које ће бити подешено у корисничком сучељу "
#~ "након поновног покретања програма."
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Датотека"
#~ msgid "Samples Captured"
#~ msgstr "Снимљених узорака"
#~ msgid "Marks Captured"
#~ msgstr "Снимљених ознака"
#~ msgid "Processes Captured"
#~ msgstr "Снимљених процеса"
#~ msgid "Forks Captured"
#~ msgstr "Снимљених клонова"
#~ msgid "Counters Captured"
#~ msgstr "Снимљених бројача"
#~ msgid "New variable…"
#~ msgstr "Нова променљива…"
#~ msgid "Profilers"
#~ msgstr "Профилатори"
#~ msgid "All Processes"
#~ msgstr "Сви процеси"
#~ msgid ""
#~ "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This "
#~ "may not be possible on some system configurations."
#~ msgstr ""
#~ "Укључите све програме и кернел оперативног система у график позива. Ово "
#~ "неће бити могуће на неким подешавањима система."
#~ msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
#~ msgstr "Укључите да покренете програм по вашем избору пре профилисања."
#~ msgid "Environment"
#~ msgstr "Окружење"
#~ msgid ""
#~ "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
#~ "restored after profiling."
#~ msgstr ""
#~ "Ако је искључено, ваш процесор ће бити стављен у режим учинковитости. "
#~ "Биће враћен након профилисања."
#~ msgid "Learn more about Sysprof"
#~ msgstr "Сазнајте више о Профилатору система"
#~ msgid "Window size" #~ msgid "Window size"
#~ msgstr "Величина прозора" #~ msgstr "Величина прозора"
@ -1119,9 +1216,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s — %s" #~ msgid "%s — %s"
#~ msgstr "%s — %s" #~ msgstr "%s — %s"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Сними"
#~ msgid "Stop" #~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Заустави" #~ msgstr "Заустави"