mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2026-02-12 16:10:54 +00:00
Update Serbian translation
(cherry picked from commit 66c9bb1f829dea2fa8a20e009caaaddc3bf0c2af)
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
74aedbe283
commit
56120c79b0
542
po/sr.po
542
po/sr.po
@ -1,39 +1,39 @@
|
|||||||
# Serbian translation for sysprof.
|
# Serbian translation for sysprof.
|
||||||
# Copyright © 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
|
# Copyright © 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
||||||
# Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>, 2016–2022.
|
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2016-2023.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-17 22:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 06:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 10:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-09 11:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian <српски <gnome-sr@googlegroups.org>>\n"
|
"Language-Team: Serbian <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
|
||||||
"Language: sr\n"
|
"Language: sr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
|
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
|
||||||
"X-Project-Style: gnome\n"
|
"X-Project-Style: gnome\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
|
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:208
|
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:196
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:332 src/sysprof/sysprof-window.ui:9
|
#: src/sysprof/sysprof-application.c:321 src/sysprof/sysprof-window.ui:10
|
||||||
msgid "Sysprof"
|
msgid "Sysprof"
|
||||||
msgstr "Профилатор система"
|
msgstr "Профилатор система"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6
|
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
|
||||||
msgid "Profile an application or entire system"
|
msgid "Profile an application or entire system"
|
||||||
msgstr "Профилишите неки програм или читав систем"
|
msgstr "Профилишите неки програм или читав систем"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:9
|
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:9
|
||||||
msgid "The GNOME Foundation"
|
msgid "The GNOME Foundation"
|
||||||
msgstr "Гномова Фондација"
|
msgstr "Гномова Фондација"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:12
|
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:12
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
|
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
|
||||||
"optimization."
|
"optimization."
|
||||||
@ -41,46 +41,14 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Профилатор система вам омогућава да профилишете програме за помоћ у "
|
"Профилатор система вам омогућава да профилишете програме за помоћ у "
|
||||||
"прочишћавању и оптимизацији."
|
"прочишћавању и оптимизацији."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:5
|
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5
|
||||||
msgid "Profiler"
|
msgid "Profiler"
|
||||||
msgstr "Профилатор"
|
msgstr "Профилатор"
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:6
|
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
|
||||||
msgid "Profile an application or entire system."
|
msgid "Profile an application or entire system."
|
||||||
msgstr "Профилишите неки програм или читав систем."
|
msgstr "Профилишите неки програм или читав систем."
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5
|
|
||||||
msgid "Last Spawn Program"
|
|
||||||
msgstr "Последњи изрођени програм"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
|
|
||||||
"application."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Последњи изрођени програм, који ће бити подешен у корисничком сучељу након "
|
|
||||||
"поновног покретања програма."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10
|
|
||||||
msgid "Last Spawn Inherit Environment"
|
|
||||||
msgstr "Последње изрођено наслеђује окружење"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11
|
|
||||||
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
|
|
||||||
msgstr "Да ли последње изрођено окружење наслеђује родитељско окружење."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15
|
|
||||||
msgid "Last Spawn Environment"
|
|
||||||
msgstr "Последње изрођено окружење"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
|
|
||||||
"the application."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Последње изрођено окружење, које ће бити подешено у корисничком сучељу након "
|
|
||||||
"поновног покретања програма."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447
|
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447
|
||||||
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -116,12 +84,12 @@ msgid "Battery Charge (All)"
|
|||||||
msgstr "Пуњење батерије (све)"
|
msgstr "Пуњење батерије (све)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:240
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
|
|
||||||
msgid "Battery"
|
msgid "Battery"
|
||||||
msgstr "Батерија"
|
msgstr "Батерија"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:212
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:73
|
||||||
msgid "Stack Traces"
|
msgid "Stack Traces"
|
||||||
msgstr "Праћење спремника"
|
msgstr "Праћење спремника"
|
||||||
|
|
||||||
@ -139,40 +107,40 @@ msgid "Callgraph"
|
|||||||
msgstr "График позива"
|
msgstr "График позива"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:23
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:23
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:220
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:90
|
||||||
msgid "Functions"
|
msgid "Functions"
|
||||||
msgstr "Функције"
|
msgstr "Функције"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:39
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:39
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:96
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:96
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:147
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:147
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:237
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:107
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:295
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:165
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:346
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:216
|
||||||
msgid "Self"
|
msgid "Self"
|
||||||
msgstr "Једна"
|
msgstr "Једна"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:55
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:55
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:112
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:112
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:163
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:163
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:123
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:311
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:181
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:232
|
||||||
msgid "Total"
|
msgid "Total"
|
||||||
msgstr "Укупно"
|
msgstr "Укупно"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:80
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:80
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:148
|
||||||
msgid "Callers"
|
msgid "Callers"
|
||||||
msgstr "Позивачи"
|
msgstr "Позивачи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:139
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:139
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:337
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:207
|
||||||
msgid "Descendants"
|
msgid "Descendants"
|
||||||
msgstr "Наследници"
|
msgstr "Наследници"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:189
|
||||||
msgid "Hits"
|
msgid "Hits"
|
||||||
msgstr "Погодака"
|
msgstr "Погодака"
|
||||||
|
|
||||||
@ -185,12 +153,12 @@ msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
|
|||||||
msgstr "Профилатор система је заузет стварањем изабраног графика позива."
|
msgstr "Профилатор система је заузет стварањем изабраног графика позива."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:205
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:205
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:401
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:271
|
||||||
msgid "Not Enough Samples"
|
msgid "Not Enough Samples"
|
||||||
msgstr "Нема довољно узорака"
|
msgstr "Нема довољно узорака"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:206
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:206
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:272
|
||||||
msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
|
msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
|
||||||
msgstr "Још узорака је потребно за приказ графика позива."
|
msgstr "Још узорака је потребно за приказ графика позива."
|
||||||
|
|
||||||
@ -204,6 +172,8 @@ msgstr "%d %%"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:282
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:148
|
||||||
msgid "Counters"
|
msgid "Counters"
|
||||||
msgstr "Бројачи"
|
msgstr "Бројачи"
|
||||||
|
|
||||||
@ -227,74 +197,102 @@ msgid "CPU Usage (All)"
|
|||||||
msgstr "Коришћење процесора (све)"
|
msgstr "Коришћење процесора (све)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:103
|
||||||
msgid "Processes"
|
msgid "Processes"
|
||||||
msgstr "Процеси"
|
msgstr "Процеси"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:237
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:231
|
||||||
msgid "Memory Capture"
|
msgid "Memory Capture"
|
||||||
msgstr "Снимак меморије"
|
msgstr "Снимак меморије"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:251
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:245
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%0.4lf seconds"
|
msgid "%0.4lf seconds"
|
||||||
msgstr "%0.4lf секунде"
|
msgstr "%0.4lf секунде"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:21
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:8
|
||||||
msgid "Filename"
|
#| msgid "Captured at"
|
||||||
msgstr "Датотека"
|
msgid "Capture"
|
||||||
|
msgstr "Снимак"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:12
|
||||||
msgid "Captured at"
|
#| msgid "Duration"
|
||||||
msgstr "Снимљено у"
|
msgid "Location"
|
||||||
|
msgstr "Место"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:49
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:26
|
||||||
|
#| msgid "Record"
|
||||||
|
msgid "Recorded At"
|
||||||
|
msgstr "Снимњено у"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:40
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:90
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:90
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:196
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:196
|
||||||
msgid "Duration"
|
msgid "Duration"
|
||||||
msgstr "Трајање"
|
msgstr "Трајање"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:63
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:54
|
||||||
msgid "CPU Model"
|
msgid "CPU Model"
|
||||||
msgstr "Модел процесора"
|
msgstr "Модел процесора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:78
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:69
|
||||||
msgid "Samples Captured"
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:164
|
||||||
msgstr "Снимљених узорака"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
|
msgstr "Статистика"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:92
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:74
|
||||||
msgid "Marks Captured"
|
msgid "Number of stack traces sampled for performance callgraphs"
|
||||||
msgstr "Снимљених ознака"
|
msgstr "Број стаза спремника узоркованих за графике позива учинковитости"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:106
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:88
|
||||||
msgid "Processes Captured"
|
#| msgid "Mark"
|
||||||
msgstr "Снимљених процеса"
|
msgid "Marks"
|
||||||
|
msgstr "Ознаке"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:120
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:89
|
||||||
msgid "Forks Captured"
|
msgid "Number of marks seen"
|
||||||
msgstr "Снимљених клонова"
|
msgstr "Број виђених ознака"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:104
|
||||||
|
msgid "Number of processes seen"
|
||||||
|
msgstr "Број виђених процеса"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:118
|
||||||
|
msgid "Forks"
|
||||||
|
msgstr "Клонови"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:119
|
||||||
|
msgid "Number of times a process forked"
|
||||||
|
msgstr "Клоико је пута процес клониран"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:133
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
|
||||||
|
msgid "Memory Allocations"
|
||||||
|
msgstr "Расподела меморије"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:134
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:134
|
||||||
msgid "Counters Captured"
|
msgid "Number of stack traces recorded for tracing memory allocations"
|
||||||
msgstr "Снимљених бројача"
|
msgstr "Број снимљених стаза спремника за праћење додела меморије"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:149
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:149
|
||||||
msgid "Allocations Captured"
|
msgid "Number of recorded counter values"
|
||||||
msgstr "Снимљених додељивања"
|
msgstr "Број снимљених вредности бројача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:296
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:176
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50
|
||||||
msgid "Mark"
|
msgid "Mark"
|
||||||
msgstr "Ознака"
|
msgstr "Ознака"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:202
|
||||||
msgid "Min"
|
msgid "Min"
|
||||||
msgstr "Најмање"
|
msgstr "Најмање"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:215
|
||||||
msgid "Max"
|
msgid "Max"
|
||||||
msgstr "Највише"
|
msgstr "Највише"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:228
|
||||||
msgid "Avg"
|
msgid "Avg"
|
||||||
msgstr "Просек"
|
msgstr "Просек"
|
||||||
|
|
||||||
@ -311,43 +309,43 @@ msgstr "Читања"
|
|||||||
msgid "Writes"
|
msgid "Writes"
|
||||||
msgstr "Писања"
|
msgstr "Писања"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:228
|
||||||
msgid "Recording Failed"
|
msgid "Recording Failed"
|
||||||
msgstr "Снимање није успело"
|
msgstr "Снимање није успело"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:233
|
||||||
msgid "Recording…"
|
msgid "Recording…"
|
||||||
msgstr "Снимам…"
|
msgstr "Снимам…"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
|
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:263
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:264
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Recording at %s"
|
msgid "Recording at %s"
|
||||||
msgstr "Снимам у %s"
|
msgstr "Снимам у %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:267
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:268
|
||||||
msgid "New Recording"
|
msgid "New Recording"
|
||||||
msgstr "Нови снимак"
|
msgstr "Нови снимак"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1093
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1096
|
||||||
msgid "The recording could not be opened"
|
msgid "The recording could not be opened"
|
||||||
msgstr "Не могу да отворим снимак"
|
msgstr "Не могу да отворим снимак"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1240
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1243
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to save recording: %s"
|
msgid "Failed to save recording: %s"
|
||||||
msgstr "Нисам успео да сачувам снимак: %s"
|
msgstr "Нисам успео да сачувам снимак: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1273
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276
|
||||||
msgid "Save Recording"
|
msgid "Save Recording"
|
||||||
msgstr "Сачувај снимак"
|
msgstr "Сачувај снимак"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Сачувај"
|
msgstr "Сачувај"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a button.
|
#. Translators: This is a button.
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1277 src/sysprof/sysprof-window.c:310
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1280 src/sysprof/sysprof-window.c:285
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Откажи"
|
msgstr "Откажи"
|
||||||
|
|
||||||
@ -361,18 +359,19 @@ msgid "Remove environment variable"
|
|||||||
msgstr "Уклони променљиву окружења"
|
msgstr "Уклони променљиву окружења"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72
|
||||||
msgid "New variable…"
|
#| msgid "Remove environment variable"
|
||||||
msgstr "Нова променљива…"
|
msgid "New environment variable…"
|
||||||
|
msgstr "Нова променљива окружења…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:31
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:27
|
||||||
|
msgid "Ouch, that hurt!"
|
||||||
|
msgstr "Јао, што ово боли!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:40
|
||||||
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
|
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Нешто је неочекивано пошло наопако када сам покушао да профилишем ваш систем."
|
"Нешто је неочекивано пошло наопако када сам покушао да профилишем ваш систем."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:41
|
|
||||||
msgid "Ouch, that hurt!"
|
|
||||||
msgstr "Јао, што ово боли!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103
|
||||||
@ -448,49 +447,69 @@ msgstr "Употреба меморије"
|
|||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "Меморија"
|
msgstr "Меморија"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:193
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
|
|
||||||
msgid "Memory Allocations"
|
|
||||||
msgstr "Расподела меморије"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
|
||||||
msgid "Track Allocations"
|
msgid "Track Allocations"
|
||||||
msgstr "Расподела стазе"
|
msgstr "Расподела стазе"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
|
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:241
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:246
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "> %s to %s"
|
msgid "> %s to %s"
|
||||||
msgstr "> %s до %s"
|
msgstr "> %s до %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:21
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:16
|
||||||
msgid "Summary"
|
#| msgid "Memory Allocations"
|
||||||
msgstr "Извештај"
|
msgid "Number of Allocations"
|
||||||
|
msgstr "Број додела"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:27
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:17
|
||||||
msgid "All Allocations"
|
#| msgid "Profile memory allocations and frees"
|
||||||
msgstr "Све расподеле"
|
msgid "Total number of allocation and free records"
|
||||||
|
msgstr "Укупан број додела и слободних снимака"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:34
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:30
|
||||||
msgid "Temporary Allocations"
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:318
|
||||||
msgstr "Привремене расподеле"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:41
|
|
||||||
msgid "Leaked Allocations"
|
msgid "Leaked Allocations"
|
||||||
msgstr "Истекле расподеле"
|
msgstr "Истекле расподеле"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:377
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31
|
||||||
|
msgid "Number of allocations without a free record"
|
||||||
|
msgstr "Број додела без слободног снимка"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:44
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:311
|
||||||
|
msgid "Temporary Allocations"
|
||||||
|
msgstr "Привремене расподеле"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:45
|
||||||
|
msgid "Number of allocations freed from similar stack trace"
|
||||||
|
msgstr "Број додела ослобођених од сличних стаза спремника"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:59
|
||||||
|
#| msgid "Allocations Captured"
|
||||||
|
msgid "Allocations by Size"
|
||||||
|
msgstr "Додела по величини"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:247
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Величина"
|
msgstr "Величина"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:394
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:264
|
||||||
msgid "Analyzing Memory Allocations"
|
msgid "Analyzing Memory Allocations"
|
||||||
msgstr "Анализирам расподелу меморије"
|
msgstr "Анализирам расподелу меморије"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:395
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:265
|
||||||
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
|
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
|
||||||
msgstr "Профилатор система је заузет анализом расподеле меморије."
|
msgstr "Профилатор система је заузет анализом расподеле меморије."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:298
|
||||||
|
msgid "Summary"
|
||||||
|
msgstr "Извештај"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:304
|
||||||
|
msgid "All Allocations"
|
||||||
|
msgstr "Све расподеле"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-visualizer.c:113
|
||||||
msgid "Memory Used"
|
msgid "Memory Used"
|
||||||
msgstr "Коришћена меморија"
|
msgstr "Коришћена меморија"
|
||||||
@ -505,62 +524,53 @@ msgstr "Мрежа"
|
|||||||
msgid "GNOME Shell"
|
msgid "GNOME Shell"
|
||||||
msgstr "Гномова шкољка"
|
msgstr "Гномова шкољка"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:92
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69
|
||||||
msgid "Profilers"
|
msgid "Profiling Target"
|
||||||
msgstr "Профилатори"
|
msgstr "Профилисање мете"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:188
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:72
|
||||||
|
#| msgid "Profile the system"
|
||||||
|
msgid "Profile Entire System"
|
||||||
|
msgstr "Профилиши читав систем"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:73
|
||||||
|
#| msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
|
"Sysprof can generate callgraphs for one or more processes on your system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Пратите расподелу меморије програма (Профилатор система мора да покрене "
|
"Профилатор система може да створи график позива за један или више процеса на "
|
||||||
"циљни програм)"
|
"вашем систему."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:196
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:84
|
||||||
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
|
#| msgid "Search Processes…"
|
||||||
msgstr "Пратите споре радње на главној петљи ваших програма"
|
msgid "Search Processes"
|
||||||
|
msgstr "Тражи процесе"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:212
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:99
|
||||||
msgid "All Processes"
|
|
||||||
msgstr "Сви процеси"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:242
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
|
|
||||||
"not be possible on some system configurations."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Укључите све програме и кернел оперативног система у график позива. Ово неће "
|
|
||||||
"бити могуће на неким подешавањима система."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:270
|
|
||||||
msgid "Search Processes…"
|
|
||||||
msgstr "Тражи процесе…"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:288
|
|
||||||
msgid "Loading Processes…"
|
msgid "Loading Processes…"
|
||||||
msgstr "учитавам процесе…"
|
msgstr "Учитавам процесе…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:312
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:114
|
||||||
msgid "Launch Application"
|
msgid "Launch Application"
|
||||||
msgstr "Покрени програм"
|
msgstr "Покрени програм"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:341
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:115
|
||||||
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Укључите да покренете програм по вашем избору пре профилисања."
|
"Sysprof can launch an application to be profiled. The profiler will "
|
||||||
|
"automatically stop when it exits."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Профилатор ситема може да покрене неки програм за профилисање. Профилатор ће "
|
||||||
|
"сам стати када се затвори."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:369
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:126
|
||||||
msgid "Command Line"
|
msgid "Command Line"
|
||||||
msgstr "Линија наредби"
|
msgstr "Линија наредби"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:388
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:135
|
||||||
msgid "Environment"
|
|
||||||
msgstr "Окружење"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413
|
|
||||||
msgid "Inherit Environment"
|
msgid "Inherit Environment"
|
||||||
msgstr "Наследи окружење"
|
msgstr "Наследи окружење"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:136
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
|
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
|
||||||
"desktop environment settings."
|
"desktop environment settings."
|
||||||
@ -568,19 +578,38 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Укључите да осигурате да програми деле екран, сабирницу порука и друге "
|
"Укључите да осигурате да програми деле екран, сабирницу порука и друге "
|
||||||
"поставке радног окружења."
|
"поставке радног окружења."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:153
|
||||||
|
msgid "Performance"
|
||||||
|
msgstr "Учинковитост"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:156
|
||||||
msgid "Allow CPU Throttling"
|
msgid "Allow CPU Throttling"
|
||||||
msgstr "Допушта пригушење процесора"
|
msgstr "Допушта пригушење процесора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:157
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
|
"When enabled, your system is allowed to scale CPU frequency as necessary."
|
||||||
"restored after profiling."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ако је искључено, ваш процесор ће бити стављен у режим учинковитости. Биће "
|
"Када је укључено, вашем систему је дозвољено да сразмерно измени учесталост "
|
||||||
"враћен након профилисања."
|
"процесора као што је потребно."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
|
||||||
|
msgid "Instruments"
|
||||||
|
msgstr "Инструменти"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:245
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Пратите расподелу меморије програма (Профилатор система мора да покрене "
|
||||||
|
"циљни програм)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:252
|
||||||
|
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
|
||||||
|
msgstr "Пратите споре радње на главној петљи ваших програма"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:265
|
||||||
msgid "_Record"
|
msgid "_Record"
|
||||||
msgstr "_Сними"
|
msgstr "_Сними"
|
||||||
|
|
||||||
@ -617,10 +646,6 @@ msgstr "Изаберите за више појединости"
|
|||||||
msgid "Display supplemental graphs"
|
msgid "Display supplemental graphs"
|
||||||
msgstr "Прикажи додатне графике"
|
msgstr "Прикажи додатне графике"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
|
|
||||||
msgid "Instruments"
|
|
||||||
msgstr "Инструменти"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
|
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
|
||||||
msgid "Profile the system"
|
msgid "Profile the system"
|
||||||
msgstr "Профилишите систем"
|
msgstr "Профилишите систем"
|
||||||
@ -788,164 +813,160 @@ msgstr "Помоћ"
|
|||||||
msgid "About Sysprof"
|
msgid "About Sysprof"
|
||||||
msgstr "О Профилатору система"
|
msgstr "О Профилатору система"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:200
|
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205
|
||||||
msgid "A system profiler"
|
msgid "A system profiler"
|
||||||
msgstr "Профилатор система"
|
msgstr "Профилатор система"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205
|
#: src/sysprof/sysprof-application.c:206
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"http://prevod.org — преводи на српски језик"
|
"http://prevod.org — преводи на српски језик"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-application.c:211
|
|
||||||
msgid "Learn more about Sysprof"
|
|
||||||
msgstr "Сазнајте више о Профилатору система"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a window title.
|
#. Translators: This is a window title.
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:304
|
#: src/sysprof/sysprof-window.c:279
|
||||||
msgid "Open Capture…"
|
msgid "Open Capture…"
|
||||||
msgstr "Отвори снимак…"
|
msgstr "Отвори снимак…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a button.
|
#. Translators: This is a button.
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:308
|
#: src/sysprof/sysprof-window.c:283
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Отвори"
|
msgstr "Отвори"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:313
|
#: src/sysprof/sysprof-window.c:288
|
||||||
msgid "Sysprof Captures"
|
msgid "Sysprof Captures"
|
||||||
msgstr "Снимци програма"
|
msgstr "Снимци програма"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.c:318
|
#: src/sysprof/sysprof-window.c:293
|
||||||
msgid "All Files"
|
msgid "All Files"
|
||||||
msgstr "Све датотеке"
|
msgstr "Све датотеке"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:33
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:34
|
||||||
msgid "_Open"
|
msgid "_Open"
|
||||||
msgstr "_Отвори"
|
msgstr "_Отвори"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:36
|
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:37
|
||||||
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
|
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
|
||||||
msgstr "Отвори снимак… (Ctrl+O)"
|
msgstr "Отвори снимак… (Ctrl+O)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:62
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:63
|
||||||
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
|
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Заустављам профилатора. Притисните још два пута „^C“ да присилите излазак."
|
"Заустављам профилатора. Притисните још два пута „^C“ да присилите излазак."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:75
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:76
|
||||||
msgid "Profiler stopped."
|
msgid "Profiler stopped."
|
||||||
msgstr "Профилатор је заустављен."
|
msgstr "Профилатор је заустављен."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:108
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:109
|
||||||
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
||||||
msgstr "„--merge“ захтева барем 2 аргумента назива датотеке"
|
msgstr "„--merge“ захтева барем 2 аргумента назива датотеке"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
|
||||||
msgid "Disable CPU throttling while profiling"
|
msgid "Disable CPU throttling while profiling"
|
||||||
msgstr "Искључује пригушење процесора приликом профилисања"
|
msgstr "Искључује пригушење процесора приликом профилисања"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
|
||||||
msgid "Make sysprof specific to a task"
|
msgid "Make sysprof specific to a task"
|
||||||
msgstr "Чини да профилатор буде специфичан за задатак"
|
msgstr "Чини да профилатор буде специфичан за задатак"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
|
|
||||||
msgid "PID"
|
|
||||||
msgstr "ЛИБ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
|
||||||
|
msgid "PID"
|
||||||
|
msgstr "ПИД"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
|
||||||
msgid "Run a command and profile the process"
|
msgid "Run a command and profile the process"
|
||||||
msgstr "Извршава наредбу и профилише процес"
|
msgstr "Извршава наредбу и профилише процес"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
|
||||||
msgid "COMMAND"
|
msgid "COMMAND"
|
||||||
msgstr "НАРЕДБА"
|
msgstr "НАРЕДБА"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
|
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Поставља променљиву окружења за изрођене процесе. Може се користити више "
|
"Поставља променљиву окружења за изрођене процесе. Може се користити више "
|
||||||
"пута."
|
"пута."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
|
||||||
msgid "VAR=VALUE"
|
msgid "VAR=VALUE"
|
||||||
msgstr "ПРОМ=ВРЕДНОСТ"
|
msgstr "ПРОМ=ВРЕДНОСТ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
|
||||||
msgid "Force overwrite the capture file"
|
msgid "Force overwrite the capture file"
|
||||||
msgstr "Приморава преписивање датотеке снимања"
|
msgstr "Приморава преписивање датотеке снимања"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
|
||||||
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
||||||
msgstr "Искључује снимање статистике батерије"
|
msgstr "Искључује снимање статистике батерије"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
|
||||||
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
||||||
msgstr "Искључује снимање статистике процесора"
|
msgstr "Искључује снимање статистике процесора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:234
|
||||||
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
||||||
msgstr "Искључује снимање статистике диска"
|
msgstr "Искључује снимање статистике диска"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:234
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
|
||||||
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
||||||
msgstr "Не снима праћења спремника користећи Линукс „perf“"
|
msgstr "Не снима праћења спремника користећи Линукс „perf“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:236
|
||||||
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
||||||
msgstr "Не додаје информације о називу симбола из локалног рачунара"
|
msgstr "Не додаје информације о називу симбола из локалног рачунара"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:236
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:237
|
||||||
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
||||||
msgstr "Искључује снимање статистике меморије"
|
msgstr "Искључује снимање статистике меморије"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:237
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:238
|
||||||
msgid "Disable recording of network statistics"
|
msgid "Disable recording of network statistics"
|
||||||
msgstr "Искључује снимање статистике мреже"
|
msgstr "Искључује снимање статистике мреже"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:238
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:239
|
||||||
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
||||||
msgstr "Поставља „SYSPROF_TRACE_FD“ окружење за подпроцесе"
|
msgstr "Поставља „SYSPROF_TRACE_FD“ окружење за подпроцесе"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:239
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:240
|
||||||
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
||||||
msgstr "Поставља „GJS_TRACE_FD“ окружење за праћење ГЈС процеса"
|
msgstr "Поставља „GJS_TRACE_FD“ окружење за праћење ГЈС процеса"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:240
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:241
|
||||||
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
||||||
msgstr "Поставља „GJS_TRACE_FD“ окружење за праћење ГТК програма"
|
msgstr "Поставља „GJS_TRACE_FD“ окружење за праћење ГТК програма"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:241
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:242
|
||||||
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
||||||
msgstr "Зкључује „RAPL“ статистику напајања"
|
msgstr "Зкључује „RAPL“ статистику напајања"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:242
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:243
|
||||||
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
||||||
msgstr "Профилише расподелу меморије и ослобађа"
|
msgstr "Профилише расподелу меморије и ослобађа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:243
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:244
|
||||||
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
||||||
msgstr "Повезује се на „org.gnome.Shell“ за статистике профилатора"
|
msgstr "Повезује се на „org.gnome.Shell“ за статистике профилатора"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:244
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:245
|
||||||
msgid "Track performance of the applications main loop"
|
msgid "Track performance of the applications main loop"
|
||||||
msgstr "Прати учинковитост главне петље програма"
|
msgstr "Прати учинковитост главне петље програма"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:245
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:246
|
||||||
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
||||||
msgstr "Стапа све достављене „*.syscap“ датотеке и пише на стандардни излаз"
|
msgstr "Стапа све достављене „*.syscap“ датотеке и пише на стандардни излаз"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:246
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:247
|
||||||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||||||
msgstr "Исписује издање програма „sysprof-cli“ и излази"
|
msgstr "Исписује издање програма „sysprof-cli“ и излази"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:279
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:280
|
||||||
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
||||||
msgstr "[ДАТОТЕКА_СНИМКА] [-- НАРЕДБА АРГУМЕНТИ] – Sysprof"
|
msgstr "[ДАТОТЕКА_СНИМКА] [-- НАРЕДБА АРГУМЕНТИ] – Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:282
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:283
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -968,12 +989,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" # Стапа више датотека снимака система у једну\n"
|
" # Стапа више датотека снимака система у једну\n"
|
||||||
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:315
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:316
|
||||||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||||
msgstr "Превише аргумената је прослеђено конзолном програму:"
|
msgstr "Превише аргумената је прослеђено конзолном програму:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a file name.
|
#. Translators: %s is a file name.
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:376
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:377
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||||||
msgstr "„%s“ је изашао. Користите „--force“ да препишете\n"
|
msgstr "„%s“ је изашао. Користите „--force“ да препишете\n"
|
||||||
@ -1016,6 +1037,82 @@ msgstr ""
|
|||||||
"--dest=НАЗИВ_САБИРНИЦЕ [ДАТОТЕКА] – повезује се на угнежденог профилатора "
|
"--dest=НАЗИВ_САБИРНИЦЕ [ДАТОТЕКА] – повезује се на угнежденог профилатора "
|
||||||
"„sysprof“-а"
|
"„sysprof“-а"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Last Spawn Program"
|
||||||
|
#~ msgstr "Последњи изрођени програм"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
|
||||||
|
#~ "application."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Последњи изрођени програм, који ће бити подешен у корисничком сучељу "
|
||||||
|
#~ "након поновног покретања програма."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Last Spawn Inherit Environment"
|
||||||
|
#~ msgstr "Последње изрођено наслеђује окружење"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
|
||||||
|
#~ msgstr "Да ли последње изрођено окружење наслеђује родитељско окружење."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Last Spawn Environment"
|
||||||
|
#~ msgstr "Последње изрођено окружење"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
|
||||||
|
#~ "the application."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Последње изрођено окружење, које ће бити подешено у корисничком сучељу "
|
||||||
|
#~ "након поновног покретања програма."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Filename"
|
||||||
|
#~ msgstr "Датотека"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Samples Captured"
|
||||||
|
#~ msgstr "Снимљених узорака"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Marks Captured"
|
||||||
|
#~ msgstr "Снимљених ознака"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Processes Captured"
|
||||||
|
#~ msgstr "Снимљених процеса"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Forks Captured"
|
||||||
|
#~ msgstr "Снимљених клонова"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Counters Captured"
|
||||||
|
#~ msgstr "Снимљених бројача"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "New variable…"
|
||||||
|
#~ msgstr "Нова променљива…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Profilers"
|
||||||
|
#~ msgstr "Профилатори"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "All Processes"
|
||||||
|
#~ msgstr "Сви процеси"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This "
|
||||||
|
#~ "may not be possible on some system configurations."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Укључите све програме и кернел оперативног система у график позива. Ово "
|
||||||
|
#~ "неће бити могуће на неким подешавањима система."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
|
||||||
|
#~ msgstr "Укључите да покренете програм по вашем избору пре профилисања."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Environment"
|
||||||
|
#~ msgstr "Окружење"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
|
||||||
|
#~ "restored after profiling."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ако је искључено, ваш процесор ће бити стављен у режим учинковитости. "
|
||||||
|
#~ "Биће враћен након профилисања."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Learn more about Sysprof"
|
||||||
|
#~ msgstr "Сазнајте више о Профилатору система"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Window size"
|
#~ msgid "Window size"
|
||||||
#~ msgstr "Величина прозора"
|
#~ msgstr "Величина прозора"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1119,9 +1216,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ msgid "%s — %s"
|
#~ msgid "%s — %s"
|
||||||
#~ msgstr "%s — %s"
|
#~ msgstr "%s — %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Record"
|
|
||||||
#~ msgstr "Сними"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Stop"
|
#~ msgid "Stop"
|
||||||
#~ msgstr "Заустави"
|
#~ msgstr "Заустави"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user