mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
Added Slovak translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
3164d10c69
commit
5a679d11c6
@ -6,5 +6,6 @@ hu
|
||||
pl
|
||||
pt
|
||||
pt_BR
|
||||
sk
|
||||
sr
|
||||
sv
|
||||
|
||||
390
po/sk.po
Normal file
390
po/sk.po
Normal file
@ -0,0 +1,390 @@
|
||||
# Slovak translation for sysprof.
|
||||
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
||||
# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2016.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-09 13:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-10 15:33+0200\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: sk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167
|
||||
msgid "Sysprof"
|
||||
msgstr "Sysprof"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:5
|
||||
msgid "Profiler"
|
||||
msgstr "Nástroj na tvorbu profilov"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:6
|
||||
msgid "Profile an application or entire system."
|
||||
msgstr "Vytvára profil aplikácie alebo celého systému."
|
||||
|
||||
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:10
|
||||
msgid "sysprof"
|
||||
msgstr "sysprof"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:5
|
||||
msgid "Window size"
|
||||
msgstr "Veľkosť okna"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:6
|
||||
msgid "Window size (width and height)."
|
||||
msgstr "Veľkosť okna (šírka a výška)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:10
|
||||
msgid "Window position"
|
||||
msgstr "Pozícia okna"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:11
|
||||
msgid "Window position (x and y)."
|
||||
msgstr "Pozícia okna (x a y)."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15
|
||||
msgid "Window maximized"
|
||||
msgstr "Maximalizované okno"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16
|
||||
msgid "Window maximized state"
|
||||
msgstr "Maximalizovaný stav okna"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:20
|
||||
msgid "Last Spawn Program"
|
||||
msgstr "Posledný spustený program"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
|
||||
"application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posledný spustený program, ktorý bude nastavený v používateľskom rozhraní po "
|
||||
"reštarte aplikácie."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:25
|
||||
msgid "Last Spawn Inherit Environment"
|
||||
msgstr "Posledné spustené zdedené prostredie"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:26
|
||||
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
|
||||
msgstr "Ak posledné spustené prostredie zdedí pôvodné prostredie."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:30
|
||||
msgid "Last Spawn Environment"
|
||||
msgstr "Posledné spustené prostredie"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:31
|
||||
msgid ""
|
||||
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
|
||||
"the application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posledné spustené prostredie, ktoré bude nastavené v používateľskom rozhraní "
|
||||
"po reštarte aplikácie."
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funkcie"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:40
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:101
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:164
|
||||
msgid "Self"
|
||||
msgstr "Samotný"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:56
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:117
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Celkom"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:85
|
||||
msgid "Callers"
|
||||
msgstr "Volajúci"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:148
|
||||
msgid "Descendants"
|
||||
msgstr "Podradené procesy"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:180
|
||||
msgid "Cumulative"
|
||||
msgstr "Súčet"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:22
|
||||
msgid "Welcome to Sysprof"
|
||||
msgstr "Vitajte v aplikácii Sysprof"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-empty-state-view.ui:39
|
||||
msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vytváranie profilu vášho systému spustíte pomocou tlačidla <b>Zaznamenať</b> "
|
||||
"vyššie"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:22
|
||||
msgid "Ouch, that hurt!"
|
||||
msgstr "Au, to bolelo!"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-failed-state-view.ui:39
|
||||
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počas pokusu o vytvorenie profilu vášho systému nastala nečakaná chyba."
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
|
||||
msgid "Profile my _entire system"
|
||||
msgstr "Vytvoriť profil môjho _celého systému"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Vyhľadajte"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:119
|
||||
msgid "Existing Process"
|
||||
msgstr "Existujúci proces"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:129
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
msgstr "Príkazový riadok"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:148
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Prostredie"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:162
|
||||
msgid "Inherit current environment"
|
||||
msgstr "Zdediť aktuálne prostredie"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:180
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Kľúč"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:195
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Hodnota"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:213
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116
|
||||
msgid "New Process"
|
||||
msgstr "Nový proces"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:22
|
||||
msgid "00:00"
|
||||
msgstr "00:00"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-recording-state-view.ui:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vedeli ste, že môžete použiť program <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</"
|
||||
"a> na vytvorenie záznamu?"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-callgraph-profile.c:318
|
||||
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplikácia Sysprof nebola schopná vygenerovať graf volaní zo systémového "
|
||||
"záznamu."
|
||||
|
||||
#: lib/sp-perf-source.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aplikácia Sysprof vyžaduje overenie totožnosti na získanie prístupu k "
|
||||
"počítadlám výkonu vášho počítača."
|
||||
|
||||
#: lib/sp-perf-source.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
|
||||
msgstr "Vyskytla sa chyba pri pokuse získať prístup k počítadlám výkonu: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129
|
||||
msgid "All Processes"
|
||||
msgstr "Všetky procesy"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Process %d"
|
||||
msgstr "Proces č. %d"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Process"
|
||||
msgid_plural "%u Processes"
|
||||
msgstr[0] "%u procesov"
|
||||
msgstr[1] "%u proces"
|
||||
msgstr[2] "%u procesy"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
|
||||
msgid "The command line arguments provided are invalid"
|
||||
msgstr "Poskytnuté parametre príkazového riadku sú neplatné"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:6
|
||||
msgid "_New Window"
|
||||
msgstr "_Nové okno"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:12
|
||||
msgid "_Open Capture"
|
||||
msgstr "_Otvoriť záznam"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:18
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "O aplikácii"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:22
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomocník"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:26
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Ukončiť"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:932
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvoriť"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:40
|
||||
msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Uložiť ako"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:46
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Snímka obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:52
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zavrieť"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:281
|
||||
msgid "Not running"
|
||||
msgstr "Nie je spustený"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
|
||||
msgid "_Record"
|
||||
msgstr "Zaz_namenať"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:117
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Zavrieť"
|
||||
|
||||
#: src/sp-application.c:160
|
||||
msgid "A system profiler"
|
||||
msgstr "Nástroj na tvorbu systémových profilov"
|
||||
|
||||
#: src/sp-application.c:164
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
|
||||
|
||||
#: src/sp-application.c:170
|
||||
msgid "Learn more about Sysprof"
|
||||
msgstr "Zistite viac o aplikácii Sysprof"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Samples: %u"
|
||||
msgstr "Vzorky: %u"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:172
|
||||
msgid "[Memory Capture]"
|
||||
msgstr "[Záznam pamäte]"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:219
|
||||
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
|
||||
msgstr "Nebol zozbieraný dostatok vzoriek na vygenerovanie grafu volaní"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Zaznamenať"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:293
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zastaviť"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:298
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Zaznamenáva sa…"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:309
|
||||
msgid "Building profile…"
|
||||
msgstr "Zostavuje sa profil…"
|
||||
|
||||
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
|
||||
#: src/sp-window.c:406
|
||||
msgid "Stopping…"
|
||||
msgstr "Zastavuje sa…"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:555
|
||||
msgid "Save Capture As"
|
||||
msgstr "Uloženie záznamu ako"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:558 src/sp-window.c:931
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušiť"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:559
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložiť"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
|
||||
msgstr "Vyskytla sa chyba pri pokuse o uloženie vášho záznamu: %s"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:898
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
|
||||
msgstr "Súbor „%s“ sa nepodarilo otvoriť. Podporované sú iba lokálne súbory."
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:926
|
||||
msgid "Open Capture"
|
||||
msgstr "Otvorenie záznamu"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:938
|
||||
msgid "Sysprof Captures"
|
||||
msgstr "Záznamy aplikácie Sysprof"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:943
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Všetky súbory"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:95
|
||||
msgid "Make sysprof specific to a task"
|
||||
msgstr "Učiní program sysprof špecifickým danej úlohe"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:95
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:96
|
||||
msgid "Run a command and profile the process"
|
||||
msgstr "Spustí príkaz a vytvorí profil procesu"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:96
|
||||
msgid "COMMAND"
|
||||
msgstr "PRÍKAZ"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:97
|
||||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||||
msgstr "Vypíše verziu programu sysprof-cli a skončí"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:103
|
||||
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
|
||||
msgstr "[SÚBOR_ZÁZNAMU] - Sysprof"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||
msgstr "Programu sysprof-cli bolo odovzdaných príliš veľa parametrov:"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user