Update Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg
2020-02-16 13:23:35 +01:00
parent 69e4fb2588
commit 5a966bcd77

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof\n" "Project-Id-Version: sysprof\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-08 15:30+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-12 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-09 12:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-16 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -797,96 +797,105 @@ msgstr "Przechwytywania Sysprof"
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki" msgstr "Wszystkie pliki"
#: src/tools/sysprof-cli.c:87 #: src/tools/sysprof-cli.c:59
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
msgstr ""
"Zatrzymywanie profilera. Naciśnięcie ^C jeszcze dwa razy wymusi zakończenie."
#: src/tools/sysprof-cli.c:72
msgid "Profiler stopped."
msgstr "Profiler został zatrzymany."
#: src/tools/sysprof-cli.c:105
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge wymaga co najmniej 2 parametrów nazw plików" msgstr "--merge wymaga co najmniej 2 parametrów nazw plików"
#: src/tools/sysprof-cli.c:198 #: src/tools/sysprof-cli.c:216
msgid "Make sysprof specific to a task" msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Sysprof dla konkretnego zadania" msgstr "Sysprof dla konkretnego zadania"
#: src/tools/sysprof-cli.c:198 #: src/tools/sysprof-cli.c:216
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: src/tools/sysprof-cli.c:199 #: src/tools/sysprof-cli.c:217
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Wykonuje polecenie i profiluje proces" msgstr "Wykonuje polecenie i profiluje proces"
#: src/tools/sysprof-cli.c:199 #: src/tools/sysprof-cli.c:217
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "POLECENIE" msgstr "POLECENIE"
#: src/tools/sysprof-cli.c:200 #: src/tools/sysprof-cli.c:218
msgid "Force overwrite the capture file" msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Wymusza zastąpienie pliku przechwytywania" msgstr "Wymusza zastąpienie pliku przechwytywania"
#: src/tools/sysprof-cli.c:201 #: src/tools/sysprof-cli.c:219
msgid "Disable recording of battery statistics" msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk akumulatora" msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk akumulatora"
#: src/tools/sysprof-cli.c:202 #: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "Disable recording of CPU statistics" msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk procesora" msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk procesora"
#: src/tools/sysprof-cli.c:203 #: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "Disable recording of Disk statistics" msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk dysku" msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk dysku"
#: src/tools/sysprof-cli.c:204 #: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Bez nagrywania śladów stosu za pomocą podsystemu perf jądra Linux" msgstr "Bez nagrywania śladów stosu za pomocą podsystemu perf jądra Linux"
#: src/tools/sysprof-cli.c:205 #: src/tools/sysprof-cli.c:223
msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Bez dołączania informacji o nazwach symboli z lokalnego komputera" msgstr "Bez dołączania informacji o nazwach symboli z lokalnego komputera"
#: src/tools/sysprof-cli.c:206 #: src/tools/sysprof-cli.c:224
msgid "Disable recording of memory statistics" msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk pamięci" msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk pamięci"
#: src/tools/sysprof-cli.c:207 #: src/tools/sysprof-cli.c:225
msgid "Disable recording of network statistics" msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk sieci" msgstr "Wyłącza nagrywanie statystyk sieci"
#: src/tools/sysprof-cli.c:208 #: src/tools/sysprof-cli.c:226
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Ustawia środowisko SYSPROF_TRACE_FD dla podprocesu" msgstr "Ustawia środowisko SYSPROF_TRACE_FD dla podprocesu"
#: src/tools/sysprof-cli.c:209 #: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "Ustawia środowisko GJS_TRACE_FD do śledzenia procesów GJS" msgstr "Ustawia środowisko GJS_TRACE_FD do śledzenia procesów GJS"
#: src/tools/sysprof-cli.c:210 #: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "Ustawia środowisko GTK_TRACE_FD do śledzenia programu GTK" msgstr "Ustawia środowisko GTK_TRACE_FD do śledzenia programu GTK"
#: src/tools/sysprof-cli.c:211 #: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "Include RAPL energy statistics" msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Dołącza statystyki energii RAPL" msgstr "Dołącza statystyki energii RAPL"
#: src/tools/sysprof-cli.c:212 #: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "Profile memory allocations and frees" msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Profiluje przydziały i zwolnienia pamięci" msgstr "Profiluje przydziały i zwolnienia pamięci"
#: src/tools/sysprof-cli.c:213 #: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Łączy z org.gnome.Shell, aby uzyskać statystyki profilera" msgstr "Łączy z org.gnome.Shell, aby uzyskać statystyki profilera"
#: src/tools/sysprof-cli.c:214 #: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "" msgstr ""
"Łączy wszystkie podane pliki *.syscap i zapisuje do standardowego wyjścia" "Łączy wszystkie podane pliki *.syscap i zapisuje do standardowego wyjścia"
#: src/tools/sysprof-cli.c:215 #: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Wyświetla wersję sysprof-cli i kończy działanie" msgstr "Wyświetla wersję sysprof-cli i kończy działanie"
#: src/tools/sysprof-cli.c:248 #: src/tools/sysprof-cli.c:266
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[PLIK_PRZECHWYTYWANIA] [-- POLECENIE PARAMETRY] — Sysprof" msgstr "[PLIK_PRZECHWYTYWANIA] [-- POLECENIE PARAMETRY] — Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:251 #: src/tools/sysprof-cli.c:269
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Examples:\n" "Examples:\n"
@ -908,12 +917,12 @@ msgstr ""
" # Łączy wiele plików syscap w jeden\n" " # Łączy wiele plików syscap w jeden\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/tools/sysprof-cli.c:284 #: src/tools/sysprof-cli.c:302
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Przekazano za dużo parametrów do polecenia sysprof-cli:" msgstr "Przekazano za dużo parametrów do polecenia sysprof-cli:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:341 #: src/tools/sysprof-cli.c:359
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "Plik „%s” istnieje. Użycie opcji „--force” go zastąpi\n" msgstr "Plik „%s” istnieje. Użycie opcji „--force” go zastąpi\n"