Update Persian translation

This commit is contained in:
Danial Behzadi
2023-09-01 14:10:05 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 4c1183f0d7
commit 6043ecc3c7

260
po/fa.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 20:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 11:26+0330\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-01 17:39+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"Language: fa\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208 src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18
#: src/sysprof/sysprof-window.c:241
#: src/sysprof/sysprof-window.c:243
msgid "Sysprof"
msgstr "سامانما"
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:402 src/sysprof/sysprof-window.ui:270
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:408 src/sysprof/sysprof-window.ui:292
msgid "Graphics"
msgstr "نگاشتار"
@ -135,40 +135,44 @@ msgstr "پنجره سازی"
msgid "Allocation"
msgstr "تخصیص"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1168 src/libsysprof/sysprof-document.c:1204
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
msgid "Unknown Process"
msgstr "فرایند ناشناخته"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1239 src/libsysprof/sysprof-document.c:1275
msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "شاخص سازی از قاب‌های دادهٔ ضبط"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1461
msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "کشف سوار شدن‌ها سامانهٔ پرونده"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1464
msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "کشف فضانام‌های سوار شدن فرایند"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1467
msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "تحلیل چینش‌های نشانی فرایند"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1470
msgid "Analyzing process command line"
msgstr "تحلیل خط فرمان فرایند"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1402
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "تحلیل پوشش‌های سامانهٔ پرونده"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1405
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
msgid "Processing counters"
msgstr "شمارشگرهای پردازش"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2385 src/libsysprof/sysprof-document.c:2401
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2464 src/libsysprof/sysprof-document.c:2480
#, c-format
msgid "Recording at %X %x"
msgstr "ضبط کردن در %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2387 src/libsysprof/sysprof-document.c:2403
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2466 src/libsysprof/sysprof-document.c:2482
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "ضبط کردن در %s"
@ -393,7 +397,7 @@ msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "آرگومان‌های داده شده به sysprof-cli بیش از حد است:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:450
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:457
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s موجود است. برای پایمالی از --force استفاده کنید\n"
@ -447,6 +451,16 @@ msgstr "_راهنما"
msgid "_About Sysprof"
msgstr "_دربارهٔ سامانما"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "شکست در یافتن ویژگی %s در%s"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "شکست در دریافت مقدار va_list: %s"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37
msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "نمایش نگارش سامانما و خروج"
@ -493,7 +507,7 @@ msgstr "نمودار شمارشگرها"
msgid "Counters Table"
msgstr "جدول شمارشگرها"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378 src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:105
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378 src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
@ -508,7 +522,7 @@ msgid "Time"
msgstr "زمان"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:348
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
@ -551,57 +565,61 @@ msgstr "هسته"
msgid "Model Name"
msgstr "نام مدل"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:139
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205
msgid "Bus"
msgstr "گذرگاه"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:178
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244
msgid "Serial"
msgstr "سریال"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:215
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
msgid "Reply"
msgstr "پاسخ"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:252
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318
msgid "Flags"
msgstr "پرچم‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:317 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type"
msgstr "گونه"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:346
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412
msgid "Sender"
msgstr "فرستنده"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446
msgid "Destination"
msgstr "مقصد"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:414 src/sysprof/sysprof-files-section.ui:38
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480 src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53
msgid "Path"
msgstr "مسیر"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:448
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514
msgid "Interface"
msgstr "واسط"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:482
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548
msgid "Member"
msgstr "عضو"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:516
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582
msgid "Signature"
msgstr "امضا"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626
msgid "Filter Messages"
msgstr "پالایش پیام‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13 src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
msgid "Message"
@ -611,17 +629,21 @@ msgstr "پیام"
msgid "Files"
msgstr "پرونده‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:73
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88
msgid "Compressed"
msgstr "فشرده"
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:352 src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165
msgid "Filter Files"
msgstr "پالایش پرونده‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:457 src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
msgid "File"
msgstr "پرونده"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 src/sysprof/sysprof-window.ui:250
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 src/sysprof/sysprof-window.ui:272
msgid "CPU"
msgstr "پردازنده"
@ -646,7 +668,7 @@ msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "باید پرونده‌ای محلی برای ضبط با سامانما برگزینید"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:716
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718
msgid "Close"
msgstr "بستن"
@ -721,7 +743,7 @@ msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "ردگیری تخصیص‌های حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
msgid "Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr "ضبط ردگیری پشته هنگام استفاده از <tt>malloc</tt> یا توابع مشابه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
@ -737,126 +759,130 @@ msgid "Command Line"
msgstr "خط فرمان"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
msgid "Working directory"
msgstr "شاخهٔ کاری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "برنامه به شکل زیرفرایندی از سامانما اجرا خواهد شد."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:194
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
msgid "Environment"
msgstr "محیط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:198
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:204
msgid "Clear Environment"
msgstr "پاک‌سازی محیط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:199
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205
msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "پاک‌سازی محیط پیش از اجرای برنامه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
msgid "Add _Variable"
msgstr "افزودن _متغیّر"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237
msgid "Add Variable"
msgstr "افزودن متغیّر"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:238
msgid "_Add"
msgstr "_اضافه کردن"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
msgid "Counters"
msgstr "شمارنده‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:258
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
msgid "CPU Usage"
msgstr "مصرف پردازنده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:259
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ بسامد و مصرف پردازنده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:271
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
msgid "Memory Usage"
msgstr "مصرف حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:272
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ مصرف حافظهٔ سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:284
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
msgid "Disk Usage"
msgstr "مصرف دیسک"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ توان ذخیره‌سازی"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
msgid "Network Usage"
msgstr "مصرف شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ شدآمد شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:314
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
msgid "Energy Usage"
msgstr "مصرف نیرو"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ مصرف انرژی به وات"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:327
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
msgid "Battery Charge"
msgstr "شارژ باتری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ میزان پر یا خالی شدن باتری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:240
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:262
msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361
msgid "Record System Bus"
msgstr "ضبط گذرگاه سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362
msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه سانانهٔ D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:372
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378
msgid "Record Session Bus"
msgstr "ضبط گذرگاه نشست"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:373
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه نشست کاربر D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr ""
"ممکن است گذرگاه نشست دارای اطّلاعاتی حسّاس چون مصرف صفحه‌کلید و گذرواژه‌ها باشد."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:407
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413
msgid "Timings"
msgstr "زمان‌بندی‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:411
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "زمان‌بندی قاب ترکیبگر"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "ضبط اطّلاعات زمان‌بندی قاب از ترکیبگر پوستهٔ گنوم"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
@ -864,83 +890,83 @@ msgstr ""
"برنامه‌های اجرا شده به دست سامانما اطّلاعات زمان‌بندی قاب GTK را به طور خودکار جمع "
"می‌کنند."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
msgid "Devices"
msgstr "افزاره‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:467
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473
msgid "Include GPU Information"
msgstr "شامل اطّلاعات کارت گرافیکی"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "اطّلاعات راه‌اندازها و سخت‌افزارهای گرافیکی را ضبط می کند"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492
msgid "System"
msgstr "سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:491
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497
msgid "Power Profile"
msgstr "نمایهٔ نیرو"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:500
msgid "Record with Power Profile"
msgstr "ضبط با نمایهٔ نیرو"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:495
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:501
msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "تعویض به نمایهٔ نیرو هنگام ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:511
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:515
msgid "Record System Log"
msgstr "ضبط گزارش‌های سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516
msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "تماشای گزارش‌های سامانه برای پیام‌های جدید و ضبطشان"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:532
msgid "Include Hardware Information"
msgstr "شامل اطّلاعات سخت‌افزاری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533
msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "اطّلاعات افزاره‌های USB و PCI را ضبط می‌کند"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:546
msgid "Symbols"
msgstr "نمادها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:544
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550
msgid "Bundle Symbols"
msgstr "نماد‌های دسته"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:545
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "هم‌رسانی‌پذیر کردن ضبط‌ها با نمادسازی ردگیری‌های پشته پس از ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:578
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584
msgid "_Open File…"
msgstr "_گشودن پرونده…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:585
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:591
msgid "Record to _File…"
msgstr "ضبط در _پرونده…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:592
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:598
msgid "Record to _Memory"
msgstr "ضبط در _حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:607 src/sysprof/sysprof-window.ui:351
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:613 src/sysprof/sysprof-window.ui:373
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:612 src/sysprof/sysprof-window.ui:356
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:378
msgid "About Sysprof"
msgstr "دربارهٔ سامانما"
@ -1069,7 +1095,7 @@ msgid "Leaks"
msgstr "نشت‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:194
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace"
msgstr "ردگیری پشته"
@ -1182,31 +1208,31 @@ msgstr "پایان ضبط"
msgid "Time Profiler"
msgstr "نمایه‌گر زمان"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:88 src/sysprof/sysprof-window.ui:363
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:385
msgid "Callgraph"
msgstr "نمودار فراخوانی"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:160 src/sysprof/sysprof-window.ui:386
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:416
msgid "Flamegraph"
msgstr "نمودار شعله‌ای"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:108
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:130
msgid "Seek Backward"
msgstr "جویش به پس"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:118
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:140
msgid "Zoom Out"
msgstr "کوچک‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:128
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:150
msgid "Reset Zoom"
msgstr "بازنشانی بزرگ‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:138
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:160
msgid "Zoom In"
msgstr "بزرگ‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:148
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:170
msgid "Seek Forward"
msgstr "جویش به پیش"
@ -1230,23 +1256,23 @@ msgstr "گشودن"
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "ضبط سامانما (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:466
#: src/sysprof/sysprof-window.c:468
msgid "Save to File"
msgstr "ذخیره در پرونده"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:467
#: src/sysprof/sysprof-window.c:469
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:636
#: src/sysprof/sysprof-window.c:638
msgid "Loading..."
msgstr "در حال بار کردن..."
#: src/sysprof/sysprof-window.c:712
#: src/sysprof/sysprof-window.c:714
msgid "Invalid Document"
msgstr "سند نامعتبر"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:714
#: src/sysprof/sysprof-window.c:716
#, c-format
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
@ -1258,67 +1284,75 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:98
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:120
msgid "Toggle Left Panel"
msgstr "تغییر وضعیت تابلوی چپ"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:162
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:184
msgid "Main Menu"
msgstr "فهرست اصلی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:169
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:191
msgid "View Options"
msgstr "گزینه‌های نما"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:175
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:197
msgid "Toggle Right Panel"
msgstr "تغییر وضعیت تابلوی راست"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:260
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:282
msgid "Energy"
msgstr "انرژی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:280
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:302
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:290
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:312
msgid "Storage"
msgstr "ذخیره‌سازی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:337
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:359
msgid "_Record Again…"
msgstr "_ضبط دوباره…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:341
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:363
msgid "Open Recording…"
msgstr "گشودن ضبط…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:345
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:367
msgid "Save As…"
msgstr "ذخیره به شکل…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:365
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:387
msgid "Categorize Frames"
msgstr "قاب‌های دسته‌بندی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:369
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:391
msgid "Hide System Libraries"
msgstr "نهفتن کتابخانه‌های سامانه‌ای"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:373
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:395
msgid "Include Threads"
msgstr "شامل رشته‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:377
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:399
msgid "Bottom Up"
msgstr "پایین به بالا"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:381
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:403
msgid "Ignore Kernel Processes"
msgstr "چشم‌پوشی از فرایندهای کرنل"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:407
msgid "Ignore Process 0"
msgstr "چشم‌پوشی از فرایند ۰"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:388
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:411
msgid "Merge Similar Processes"
msgstr "ادغام فرایندهای مشابه"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418
msgid "Left Heavy"
msgstr "سنگین رها شده"