Update Persian translation

This commit is contained in:
Danial Behzadi
2023-09-01 14:10:05 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 4c1183f0d7
commit 6043ecc3c7

260
po/fa.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-27 20:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-31 22:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-28 11:26+0330\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-01 17:39+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"Language: fa\n" "Language: fa\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208 src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 #: src/sysprof/sysprof-application.c:208 src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18
#: src/sysprof/sysprof-window.c:241 #: src/sysprof/sysprof-window.c:243
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "سامانما" msgstr "سامانما"
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS" msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:154
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:402 src/sysprof/sysprof-window.ui:270 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:408 src/sysprof/sysprof-window.ui:292
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "نگاشتار" msgstr "نگاشتار"
@ -135,40 +135,44 @@ msgstr "پنجره سازی"
msgid "Allocation" msgid "Allocation"
msgstr "تخصیص" msgstr "تخصیص"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1168 src/libsysprof/sysprof-document.c:1204 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:570
msgid "Unknown Process"
msgstr "فرایند ناشناخته"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1239 src/libsysprof/sysprof-document.c:1275
msgid "Indexing capture data frames" msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "شاخص سازی از قاب‌های دادهٔ ضبط" msgstr "شاخص سازی از قاب‌های دادهٔ ضبط"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1461
msgid "Discovering file system mounts" msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "کشف سوار شدن‌ها سامانهٔ پرونده" msgstr "کشف سوار شدن‌ها سامانهٔ پرونده"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1464
msgid "Discovering process mount namespaces" msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "کشف فضانام‌های سوار شدن فرایند" msgstr "کشف فضانام‌های سوار شدن فرایند"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1467
msgid "Analyzing process address layouts" msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "تحلیل چینش‌های نشانی فرایند" msgstr "تحلیل چینش‌های نشانی فرایند"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1470
msgid "Analyzing process command line" msgid "Analyzing process command line"
msgstr "تحلیل خط فرمان فرایند" msgstr "تحلیل خط فرمان فرایند"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1402 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1473
msgid "Analyzing file system overlays" msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "تحلیل پوشش‌های سامانهٔ پرونده" msgstr "تحلیل پوشش‌های سامانهٔ پرونده"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1405 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1476
msgid "Processing counters" msgid "Processing counters"
msgstr "شمارشگرهای پردازش" msgstr "شمارشگرهای پردازش"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2385 src/libsysprof/sysprof-document.c:2401 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2464 src/libsysprof/sysprof-document.c:2480
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %X %x" msgid "Recording at %X %x"
msgstr "ضبط کردن در %X %x" msgstr "ضبط کردن در %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2387 src/libsysprof/sysprof-document.c:2403 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2466 src/libsysprof/sysprof-document.c:2482
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "ضبط کردن در %s" msgstr "ضبط کردن در %s"
@ -393,7 +397,7 @@ msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "آرگومان‌های داده شده به sysprof-cli بیش از حد است:" msgstr "آرگومان‌های داده شده به sysprof-cli بیش از حد است:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:450 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:457
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s موجود است. برای پایمالی از --force استفاده کنید\n" msgstr "%s موجود است. برای پایمالی از --force استفاده کنید\n"
@ -447,6 +451,16 @@ msgstr "_راهنما"
msgid "_About Sysprof" msgid "_About Sysprof"
msgstr "_دربارهٔ سامانما" msgstr "_دربارهٔ سامانما"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
#, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s"
msgstr "شکست در یافتن ویژگی %s در%s"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1047
#, c-format
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "شکست در دریافت مقدار va_list: %s"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37 #: src/sysprof/sysprof-application.c:37
msgid "Show Sysprof version and exit" msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "نمایش نگارش سامانما و خروج" msgstr "نمایش نگارش سامانما و خروج"
@ -493,7 +507,7 @@ msgstr "نمودار شمارشگرها"
msgid "Counters Table" msgid "Counters Table"
msgstr "جدول شمارشگرها" msgstr "جدول شمارشگرها"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378 src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:105 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:378 src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:171
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:348
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49 #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:49
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:259
@ -508,7 +522,7 @@ msgid "Time"
msgstr "زمان" msgstr "زمان"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:348 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:453
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
@ -551,57 +565,61 @@ msgstr "هسته"
msgid "Model Name" msgid "Model Name"
msgstr "نام مدل" msgstr "نام مدل"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:139 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:205
msgid "Bus" msgid "Bus"
msgstr "گذرگاه" msgstr "گذرگاه"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:178 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:244
msgid "Serial" msgid "Serial"
msgstr "سریال" msgstr "سریال"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:215 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "پاسخ" msgstr "پاسخ"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:252 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:318
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "پرچم‌ها" msgstr "پرچم‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:281 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:347
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:107 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:122
#: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68 #: src/sysprof/sysprof-memory-callgraph-view.ui:68
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "اندازه" msgstr "اندازه"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:317 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:383 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:20
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:221
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "گونه" msgstr "گونه"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:412
msgid "Sender" msgid "Sender"
msgstr "فرستنده" msgstr "فرستنده"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:446
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "مقصد" msgstr "مقصد"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:414 src/sysprof/sysprof-files-section.ui:38 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:480 src/sysprof/sysprof-files-section.ui:53
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "مسیر" msgstr "مسیر"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:448 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:514
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "واسط" msgstr "واسط"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:482 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:548
msgid "Member" msgid "Member"
msgstr "عضو" msgstr "عضو"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:516 #: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:582
msgid "Signature" msgid "Signature"
msgstr "امضا" msgstr "امضا"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-section.ui:626
msgid "Filter Messages"
msgstr "پالایش پیام‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13 src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104 #: src/sysprof/sysprof-dbus-utility.ui:13 src/sysprof/sysprof-logs-section.c:104
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:286
msgid "Message" msgid "Message"
@ -611,17 +629,21 @@ msgstr "پیام"
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "پرونده‌ها" msgstr "پرونده‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:73 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:88
msgid "Compressed" msgid "Compressed"
msgstr "فشرده" msgstr "فشرده"
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:352 src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177 #: src/sysprof/sysprof-files-section.ui:165
msgid "Filter Files"
msgstr "پالایش پرونده‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-flame-graph.c:457 src/sysprof/sysprof-process-dialog.ui:177
msgid "File" msgid "File"
msgstr "پرونده" msgstr "پرونده"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 src/sysprof/sysprof-window.ui:250 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 src/sysprof/sysprof-window.ui:272
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "پردازنده" msgstr "پردازنده"
@ -646,7 +668,7 @@ msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "باید پرونده‌ای محلی برای ضبط با سامانما برگزینید" msgstr "باید پرونده‌ای محلی برای ضبط با سامانما برگزینید"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:716 #: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:718
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "بستن" msgstr "بستن"
@ -721,7 +743,7 @@ msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "ردگیری تخصیص‌های حافظه" msgstr "ردگیری تخصیص‌های حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:138
msgid "Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used" msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr "ضبط ردگیری پشته هنگام استفاده از <tt>malloc</tt> یا توابع مشابه" msgstr "ضبط ردگیری پشته هنگام استفاده از <tt>malloc</tt> یا توابع مشابه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
@ -737,126 +759,130 @@ msgid "Command Line"
msgstr "خط فرمان" msgstr "خط فرمان"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181
msgid "Working directory"
msgstr "شاخهٔ کاری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:187
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "برنامه به شکل زیرفرایندی از سامانما اجرا خواهد شد." msgstr "برنامه به شکل زیرفرایندی از سامانما اجرا خواهد شد."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:194 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:200
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "محیط" msgstr "محیط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:198 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:204
msgid "Clear Environment" msgid "Clear Environment"
msgstr "پاک‌سازی محیط" msgstr "پاک‌سازی محیط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:199 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205
msgid "Clear the environment before launching application" msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "پاک‌سازی محیط پیش از اجرای برنامه" msgstr "پاک‌سازی محیط پیش از اجرای برنامه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:225 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231
msgid "Add _Variable" msgid "Add _Variable"
msgstr "افزودن _متغیّر" msgstr "افزودن _متغیّر"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:231 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237
msgid "Add Variable" msgid "Add Variable"
msgstr "افزودن متغیّر" msgstr "افزودن متغیّر"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:238
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_اضافه کردن" msgstr "_اضافه کردن"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:249 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260
msgid "Counters" msgid "Counters"
msgstr "شمارنده‌ها" msgstr "شمارنده‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:258 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:264
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "مصرف پردازنده" msgstr "مصرف پردازنده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:259 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ بسامد و مصرف پردازنده" msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ بسامد و مصرف پردازنده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:271 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:277
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "مصرف حافظه" msgstr "مصرف حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:272 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:278
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ مصرف حافظهٔ سامانه" msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ مصرف حافظهٔ سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:284 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:290
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "مصرف دیسک" msgstr "مصرف دیسک"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:285 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:291
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ توان ذخیره‌سازی" msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ توان ذخیره‌سازی"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:303
msgid "Network Usage" msgid "Network Usage"
msgstr "مصرف شبکه" msgstr "مصرف شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:304
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ شدآمد شبکه" msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ شدآمد شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:314 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:320
msgid "Energy Usage" msgid "Energy Usage"
msgstr "مصرف نیرو" msgstr "مصرف نیرو"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:315 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:321
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ مصرف انرژی به وات" msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ مصرف انرژی به وات"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:327 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:333
msgid "Battery Charge" msgid "Battery Charge"
msgstr "شارژ باتری" msgstr "شارژ باتری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:328 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ میزان پر یا خالی شدن باتری" msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ میزان پر یا خالی شدن باتری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:352 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:240 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:262
msgid "D-Bus" msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus" msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:361
msgid "Record System Bus" msgid "Record System Bus"
msgstr "ضبط گذرگاه سامانه" msgstr "ضبط گذرگاه سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362
msgid "Record messages on the D-Bus system bus" msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه سانانهٔ D-Bus" msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه سانانهٔ D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:372 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:378
msgid "Record Session Bus" msgid "Record Session Bus"
msgstr "ضبط گذرگاه نشست" msgstr "ضبط گذرگاه نشست"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:373 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:379
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه نشست کاربر D-Bus" msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه نشست کاربر D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390
msgid "" msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords." "passwords."
msgstr "" msgstr ""
"ممکن است گذرگاه نشست دارای اطّلاعاتی حسّاس چون مصرف صفحه‌کلید و گذرواژه‌ها باشد." "ممکن است گذرگاه نشست دارای اطّلاعاتی حسّاس چون مصرف صفحه‌کلید و گذرواژه‌ها باشد."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:407 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413
msgid "Timings" msgid "Timings"
msgstr "زمان‌بندی‌ها" msgstr "زمان‌بندی‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:411 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:417
msgid "Compositor Frame Timings" msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "زمان‌بندی قاب ترکیبگر" msgstr "زمان‌بندی قاب ترکیبگر"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:412 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "ضبط اطّلاعات زمان‌بندی قاب از ترکیبگر پوستهٔ گنوم" msgstr "ضبط اطّلاعات زمان‌بندی قاب از ترکیبگر پوستهٔ گنوم"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:429
msgid "" msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information." "information."
@ -864,83 +890,83 @@ msgstr ""
"برنامه‌های اجرا شده به دست سامانما اطّلاعات زمان‌بندی قاب GTK را به طور خودکار جمع " "برنامه‌های اجرا شده به دست سامانما اطّلاعات زمان‌بندی قاب GTK را به طور خودکار جمع "
"می‌کنند." "می‌کنند."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:463 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "افزاره‌ها" msgstr "افزاره‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:467 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:473
msgid "Include GPU Information" msgid "Include GPU Information"
msgstr "شامل اطّلاعات کارت گرافیکی" msgstr "شامل اطّلاعات کارت گرافیکی"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:468 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
msgid "Records information about graphics hardware and drivers" msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "اطّلاعات راه‌اندازها و سخت‌افزارهای گرافیکی را ضبط می کند" msgstr "اطّلاعات راه‌اندازها و سخت‌افزارهای گرافیکی را ضبط می کند"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:486 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492
msgid "System" msgid "System"
msgstr "سامانه" msgstr "سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:491 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497
msgid "Power Profile" msgid "Power Profile"
msgstr "نمایهٔ نیرو" msgstr "نمایهٔ نیرو"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:500
msgid "Record with Power Profile" msgid "Record with Power Profile"
msgstr "ضبط با نمایهٔ نیرو" msgstr "ضبط با نمایهٔ نیرو"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:495 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:501
msgid "Switch to power profile while recording" msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "تعویض به نمایهٔ نیرو هنگام ضبط" msgstr "تعویض به نمایهٔ نیرو هنگام ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:511
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "جزئیات" msgstr "جزئیات"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:515
msgid "Record System Log" msgid "Record System Log"
msgstr "ضبط گزارش‌های سامانه" msgstr "ضبط گزارش‌های سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516
msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "تماشای گزارش‌های سامانه برای پیام‌های جدید و ضبطشان" msgstr "تماشای گزارش‌های سامانه برای پیام‌های جدید و ضبطشان"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:526 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:532
msgid "Include Hardware Information" msgid "Include Hardware Information"
msgstr "شامل اطّلاعات سخت‌افزاری" msgstr "شامل اطّلاعات سخت‌افزاری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:533
msgid "Records information about PCI and USB devices" msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "اطّلاعات افزاره‌های USB و PCI را ضبط می‌کند" msgstr "اطّلاعات افزاره‌های USB و PCI را ضبط می‌کند"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:540 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:546
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "نمادها" msgstr "نمادها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:544 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:550
msgid "Bundle Symbols" msgid "Bundle Symbols"
msgstr "نماد‌های دسته" msgstr "نماد‌های دسته"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:545 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "هم‌رسانی‌پذیر کردن ضبط‌ها با نمادسازی ردگیری‌های پشته پس از ضبط" msgstr "هم‌رسانی‌پذیر کردن ضبط‌ها با نمادسازی ردگیری‌های پشته پس از ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:578 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:584
msgid "_Open File…" msgid "_Open File…"
msgstr "_گشودن پرونده…" msgstr "_گشودن پرونده…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:585 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:591
msgid "Record to _File…" msgid "Record to _File…"
msgstr "ضبط در _پرونده…" msgstr "ضبط در _پرونده…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:592 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:598
msgid "Record to _Memory" msgid "Record to _Memory"
msgstr "ضبط در _حافظه" msgstr "ضبط در _حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:607 src/sysprof/sysprof-window.ui:351 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:613 src/sysprof/sysprof-window.ui:373
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "راهنما" msgstr "راهنما"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:612 src/sysprof/sysprof-window.ui:356 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:378
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "دربارهٔ سامانما" msgstr "دربارهٔ سامانما"
@ -1069,7 +1095,7 @@ msgid "Leaks"
msgstr "نشت‌ها" msgstr "نشت‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212 #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:194 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:207
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace" msgid "Stack Trace"
msgstr "ردگیری پشته" msgstr "ردگیری پشته"
@ -1182,31 +1208,31 @@ msgstr "پایان ضبط"
msgid "Time Profiler" msgid "Time Profiler"
msgstr "نمایه‌گر زمان" msgstr "نمایه‌گر زمان"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:88 src/sysprof/sysprof-window.ui:363 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:89 src/sysprof/sysprof-window.ui:385
msgid "Callgraph" msgid "Callgraph"
msgstr "نمودار فراخوانی" msgstr "نمودار فراخوانی"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:160 src/sysprof/sysprof-window.ui:386 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:172 src/sysprof/sysprof-window.ui:416
msgid "Flamegraph" msgid "Flamegraph"
msgstr "نمودار شعله‌ای" msgstr "نمودار شعله‌ای"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:108 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:130
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "جویش به پس" msgstr "جویش به پس"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:118 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:140
msgid "Zoom Out" msgid "Zoom Out"
msgstr "کوچک‌نمایی" msgstr "کوچک‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:128 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:150
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "بازنشانی بزرگ‌نمایی" msgstr "بازنشانی بزرگ‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:138 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:160
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "بزرگ‌نمایی" msgstr "بزرگ‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:148 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:170
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "جویش به پیش" msgstr "جویش به پیش"
@ -1230,23 +1256,23 @@ msgstr "گشودن"
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "ضبط سامانما (*.syscap)" msgstr "ضبط سامانما (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:466 #: src/sysprof/sysprof-window.c:468
msgid "Save to File" msgid "Save to File"
msgstr "ذخیره در پرونده" msgstr "ذخیره در پرونده"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:467 #: src/sysprof/sysprof-window.c:469
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "ذخیره" msgstr "ذخیره"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:636 #: src/sysprof/sysprof-window.c:638
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "در حال بار کردن..." msgstr "در حال بار کردن..."
#: src/sysprof/sysprof-window.c:712 #: src/sysprof/sysprof-window.c:714
msgid "Invalid Document" msgid "Invalid Document"
msgstr "سند نامعتبر" msgstr "سند نامعتبر"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:714 #: src/sysprof/sysprof-window.c:716
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct " "The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
@ -1258,67 +1284,75 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:98 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:120
msgid "Toggle Left Panel" msgid "Toggle Left Panel"
msgstr "تغییر وضعیت تابلوی چپ" msgstr "تغییر وضعیت تابلوی چپ"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:162 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:184
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "فهرست اصلی" msgstr "فهرست اصلی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:169 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:191
msgid "View Options" msgid "View Options"
msgstr "گزینه‌های نما" msgstr "گزینه‌های نما"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:175 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:197
msgid "Toggle Right Panel" msgid "Toggle Right Panel"
msgstr "تغییر وضعیت تابلوی راست" msgstr "تغییر وضعیت تابلوی راست"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:260 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:282
msgid "Energy" msgid "Energy"
msgstr "انرژی" msgstr "انرژی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:280 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:302
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "شبکه" msgstr "شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:290 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:312
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "ذخیره‌سازی" msgstr "ذخیره‌سازی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:337 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:359
msgid "_Record Again…" msgid "_Record Again…"
msgstr "_ضبط دوباره…" msgstr "_ضبط دوباره…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:341 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:363
msgid "Open Recording…" msgid "Open Recording…"
msgstr "گشودن ضبط…" msgstr "گشودن ضبط…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:345 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:367
msgid "Save As…" msgid "Save As…"
msgstr "ذخیره به شکل…" msgstr "ذخیره به شکل…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:365 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:387
msgid "Categorize Frames" msgid "Categorize Frames"
msgstr "قاب‌های دسته‌بندی" msgstr "قاب‌های دسته‌بندی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:369 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:391
msgid "Hide System Libraries" msgid "Hide System Libraries"
msgstr "نهفتن کتابخانه‌های سامانه‌ای" msgstr "نهفتن کتابخانه‌های سامانه‌ای"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:373 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:395
msgid "Include Threads" msgid "Include Threads"
msgstr "شامل رشته‌ها" msgstr "شامل رشته‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:377 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:399
msgid "Bottom Up" msgid "Bottom Up"
msgstr "پایین به بالا" msgstr "پایین به بالا"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:381 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:403
msgid "Ignore Kernel Processes"
msgstr "چشم‌پوشی از فرایندهای کرنل"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:407
msgid "Ignore Process 0" msgid "Ignore Process 0"
msgstr "چشم‌پوشی از فرایند ۰" msgstr "چشم‌پوشی از فرایند ۰"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:388 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:411
msgid "Merge Similar Processes"
msgstr "ادغام فرایندهای مشابه"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:418
msgid "Left Heavy" msgid "Left Heavy"
msgstr "سنگین رها شده" msgstr "سنگین رها شده"