Update Finnish translation

This commit is contained in:
Jiri Grönroos
2018-03-03 17:05:50 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 489b8864bd
commit 65e9dca2c4

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 00:49+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 00:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-03 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181 #: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Ikkunan sijainti (x ja y)."
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15 #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:15
msgid "Window maximized" msgid "Window maximized"
msgstr "" msgstr "Ikkuna suurennettu"
#: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16 #: data/org.gnome.sysprof2.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state" msgid "Window maximized state"
@ -111,13 +111,22 @@ msgid "Open a perf event stream"
msgstr "" msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14 #: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14
#| msgid ""
#| "Sysprof requires authorization to access your computers performance "
#| "counters."
msgid "Authentication is required to access system performance counters." msgid "Authentication is required to access system performance counters."
msgstr "" msgstr ""
"Tunnistautuminen vaaditaan tietokoneen suorituskykymittareiden käyttämiseksi." "Tunnistautuminen vaaditaan tietokoneen suorituskykymittareiden käyttämiseksi."
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24
msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
msgstr ""
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan Linux-ytimen tietoihin pääsemiseksi."
#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr ""
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24 #: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "Funktiot" msgstr "Funktiot"
@ -197,7 +206,7 @@ msgid "Value"
msgstr "Arvo" msgstr "Arvo"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118
msgid "New Process" msgid "New Process"
msgstr "Uusi prosessi" msgstr "Uusi prosessi"
@ -212,11 +221,7 @@ msgstr ""
"Voit käyttää myös komentoa <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> " "Voit käyttää myös komentoa <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> "
"taltiointiin." "taltiointiin."
#: lib/sp-callgraph-profile.c:414 #: lib/sources/sp-perf-source.c:345
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr ""
#: lib/sp-perf-source.c:345
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." "Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
@ -224,28 +229,29 @@ msgstr ""
"Sysprof vaatii tunnistautumisen päästäkseen käsiksi tietokoneen " "Sysprof vaatii tunnistautumisen päästäkseen käsiksi tietokoneen "
"suorituskykymittareihin." "suorituskykymittareihin."
#: lib/sp-perf-source.c:350 #: lib/sources/sp-perf-source.c:350
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr "Suorituskykymittareiden käyttöä yrittäessä tapahtui virhe: %s" msgstr "Suorituskykymittareiden käyttöä yrittäessä tapahtui virhe: %s"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
msgid "All Processes" msgid "All Processes"
msgstr "Kaikki prosessit" msgstr "Kaikki prosessit"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137
#, c-format #, c-format
msgid "Process %d" msgid "Process %d"
msgstr "Prosessi %d" msgstr "Prosessi %d"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142
#, c-format #, c-format
msgid "%u Process" msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes" msgid_plural "%u Processes"
msgstr[0] "%u prosessi" msgstr[0] "%u prosessi"
msgstr[1] "%u prosessia" msgstr[1] "%u prosessia"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796 #: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796
msgid "The command line arguments provided are invalid" msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "Annetut komentoriviargumentit ovat virheelliset" msgstr "Annetut komentoriviargumentit ovat virheelliset"
@ -255,13 +261,11 @@ msgid "Sysprof Shortcuts"
msgstr "Sysprof-pikanäppäimet" msgstr "Sysprof-pikanäppäimet"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12 #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12
#| msgid "Recording…"
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Recording" msgid "Recording"
msgstr "Taltioidaan" msgstr "Taltioidaan"
#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16 #: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16
#| msgid "Recording…"
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop recording" msgid "Stop recording"
msgstr "Pysäytä taltiointi" msgstr "Pysäytä taltiointi"
@ -347,7 +351,7 @@ msgstr "Pikanäppäimet"
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta" msgstr "_Lopeta"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313 #: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314
msgid "Not running" msgid "Not running"
msgstr "Ei käynnissä" msgstr "Ei käynnissä"
@ -375,7 +379,7 @@ msgstr "Palauta mittakaava (Ctrl+0)"
msgid "Zoom in (Ctrl++)" msgid "Zoom in (Ctrl++)"
msgstr "Lähennä (Ctrl++)" msgstr "Lähennä (Ctrl++)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1003 #: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1011
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Avaa" msgstr "Avaa"
@ -395,85 +399,85 @@ msgstr "Sulje"
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "Järjestelmän profiloija" msgstr "Järjestelmän profiloija"
#: src/sp-application.c:178 #: src/sp-application.c:179
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "Jiri Grönroos" msgstr "Jiri Grönroos"
#: src/sp-application.c:184 #: src/sp-application.c:185
msgid "Learn more about Sysprof" msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Lisätietoja Sysprofistsa" msgstr "Lisätietoja Sysprofistsa"
#: src/sp-window.c:148 #: src/sp-window.c:149
#, c-format #, c-format
msgid "Samples: %u" msgid "Samples: %u"
msgstr "Näytteet: %u" msgstr "Näytteet: %u"
#: src/sp-window.c:181 #: src/sp-window.c:182
msgid "[Memory Capture]" msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Muistitaltiointi]" msgstr "[Muistitaltiointi]"
#: src/sp-window.c:194 #: src/sp-window.c:195
#, c-format #, c-format
msgid "%s - %s" msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s" msgstr "%s - %s"
#: src/sp-window.c:232 #: src/sp-window.c:233
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr "" msgstr ""
#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349 #: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350
msgid "Record" msgid "Record"
msgstr "Taltioi" msgstr "Taltioi"
#: src/sp-window.c:325 #: src/sp-window.c:326
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Pysäytä" msgstr "Pysäytä"
#: src/sp-window.c:330 #: src/sp-window.c:331
msgid "Recording…" msgid "Recording…"
msgstr "Taltioidaan…" msgstr "Taltioidaan…"
#: src/sp-window.c:341 #: src/sp-window.c:342
msgid "Building profile…" msgid "Building profile…"
msgstr "Rakennetaan profiilia…" msgstr "Rakennetaan profiilia…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating #. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:442 #: src/sp-window.c:443
msgid "Stopping…" msgid "Stopping…"
msgstr "Pysäytetään…" msgstr "Pysäytetään…"
#: src/sp-window.c:594 #: src/sp-window.c:595
msgid "Save Capture As" msgid "Save Capture As"
msgstr "Tallenna taltiointi nimellä" msgstr "Tallenna taltiointi nimellä"
#: src/sp-window.c:597 #: src/sp-window.c:598
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Tallenna" msgstr "Tallenna"
#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1004 #: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peru" msgstr "Peru"
#: src/sp-window.c:628 #: src/sp-window.c:629
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Taltiointia tallennettaessa tapahtui virhe: %s" msgstr "Taltiointia tallennettaessa tapahtui virhe: %s"
#: src/sp-window.c:973 #: src/sp-window.c:981
#, c-format #, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported." msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "" msgstr ""
"Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata. Vain paikalliset tiedostot ovat tuettuja." "Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata. Vain paikalliset tiedostot ovat tuettuja."
#: src/sp-window.c:1000 #: src/sp-window.c:1008
msgid "Open Capture" msgid "Open Capture"
msgstr "Avaa taltiointi" msgstr "Avaa taltiointi"
#: src/sp-window.c:1007 #: src/sp-window.c:1015
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Sysprof-taltioinnit" msgstr "Sysprof-taltioinnit"
#: src/sp-window.c:1012 #: src/sp-window.c:1020
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot" msgstr "Kaikki tiedostot"
@ -506,7 +510,6 @@ msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
msgstr "" msgstr ""
#: tools/sysprof-cli.c:125 #: tools/sysprof-cli.c:125
#, c-format
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "" msgstr ""