Update Serbian translation

This commit is contained in:
Мирослав Николић
2021-01-19 10:44:11 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 29bb63cbb7
commit 665945721a

212
po/sr.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 16:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-16 07:23+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 06:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-19 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
@ -19,13 +19,12 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:199
#: src/sysprof/sysprof-application.c:326 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202
#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12
msgid "Sysprof"
msgstr "Профилатор система"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6
#| msgid "Profile an application or entire system."
msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "Профилишите неки програм или читав систем"
@ -105,31 +104,29 @@ msgstr ""
"Последње изрођено окружење, које ће бити подешено у корисничком сучељу након "
"поновног покретања програма."
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:445
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr ""
"Профилатор система није био у стању да створи график позива из снимка "
"система."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:476
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472
#, c-format
msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
msgstr "Профилатор система није успео наћи поље „%s“."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:489
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485
#, c-format
msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
msgstr "Профилатор система није успео да обради офсет за „%s“."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:553
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549
#, c-format
msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
msgstr "Профилатор система није успео да добави ИБ perf_event-a."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:659
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655
#, c-format
#| msgid ""
#| "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја приступања бројачима учинка"
@ -161,8 +158,6 @@ msgstr "Праћење спремника (У кориснику)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Callgraph"
msgid "Callgraph"
msgstr "График позива"
@ -205,8 +200,6 @@ msgid "Hits"
msgstr "Погодака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Callgraph"
msgid "Generating Callgraph"
msgstr "Стварам график позива"
@ -221,7 +214,6 @@ msgstr "Нема довољно узорака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434
#| msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
msgstr "Још узорака је потребно за приказ графика позива."
@ -250,16 +242,14 @@ msgid "CPU Usage (All)"
msgstr "Коришћење процесора (све)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
#| msgid "All Processes"
msgid "Processes"
msgstr "Процеси"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:224
#| msgid "[Memory Capture]"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220
msgid "Memory Capture"
msgstr "Снимак меморије"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:238
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234
#, c-format
msgid "%0.4lf seconds"
msgstr "%0.4lf секунде"
@ -269,7 +259,6 @@ msgid "Filename"
msgstr "Датотека"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35
#| msgid "Save Capture As"
msgid "Captured at"
msgstr "Снимљено у"
@ -284,27 +273,22 @@ msgid "CPU Model"
msgstr "Модел процесора"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80
#| msgid "Open Capture"
msgid "Samples Captured"
msgstr "Снимљених узорака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94
#| msgid "[Memory Capture]"
msgid "Marks Captured"
msgstr "Снимљених ознака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108
#| msgid "Process %d"
msgid "Processes Captured"
msgstr "Снимљених процеса"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122
#| msgid "[Memory Capture]"
msgid "Forks Captured"
msgstr "Снимљених клонова"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136
#| msgid "Open Capture"
msgid "Counters Captured"
msgstr "Снимљених бројача"
@ -343,8 +327,6 @@ msgid "Writes"
msgstr "Писања"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording Failed"
msgstr "Снимање није успело"
@ -355,33 +337,31 @@ msgstr "Снимам…"
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258
#, c-format
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording at %s"
msgstr "Снимам у %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "New Recording"
msgstr "Нови снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1087
msgid "The recording could not be opened"
msgstr "Не могу да отворим снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1210
msgid "Save Recording"
msgstr "Сачувај снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1188
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1213
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1189 src/sysprof/sysprof-window.c:277
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1214 src/sysprof/sysprof-window.c:279
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1215
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1240
#, c-format
msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Нисам успео да сачувам снимак: %s"
@ -476,7 +456,6 @@ msgid "No timing data was found for the current selection"
msgstr "Нисам нашао податке временског трајања за текући избор"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68
#| msgid "[Memory Capture]"
msgid "Memory Usage"
msgstr "Употреба меморије"
@ -494,7 +473,7 @@ msgid "Track Allocations"
msgstr "Расподела стазе"
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:234
#, c-format
msgid "> %s to %s"
msgstr "> %s до %s"
@ -537,23 +516,26 @@ msgstr "Мрежа"
msgid "GNOME Shell"
msgstr "Гномова шкољка"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:95
#| msgid "Profiler"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:104
msgid "Profilers"
msgstr "Профилатори"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:198
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:207
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr ""
"Пратите расподелу меморије програма (Профилатор система мора да покрене "
"циљни програм)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:214
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:215
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Пратите споре радње на главној петљи ваших програма"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:231
msgid "All Processes"
msgstr "Сви процеси"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:244
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:261
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system system configurations."
@ -561,38 +543,35 @@ msgstr ""
"Укључите све програме и кернел оперативног система у график позива. Ово неће "
"бити могуће на неким системским подешавањима система."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:272
#| msgid "All Processes"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:289
msgid "Search Processes…"
msgstr "Тражи процесе…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:291
#| msgid "Existing Process"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:308
msgid "Loading Processes…"
msgstr "учитавам процесе…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:315
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:332
msgid "Launch Application"
msgstr "Покрени програм"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:344
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:361
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "Укључите да покренете програм по вашем избору пре профилисања."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:389
msgid "Command Line"
msgstr "Линија наредби"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:391
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:408
msgid "Environment"
msgstr "Окружење"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:417
#| msgid "Inherit current environment"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:434
msgid "Inherit Environment"
msgstr "Наследи окружење"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:441
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:458
msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings."
@ -600,11 +579,11 @@ msgstr ""
"Укључите да осигурате да програми деле екран, сабирницу порука и друге "
"поставке радног окружења."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:467
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:484
msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Допушта пригушење процесора"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:495
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling."
@ -612,7 +591,7 @@ msgstr ""
"Ако је искључено, ваш процесор ће бити стављен у режим учинковитости. Биће "
"враћен након профилисања."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:516
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:533
msgid "_Record"
msgstr "_Сними"
@ -637,8 +616,6 @@ msgid "Events"
msgstr "Догађаји"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Stop recording"
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Заустави снимање"
@ -656,12 +633,10 @@ msgid "Instruments"
msgstr "Инструменти"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
#| msgid "Profile my _entire system"
msgid "Profile the system"
msgstr "Профилишите систем"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
#| msgid "Authentication is required to access system performance counters."
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за профилисање система."
@ -689,14 +664,11 @@ msgid "Sysprof Shortcuts"
msgstr "Пречице"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12
#| msgid "All Files"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Files"
msgstr "Датотеке"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Recording"
msgstr "Сачувај снимање"
@ -707,8 +679,6 @@ msgid "Saves the current recording"
msgstr "Сачуваће текуће снимање"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Stop recording"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open recording"
msgstr "Отвори снимање"
@ -724,15 +694,11 @@ msgid "Recording"
msgstr "Снимам"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Record again"
msgstr "Сними опет"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Stop recording"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Starts a new recording"
msgstr "Започеће ново снимање"
@ -802,23 +768,18 @@ msgid "New Tab"
msgstr "Нови језичак"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11
#| msgid "_New Window"
msgid "New Window"
msgstr "Нови прозор"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
#| msgid "Recording…"
msgid "Open Recording…"
msgstr "Отвори снимак…"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23
#| msgid "Recording…"
msgid "Save Recording…"
msgstr "Сачувај снимак…"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Record Again"
msgstr "Сними опет"
@ -835,156 +796,169 @@ msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54
#| msgid "Sysprof"
msgid "About Sysprof"
msgstr "О Профилатору система"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:191
#: src/sysprof/sysprof-application.c:194
msgid "A system profiler"
msgstr "Профилатор система"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:196
#: src/sysprof/sysprof-application.c:199
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — преводи на српски језик"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:202
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Сазнајте више о Профилатору система"
#. Translators: This is a window title.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:271
#| msgid "Open Capture"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:273
msgid "Open Capture…"
msgstr "Отвори снимак…"
#. Translators: This is a button.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:275
#: src/sysprof/sysprof-window.c:277
msgid "Open"
msgstr "Отвори"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:282
#: src/sysprof/sysprof-window.c:284
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Снимци програма"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:287
#: src/sysprof/sysprof-window.c:289
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
#: src/tools/sysprof-cli.c:59
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:29
#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:32
#| msgid "Open Recording…"
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Отвори снимак… (Ctrl+O)"
#: src/tools/sysprof-cli.c:62
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
msgstr ""
"Заустављам профилатора. Притисните још два пута „^C“ да присилите излазак."
#: src/tools/sysprof-cli.c:72
#| msgid "Profiler"
#: src/tools/sysprof-cli.c:75
msgid "Profiler stopped."
msgstr "Профилатор је заустављен."
#: src/tools/sysprof-cli.c:105
#: src/tools/sysprof-cli.c:108
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "„--merge“ захтева барем 2 аргумента назива датотеке"
#: src/tools/sysprof-cli.c:217
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
msgid "Disable CPU throttling while profiling"
msgstr "Искључује пригушење процесора приликом профилисања"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Чини да профилатор буде специфичан за задатак"
#: src/tools/sysprof-cli.c:217
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "PID"
msgstr "ЛИБ"
#: src/tools/sysprof-cli.c:218
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Извршава наредбу и профилише процес"
#: src/tools/sysprof-cli.c:218
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "COMMAND"
msgstr "НАРЕДБА"
#: src/tools/sysprof-cli.c:219
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
"Поставља променљиву окружења за изрођене процесе. Може се користити више "
"пута."
#: src/tools/sysprof-cli.c:219
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "ПРОМ=ВРЕДНОСТ"
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Приморава преписивање датотеке снимања"
#: src/tools/sysprof-cli.c:221
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике батерије"
#: src/tools/sysprof-cli.c:222
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике процесора"
#: src/tools/sysprof-cli.c:223
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике диска"
#: src/tools/sysprof-cli.c:224
#: src/tools/sysprof-cli.c:234
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Не снима праћења спремника користећи Линукс „perf“"
#: src/tools/sysprof-cli.c:225
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Не додаје информације о називу симбола из локалног рачунара"
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
#: src/tools/sysprof-cli.c:236
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике меморије"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
#: src/tools/sysprof-cli.c:237
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике мреже"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
#: src/tools/sysprof-cli.c:238
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Поставља „SYSPROF_TRACE_FD“ окружење за подпроцесе"
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
#: src/tools/sysprof-cli.c:239
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "Поставља „GJS_TRACE_FD“ окружење за праћење ГЈС процеса"
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
#: src/tools/sysprof-cli.c:240
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "Поставља „GJS_TRACE_FD“ окружење за праћење ГТК програма"
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
#: src/tools/sysprof-cli.c:241
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Зкључује „RAPL“ статистику напајања"
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
#| msgid "Profiler for an application or entire system"
#: src/tools/sysprof-cli.c:242
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Профилише расподелу меморије и ослобађа"
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
#: src/tools/sysprof-cli.c:243
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Повезује се на „org.gnome.Shell“ за статистике профилатора"
#: src/tools/sysprof-cli.c:234
#: src/tools/sysprof-cli.c:244
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Прати учинковитост главне петље програма"
#: src/tools/sysprof-cli.c:245
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Стапа све достављене „*.syscap“ датотеке и пише на стандардни излаз"
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
#: src/tools/sysprof-cli.c:246
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Исписује издање програма „sysprof-cli“ и излази"
#: src/tools/sysprof-cli.c:268
#| msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:279
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[ДАТОТЕКА_СНИМКА] [-- НАРЕДБА АРГУМЕНТИ] Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:271
#: src/tools/sysprof-cli.c:282
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@ -1007,12 +981,12 @@ msgstr ""
" # Стапа више датотека снимака система у једну\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/tools/sysprof-cli.c:304
#: src/tools/sysprof-cli.c:315
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Превише аргумената је прослеђено конзолном програму:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:361
#: src/tools/sysprof-cli.c:374
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "„%s“ је изашао. Користите „--force“ да препишете\n"