Update Serbian translation

This commit is contained in:
Мирослав Николић
2021-01-19 10:44:11 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 29bb63cbb7
commit 665945721a

212
po/sr.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 16:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16 06:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-16 07:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-19 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
@ -19,13 +19,12 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:199 #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202
#: src/sysprof/sysprof-application.c:326 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12 #: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Профилатор система" msgstr "Профилатор система"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6 #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:6
#| msgid "Profile an application or entire system."
msgid "Profile an application or entire system" msgid "Profile an application or entire system"
msgstr "Профилишите неки програм или читав систем" msgstr "Профилишите неки програм или читав систем"
@ -105,31 +104,29 @@ msgstr ""
"Последње изрођено окружење, које ће бити подешено у корисничком сучељу након " "Последње изрођено окружење, које ће бити подешено у корисничком сучељу након "
"поновног покретања програма." "поновног покретања програма."
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:445 #: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "" msgstr ""
"Профилатор система није био у стању да створи график позива из снимка " "Профилатор система није био у стању да створи график позива из снимка "
"система." "система."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:476 #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "Sysprof failed to find field “%s”." msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
msgstr "Профилатор система није успео наћи поље „%s“." msgstr "Профилатор система није успео наћи поље „%s“."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:489 #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485
#, c-format #, c-format
msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
msgstr "Профилатор система није успео да обради офсет за „%s“." msgstr "Профилатор система није успео да обради офсет за „%s“."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:553 #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549
#, c-format #, c-format
msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
msgstr "Профилатор система није успео да добави ИБ perf_event-a." msgstr "Профилатор система није успео да добави ИБ perf_event-a."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:659 #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655
#, c-format #, c-format
#| msgid ""
#| "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја приступања бројачима учинка" msgstr "Дошло је до грешке приликом покушаја приступања бројачима учинка"
@ -161,8 +158,6 @@ msgstr "Праћење спремника (У кориснику)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Callgraph"
msgid "Callgraph" msgid "Callgraph"
msgstr "График позива" msgstr "График позива"
@ -205,8 +200,6 @@ msgid "Hits"
msgstr "Погодака" msgstr "Погодака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Callgraph"
msgid "Generating Callgraph" msgid "Generating Callgraph"
msgstr "Стварам график позива" msgstr "Стварам график позива"
@ -221,7 +214,6 @@ msgstr "Нема довољно узорака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:434
#| msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
msgstr "Још узорака је потребно за приказ графика позива." msgstr "Још узорака је потребно за приказ графика позива."
@ -250,16 +242,14 @@ msgid "CPU Usage (All)"
msgstr "Коришћење процесора (све)" msgstr "Коришћење процесора (све)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316 #: src/libsysprof-ui/sysprof-cpu-aid.c:316
#| msgid "All Processes"
msgid "Processes" msgid "Processes"
msgstr "Процеси" msgstr "Процеси"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:224 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220
#| msgid "[Memory Capture]"
msgid "Memory Capture" msgid "Memory Capture"
msgstr "Снимак меморије" msgstr "Снимак меморије"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:238 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "%0.4lf seconds" msgid "%0.4lf seconds"
msgstr "%0.4lf секунде" msgstr "%0.4lf секунде"
@ -269,7 +259,6 @@ msgid "Filename"
msgstr "Датотека" msgstr "Датотека"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:35
#| msgid "Save Capture As"
msgid "Captured at" msgid "Captured at"
msgstr "Снимљено у" msgstr "Снимљено у"
@ -284,27 +273,22 @@ msgid "CPU Model"
msgstr "Модел процесора" msgstr "Модел процесора"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80
#| msgid "Open Capture"
msgid "Samples Captured" msgid "Samples Captured"
msgstr "Снимљених узорака" msgstr "Снимљених узорака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94
#| msgid "[Memory Capture]"
msgid "Marks Captured" msgid "Marks Captured"
msgstr "Снимљених ознака" msgstr "Снимљених ознака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108
#| msgid "Process %d"
msgid "Processes Captured" msgid "Processes Captured"
msgstr "Снимљених процеса" msgstr "Снимљених процеса"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122
#| msgid "[Memory Capture]"
msgid "Forks Captured" msgid "Forks Captured"
msgstr "Снимљених клонова" msgstr "Снимљених клонова"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136
#| msgid "Open Capture"
msgid "Counters Captured" msgid "Counters Captured"
msgstr "Снимљених бројача" msgstr "Снимљених бројача"
@ -343,8 +327,6 @@ msgid "Writes"
msgstr "Писања" msgstr "Писања"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording Failed" msgid "Recording Failed"
msgstr "Снимање није успело" msgstr "Снимање није успело"
@ -355,33 +337,31 @@ msgstr "Снимам…"
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording #. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258
#, c-format #, c-format
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "Снимам у %s" msgstr "Снимам у %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "New Recording" msgid "New Recording"
msgstr "Нови снимак" msgstr "Нови снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1087
#| msgctxt "shortcut window" msgid "The recording could not be opened"
#| msgid "Recording" msgstr "Не могу да отворим снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1210
msgid "Save Recording" msgid "Save Recording"
msgstr "Сачувај снимак" msgstr "Сачувај снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1188 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1213
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сачувај" msgstr "Сачувај"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1189 src/sysprof/sysprof-window.c:277 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1214 src/sysprof/sysprof-window.c:279
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Откажи" msgstr "Откажи"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1215 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1240
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save recording: %s" msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Нисам успео да сачувам снимак: %s" msgstr "Нисам успео да сачувам снимак: %s"
@ -476,7 +456,6 @@ msgid "No timing data was found for the current selection"
msgstr "Нисам нашао податке временског трајања за текући избор" msgstr "Нисам нашао податке временског трајања за текући избор"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memory-aid.c:68
#| msgid "[Memory Capture]"
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "Употреба меморије" msgstr "Употреба меморије"
@ -494,7 +473,7 @@ msgid "Track Allocations"
msgstr "Расподела стазе" msgstr "Расподела стазе"
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes #. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "> %s to %s" msgid "> %s to %s"
msgstr "> %s до %s" msgstr "> %s до %s"
@ -537,23 +516,26 @@ msgstr "Мрежа"
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
msgstr "Гномова шкољка" msgstr "Гномова шкољка"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:95 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:104
#| msgid "Profiler"
msgid "Profilers" msgid "Profilers"
msgstr "Профилатори" msgstr "Профилатори"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:198 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:207
msgid "" msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" "Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr "" msgstr ""
"Пратите расподелу меморије програма (Профилатор система мора да покрене " "Пратите расподелу меморије програма (Профилатор система мора да покрене "
"циљни програм)" "циљни програм)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:214 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:215
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Пратите споре радње на главној петљи ваших програма"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:231
msgid "All Processes" msgid "All Processes"
msgstr "Сви процеси" msgstr "Сви процеси"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:244 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:261
msgid "" msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system system configurations." "not be possible on some system system configurations."
@ -561,38 +543,35 @@ msgstr ""
"Укључите све програме и кернел оперативног система у график позива. Ово неће " "Укључите све програме и кернел оперативног система у график позива. Ово неће "
"бити могуће на неким системским подешавањима система." "бити могуће на неким системским подешавањима система."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:272 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:289
#| msgid "All Processes"
msgid "Search Processes…" msgid "Search Processes…"
msgstr "Тражи процесе…" msgstr "Тражи процесе…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:291 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:308
#| msgid "Existing Process"
msgid "Loading Processes…" msgid "Loading Processes…"
msgstr "учитавам процесе…" msgstr "учитавам процесе…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:315 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:332
msgid "Launch Application" msgid "Launch Application"
msgstr "Покрени програм" msgstr "Покрени програм"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:344 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:361
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "Укључите да покренете програм по вашем избору пре профилисања." msgstr "Укључите да покренете програм по вашем избору пре профилисања."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:389
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Линија наредби" msgstr "Линија наредби"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:391 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:408
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Окружење" msgstr "Окружење"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:417 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:434
#| msgid "Inherit current environment"
msgid "Inherit Environment" msgid "Inherit Environment"
msgstr "Наследи окружење" msgstr "Наследи окружење"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:441 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:458
msgid "" msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings." "desktop environment settings."
@ -600,11 +579,11 @@ msgstr ""
"Укључите да осигурате да програми деле екран, сабирницу порука и друге " "Укључите да осигурате да програми деле екран, сабирницу порука и друге "
"поставке радног окружења." "поставке радног окружења."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:467 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:484
msgid "Allow CPU Throttling" msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Допушта пригушење процесора" msgstr "Допушта пригушење процесора"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:495 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
msgid "" msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling." "restored after profiling."
@ -612,7 +591,7 @@ msgstr ""
"Ако је искључено, ваш процесор ће бити стављен у режим учинковитости. Биће " "Ако је искључено, ваш процесор ће бити стављен у режим учинковитости. Биће "
"враћен након профилисања." "враћен након профилисања."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:516 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:533
msgid "_Record" msgid "_Record"
msgstr "_Сними" msgstr "_Сними"
@ -637,8 +616,6 @@ msgid "Events"
msgstr "Догађаји" msgstr "Догађаји"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Stop recording"
msgid "_Stop Recording" msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Заустави снимање" msgstr "_Заустави снимање"
@ -656,12 +633,10 @@ msgid "Instruments"
msgstr "Инструменти" msgstr "Инструменти"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
#| msgid "Profile my _entire system"
msgid "Profile the system" msgid "Profile the system"
msgstr "Профилишите систем" msgstr "Профилишите систем"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14 #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
#| msgid "Authentication is required to access system performance counters."
msgid "Authentication is required to profile the system." msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за профилисање система." msgstr "Потребно је потврђивање идентитета за профилисање система."
@ -689,14 +664,11 @@ msgid "Sysprof Shortcuts"
msgstr "Пречице" msgstr "Пречице"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12
#| msgid "All Files"
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Датотеке" msgstr "Датотеке"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Recording" msgid "Save Recording"
msgstr "Сачувај снимање" msgstr "Сачувај снимање"
@ -707,8 +679,6 @@ msgid "Saves the current recording"
msgstr "Сачуваће текуће снимање" msgstr "Сачуваће текуће снимање"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Stop recording"
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Open recording" msgid "Open recording"
msgstr "Отвори снимање" msgstr "Отвори снимање"
@ -724,15 +694,11 @@ msgid "Recording"
msgstr "Снимам" msgstr "Снимам"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Record again" msgid "Record again"
msgstr "Сними опет" msgstr "Сними опет"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Stop recording"
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Starts a new recording" msgid "Starts a new recording"
msgstr "Започеће ново снимање" msgstr "Започеће ново снимање"
@ -802,23 +768,18 @@ msgid "New Tab"
msgstr "Нови језичак" msgstr "Нови језичак"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:11
#| msgid "_New Window"
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "Нови прозор" msgstr "Нови прозор"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
#| msgid "Recording…"
msgid "Open Recording…" msgid "Open Recording…"
msgstr "Отвори снимак…" msgstr "Отвори снимак…"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:23
#| msgid "Recording…"
msgid "Save Recording…" msgid "Save Recording…"
msgstr "Сачувај снимак…" msgstr "Сачувај снимак…"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:30
#| msgctxt "shortcut window"
#| msgid "Recording"
msgid "Record Again" msgid "Record Again"
msgstr "Сними опет" msgstr "Сними опет"
@ -835,156 +796,169 @@ msgid "Help"
msgstr "Помоћ" msgstr "Помоћ"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:54
#| msgid "Sysprof"
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "О Профилатору система" msgstr "О Профилатору система"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:191 #: src/sysprof/sysprof-application.c:194
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "Профилатор система" msgstr "Профилатор система"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:196 #: src/sysprof/sysprof-application.c:199
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"\n" "\n"
"http://prevod.org — преводи на српски језик" "http://prevod.org — преводи на српски језик"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:202 #: src/sysprof/sysprof-application.c:205
msgid "Learn more about Sysprof" msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Сазнајте више о Профилатору система" msgstr "Сазнајте више о Профилатору система"
#. Translators: This is a window title. #. Translators: This is a window title.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:271 #: src/sysprof/sysprof-window.c:273
#| msgid "Open Capture"
msgid "Open Capture…" msgid "Open Capture…"
msgstr "Отвори снимак…" msgstr "Отвори снимак…"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:275 #: src/sysprof/sysprof-window.c:277
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Отвори" msgstr "Отвори"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:282 #: src/sysprof/sysprof-window.c:284
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Снимци програма" msgstr "Снимци програма"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:287 #: src/sysprof/sysprof-window.c:289
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке" msgstr "Све датотеке"
#: src/tools/sysprof-cli.c:59 #: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:29
#| msgid "Open"
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:32
#| msgid "Open Recording…"
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Отвори снимак… (Ctrl+O)"
#: src/tools/sysprof-cli.c:62
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
msgstr "" msgstr ""
"Заустављам профилатора. Притисните још два пута „^C“ да присилите излазак." "Заустављам профилатора. Притисните још два пута „^C“ да присилите излазак."
#: src/tools/sysprof-cli.c:72 #: src/tools/sysprof-cli.c:75
#| msgid "Profiler"
msgid "Profiler stopped." msgid "Profiler stopped."
msgstr "Профилатор је заустављен." msgstr "Профилатор је заустављен."
#: src/tools/sysprof-cli.c:105 #: src/tools/sysprof-cli.c:108
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "„--merge“ захтева барем 2 аргумента назива датотеке" msgstr "„--merge“ захтева барем 2 аргумента назива датотеке"
#: src/tools/sysprof-cli.c:217 #: src/tools/sysprof-cli.c:226
msgid "Disable CPU throttling while profiling"
msgstr "Искључује пригушење процесора приликом профилисања"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Make sysprof specific to a task" msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Чини да профилатор буде специфичан за задатак" msgstr "Чини да профилатор буде специфичан за задатак"
#: src/tools/sysprof-cli.c:217 #: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "ЛИБ" msgstr "ЛИБ"
#: src/tools/sysprof-cli.c:218 #: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Извршава наредбу и профилише процес" msgstr "Извршава наредбу и профилише процес"
#: src/tools/sysprof-cli.c:218 #: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "НАРЕДБА" msgstr "НАРЕДБА"
#: src/tools/sysprof-cli.c:219 #: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "" msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr "" msgstr ""
"Поставља променљиву окружења за изрођене процесе. Може се користити више " "Поставља променљиву окружења за изрођене процесе. Може се користити више "
"пута." "пута."
#: src/tools/sysprof-cli.c:219 #: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "VAR=VALUE" msgid "VAR=VALUE"
msgstr "ПРОМ=ВРЕДНОСТ" msgstr "ПРОМ=ВРЕДНОСТ"
#: src/tools/sysprof-cli.c:220 #: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "Force overwrite the capture file" msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Приморава преписивање датотеке снимања" msgstr "Приморава преписивање датотеке снимања"
#: src/tools/sysprof-cli.c:221 #: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Disable recording of battery statistics" msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике батерије" msgstr "Искључује снимање статистике батерије"
#: src/tools/sysprof-cli.c:222 #: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Disable recording of CPU statistics" msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике процесора" msgstr "Искључује снимање статистике процесора"
#: src/tools/sysprof-cli.c:223 #: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Disable recording of Disk statistics" msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике диска" msgstr "Искључује снимање статистике диска"
#: src/tools/sysprof-cli.c:224 #: src/tools/sysprof-cli.c:234
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Не снима праћења спремника користећи Линукс „perf“" msgstr "Не снима праћења спремника користећи Линукс „perf“"
#: src/tools/sysprof-cli.c:225 #: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Не додаје информације о називу симбола из локалног рачунара" msgstr "Не додаје информације о називу симбола из локалног рачунара"
#: src/tools/sysprof-cli.c:226 #: src/tools/sysprof-cli.c:236
msgid "Disable recording of memory statistics" msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике меморије" msgstr "Искључује снимање статистике меморије"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227 #: src/tools/sysprof-cli.c:237
msgid "Disable recording of network statistics" msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Искључује снимање статистике мреже" msgstr "Искључује снимање статистике мреже"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228 #: src/tools/sysprof-cli.c:238
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Поставља „SYSPROF_TRACE_FD“ окружење за подпроцесе" msgstr "Поставља „SYSPROF_TRACE_FD“ окружење за подпроцесе"
#: src/tools/sysprof-cli.c:229 #: src/tools/sysprof-cli.c:239
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "Поставља „GJS_TRACE_FD“ окружење за праћење ГЈС процеса" msgstr "Поставља „GJS_TRACE_FD“ окружење за праћење ГЈС процеса"
#: src/tools/sysprof-cli.c:230 #: src/tools/sysprof-cli.c:240
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "Поставља „GJS_TRACE_FD“ окружење за праћење ГТК програма" msgstr "Поставља „GJS_TRACE_FD“ окружење за праћење ГТК програма"
#: src/tools/sysprof-cli.c:231 #: src/tools/sysprof-cli.c:241
msgid "Include RAPL energy statistics" msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Зкључује „RAPL“ статистику напајања" msgstr "Зкључује „RAPL“ статистику напајања"
#: src/tools/sysprof-cli.c:232 #: src/tools/sysprof-cli.c:242
#| msgid "Profiler for an application or entire system"
msgid "Profile memory allocations and frees" msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Профилише расподелу меморије и ослобађа" msgstr "Профилише расподелу меморије и ослобађа"
#: src/tools/sysprof-cli.c:233 #: src/tools/sysprof-cli.c:243
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Повезује се на „org.gnome.Shell“ за статистике профилатора" msgstr "Повезује се на „org.gnome.Shell“ за статистике профилатора"
#: src/tools/sysprof-cli.c:234 #: src/tools/sysprof-cli.c:244
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Прати учинковитост главне петље програма"
#: src/tools/sysprof-cli.c:245
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Стапа све достављене „*.syscap“ датотеке и пише на стандардни излаз" msgstr "Стапа све достављене „*.syscap“ датотеке и пише на стандардни излаз"
#: src/tools/sysprof-cli.c:235 #: src/tools/sysprof-cli.c:246
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Исписује издање програма „sysprof-cli“ и излази" msgstr "Исписује издање програма „sysprof-cli“ и излази"
#: src/tools/sysprof-cli.c:268 #: src/tools/sysprof-cli.c:279
#| msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[ДАТОТЕКА_СНИМКА] [-- НАРЕДБА АРГУМЕНТИ] Sysprof" msgstr "[ДАТОТЕКА_СНИМКА] [-- НАРЕДБА АРГУМЕНТИ] Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:271 #: src/tools/sysprof-cli.c:282
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Examples:\n" "Examples:\n"
@ -1007,12 +981,12 @@ msgstr ""
" # Стапа више датотека снимака система у једну\n" " # Стапа више датотека снимака система у једну\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/tools/sysprof-cli.c:304 #: src/tools/sysprof-cli.c:315
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Превише аргумената је прослеђено конзолном програму:" msgstr "Превише аргумената је прослеђено конзолном програму:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:361 #: src/tools/sysprof-cli.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "„%s“ је изашао. Користите „--force“ да препишете\n" msgstr "„%s“ је изашао. Користите „--force“ да препишете\n"