Update Persian translation

This commit is contained in:
Danial Behzadi
2023-08-22 13:45:41 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 3aaf8f13e3
commit 69651a3af2

257
po/fa.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-14 17:26+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-21 22:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-15 01:48+0330\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-22 17:15+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"Language: fa\n" "Language: fa\n"
@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161
#: src/sysprof/sysprof-application.c:208 src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18 #: src/sysprof/sysprof-application.c:208 src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:18
#: src/sysprof/sysprof-window.c:240
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "سامانما" msgstr "سامانما"
@ -70,7 +71,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS" msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:385 src/sysprof/sysprof-window.ui:260 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:413 src/sysprof/sysprof-window.ui:260
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "نگاشتار" msgstr "نگاشتار"
@ -134,40 +135,40 @@ msgstr "پنجره سازی"
msgid "Allocation" msgid "Allocation"
msgstr "تخصیص" msgstr "تخصیص"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1170 src/libsysprof/sysprof-document.c:1206 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1168 src/libsysprof/sysprof-document.c:1204
msgid "Indexing capture data frames" msgid "Indexing capture data frames"
msgstr "شاخص سازی از قاب‌های دادهٔ ضبط" msgstr "شاخص سازی از قاب‌های دادهٔ ضبط"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1384 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390
msgid "Discovering file system mounts" msgid "Discovering file system mounts"
msgstr "کشف سوار شدن‌ها سامانهٔ پرونده" msgstr "کشف سوار شدن‌ها سامانهٔ پرونده"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1387 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393
msgid "Discovering process mount namespaces" msgid "Discovering process mount namespaces"
msgstr "کشف فضانام‌های سوار شدن فرایند" msgstr "کشف فضانام‌های سوار شدن فرایند"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1390 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396
msgid "Analyzing process address layouts" msgid "Analyzing process address layouts"
msgstr "تحلیل چینش‌های نشانی فرایند" msgstr "تحلیل چینش‌های نشانی فرایند"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1393 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399
msgid "Analyzing process command line" msgid "Analyzing process command line"
msgstr "تحلیل خط فرمان فرایند" msgstr "تحلیل خط فرمان فرایند"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1396 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1402
msgid "Analyzing file system overlays" msgid "Analyzing file system overlays"
msgstr "تحلیل پوشش‌های سامانهٔ پرونده" msgstr "تحلیل پوشش‌های سامانهٔ پرونده"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:1399 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:1405
msgid "Processing counters" msgid "Processing counters"
msgstr "شمارشگرهای پردازش" msgstr "شمارشگرهای پردازش"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2379 src/libsysprof/sysprof-document.c:2395 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2385 src/libsysprof/sysprof-document.c:2401
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %X %x" msgid "Recording at %X %x"
msgstr "ضبط کردن در %X %x" msgstr "ضبط کردن در %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2381 src/libsysprof/sysprof-document.c:2397 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2387 src/libsysprof/sysprof-document.c:2403
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "ضبط کردن در %s" msgstr "ضبط کردن در %s"
@ -243,124 +244,128 @@ msgstr ""
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge نیازمند کمینه ۲ آرگومان نام پرونده است" msgstr "--merge نیازمند کمینه ۲ آرگومان نام پرونده است"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:305 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr "" msgstr ""
"از کار انداختن محدود کردن پردازنده هنگام نمایه سازی [منسوخ شده به نفع --power-" "از کار انداختن محدود کردن پردازنده هنگام نمایه سازی [منسوخ شده به نفع --power-"
"profile]" "profile]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr "محدود کردن سامانما به یک وظیفه [منسوخ]" msgstr "محدود کردن سامانما به یک وظیفه [منسوخ]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:306 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:179
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:282
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "شناسهٔ فرایند" msgstr "شناسهٔ فرایند"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "اجرای یک دستور و نمایه برداری از فرایند" msgstr "اجرای یک دستور و نمایه برداری از فرایند"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:307 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND" msgstr "COMMAND"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." msgid "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr "تنظیم متغیّر محیطی برای فرایند اجرا شده. می تواند چندین بار استفاده شود." msgstr "تنظیم متغیّر محیطی برای فرایند اجرا شده. می تواند چندین بار استفاده شود."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:308 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid "VAR=VALUE" msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=VALUE" msgstr "VAR=VALUE"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310
msgid "Force overwrite the capture file" msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "پایمالی اجباری پروندهٔ ضبط" msgstr "پایمالی اجباری پروندهٔ ضبط"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:310 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311
msgid "Disable recording of battery statistics" msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "از کار انداختن ضبط آمار باتری" msgstr "از کار انداختن ضبط آمار باتری"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:311 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312
msgid "Disable recording of CPU statistics" msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "از کار انداختن ضبط آمار پردازنده" msgstr "از کار انداختن ضبط آمار پردازنده"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
msgid "Disable recording of Disk statistics" msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "از کار انداختن ضبط آمار دیسک" msgstr "از کار انداختن ضبط آمار دیسک"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "ضبط نکردن ردگیری‌های پشته با استفاده از Linux perf" msgstr "ضبط نکردن ردگیری‌های پشته با استفاده از Linux perf"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "نیفزودن اطّلاعات نام نماد از دستگاه محلی" msgstr "نیفزودن اطّلاعات نام نماد از دستگاه محلی"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "Disable recording of memory statistics" msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "از کار انداختن ضبط آمار حافظه" msgstr "از کار انداختن ضبط آمار حافظه"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
msgid "Disable recording of network statistics" msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "از کار انداختن ضبط آمار شبکه" msgstr "از کار انداختن ضبط آمار شبکه"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "تنظیم متغیّر SYSPROF_TRACE_FD برای زیرفرایندها" msgstr "تنظیم متغیّر SYSPROF_TRACE_FD برای زیرفرایندها"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
msgid "Track when processes are scheduled"
msgstr "ردیابی زمان زمان‌بندی فرایندها"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
msgid "Profile the D-Bus session bus" msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "نمایه سازی گذرگاه نشست D-Bus" msgstr "نمایه سازی گذرگاه نشست D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
msgid "Profile the D-Bus system bus" msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "نمایه سازی گذرگاه سامانهٔ D-Bus" msgstr "نمایه سازی گذرگاه سامانهٔ D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "تنظیم متغیّر GJS_TRACE_FD برای فرایندهای GJS" msgstr "تنظیم متغیّر GJS_TRACE_FD برای فرایندهای GJS"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "تنظیم متغیّر GTK_TRACE_FD برای فرایندهای GTK" msgstr "تنظیم متغیّر GTK_TRACE_FD برای فرایندهای GTK"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
msgid "Include RAPL energy statistics" msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "شامل آمار انرژی RAPL" msgstr "شامل آمار انرژی RAPL"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
msgid "Profile memory allocations and frees" msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "نمایه کردن آزادی و تخصیص حافطه" msgstr "نمایه کردن آزادی و تخصیص حافطه"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "وصل شدن به org.gnome.Shell برای آمار نمایه‌ساز" msgstr "وصل شدن به org.gnome.Shell برای آمار نمایه‌ساز"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
msgid "Track performance of the applications main loop" msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "ردیابی کارایی حلقهٔ اصلی برنامه" msgstr "ردیابی کارایی حلقهٔ اصلی برنامه"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "ادغام تمامی پرونده‌های *.syscap داده و نوشتن در خروجی استاندارد" msgstr "ادغام تمامی پرونده‌های *.syscap داده و نوشتن در خروجی استاندارد"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "چاپ نگارش sysprof-cli و خروج" msgstr "چاپ نگارش sysprof-cli و خروج"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)" msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
msgstr "اندازهٔ میانگیر در صفحه‌ها (1 = ۱ صفحه)" msgstr "اندازهٔ میانگیر در صفحه‌ها (1 = ۱ صفحه)"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:362 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:364
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgstr "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:365 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:367
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Examples:\n" "Examples:\n"
@ -383,12 +388,12 @@ msgstr ""
" # ادغام چند پروندهٔ syscap در یکی\n" " # ادغام چند پروندهٔ syscap در یکی\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:401 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:403
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "آرگومان‌های داده شده به sysprof-cli بیش از حد است:" msgstr "آرگومان‌های داده شده به sysprof-cli بیش از حد است:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:448 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:450
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s موجود است. برای پایمالی از --force استفاده کنید\n" msgstr "%s موجود است. برای پایمالی از --force استفاده کنید\n"
@ -505,7 +510,7 @@ msgstr "زمان"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:412
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:382
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:293
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:237 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:242
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:380
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:380
msgid "Category" msgid "Category"
@ -514,7 +519,7 @@ msgstr "دسته"
#: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450 #: src/sysprof/sysprof-cpu-section.ui:450
#: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420 #: src/sysprof/sysprof-energy-section.ui:420
#: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331 #: src/sysprof/sysprof-graphics-section.ui:331
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:271 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:276
#: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-network-section.ui:418
#: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418 #: src/sysprof/sysprof-storage-section.ui:418
msgid "Name" msgid "Name"
@ -637,7 +642,7 @@ msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "باید پرونده‌ای محلی برای ضبط با سامانما برگزینید" msgstr "باید پرونده‌ای محلی برای ضبط با سامانما برگزینید"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:267 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
#: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:711 #: src/sysprof/sysprof-window.c:157 src/sysprof/sysprof-window.c:715
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "بستن" msgstr "بستن"
@ -690,156 +695,164 @@ msgstr "پشته‌های جاوااسکریپت نمونه"
msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler" msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "ضبط ردگیری‌های پشتهٔ جاوااسکریپت نمونه با استفاده از یک نمایه‌گر نمونه" msgstr "ضبط ردگیری‌های پشتهٔ جاوااسکریپت نمونه با استفاده از یک نمایه‌گر نمونه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:103 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:131
msgid "" msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS." "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr "سامانما باید برای ضبط پشته‌های جاوااسکریپت با GJS برنامه‌تان را اجرا کند." msgstr "سامانما باید برای ضبط پشته‌های جاوااسکریپت با GJS برنامه‌تان را اجرا کند."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:119
msgid "Record Scheduler Details"
msgstr "ضبط جزییات زمان‌بند"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120
msgid "Track when processes are scheduled per CPU"
msgstr "ردیابی زمان زمان‌بندی فرایندها بر اساس پردازنده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144
msgid "Tracing" msgid "Tracing"
msgstr "ردگیری" msgstr "ردگیری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:120 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:148
msgid "Trace Memory Allocations" msgid "Trace Memory Allocations"
msgstr "ردگیری تخصیص‌های حافظه" msgstr "ردگیری تخصیص‌های حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:121 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:149
msgid "Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used" msgid "Record a strack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr "ضبط ردگیری پشته هنگام استفاده از <tt>malloc</tt> یا توابع مشابه" msgstr "ضبط ردگیری پشته هنگام استفاده از <tt>malloc</tt> یا توابع مشابه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:132 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:160
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations." msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
msgstr "سامانما باید برای ضبط تخصیص حافظه‌ها برنامه‌تان را اجرا کند." msgstr "سامانما باید برای ضبط تخصیص حافظه‌ها برنامه‌تان را اجرا کند."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:150 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:155 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:178 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:183
msgid "Application" msgid "Application"
msgstr "برنامه" msgstr "برنامه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:158 src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:186 src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:316
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "خط فرمان" msgstr "خط فرمان"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:164 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:192
msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof." msgid "The application will be run as a subprocess of Sysprof."
msgstr "برنامه به شکل زیرفرایندی از سامانما اجرا خواهد شد." msgstr "برنامه به شکل زیرفرایندی از سامانما اجرا خواهد شد."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:177 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:205
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "محیط" msgstr "محیط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:181 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:209
msgid "Clear Environment" msgid "Clear Environment"
msgstr "پاک‌سازی محیط" msgstr "پاک‌سازی محیط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:182 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:210
msgid "Clear the environment before launching application" msgid "Clear the environment before launching application"
msgstr "پاک‌سازی محیط پیش از اجرای برنامه" msgstr "پاک‌سازی محیط پیش از اجرای برنامه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:208 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:236
msgid "Add _Variable" msgid "Add _Variable"
msgstr "افزودن _متغیّر" msgstr "افزودن _متغیّر"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:214 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:242
msgid "Add Variable" msgid "Add Variable"
msgstr "افزودن متغیّر" msgstr "افزودن متغیّر"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:215 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:243
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_اضافه کردن" msgstr "_اضافه کردن"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:232 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:237 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:260 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:265
msgid "Counters" msgid "Counters"
msgstr "شمارنده‌ها" msgstr "شمارنده‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:241 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:269
msgid "CPU Usage" msgid "CPU Usage"
msgstr "مصرف پردازنده" msgstr "مصرف پردازنده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:242 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:270
msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency" msgid "Record coarse-grained counters about CPU usage and frequency"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ بسامد و مصرف پردازنده" msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ بسامد و مصرف پردازنده"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:254 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:282
msgid "Memory Usage" msgid "Memory Usage"
msgstr "مصرف حافظه" msgstr "مصرف حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:255 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:283
msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage" msgid "Record coarse-grained counters about system memory usage"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ مصرف حافظهٔ سامانه" msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ مصرف حافظهٔ سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:267 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:295
msgid "Disk Usage" msgid "Disk Usage"
msgstr "مصرف دیسک" msgstr "مصرف دیسک"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:268 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:296
msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput" msgid "Record coarse-grained counters about storage throughput"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ توان ذخیره‌سازی" msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ توان ذخیره‌سازی"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:280 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:308
msgid "Network Usage" msgid "Network Usage"
msgstr "مصرف شبکه" msgstr "مصرف شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:281 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:309
msgid "Record coarse-grained counters about network traffic" msgid "Record coarse-grained counters about network traffic"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ شدآمد شبکه" msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ شدآمد شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:297 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:325
msgid "Energy Usage" msgid "Energy Usage"
msgstr "مصرف نیرو" msgstr "مصرف نیرو"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:298 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:326
msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts" msgid "Record coarse-grained counters about energy usage in Watts"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ مصرف انرژی به وات" msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ مصرف انرژی به وات"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:310 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338
msgid "Battery Charge" msgid "Battery Charge"
msgstr "شارژ باتری" msgstr "شارژ باتری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:311 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:339
msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates" msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ میزان پر یا خالی شدن باتری" msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ میزان پر یا خالی شدن باتری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:329 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:334 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:357 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:362
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:230 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:230
msgid "D-Bus" msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus" msgstr "D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:338 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:366
msgid "Record System Bus" msgid "Record System Bus"
msgstr "ضبط گذرگاه سامانه" msgstr "ضبط گذرگاه سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:339 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:367
msgid "Record messages on the D-Bus system bus" msgid "Record messages on the D-Bus system bus"
msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه سانانهٔ D-Bus" msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه سانانهٔ D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:355 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:383
msgid "Record Session Bus" msgid "Record Session Bus"
msgstr "ضبط گذرگاه نشست" msgstr "ضبط گذرگاه نشست"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:356 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:384
msgid "Record messages on the D-Bus user session bus" msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه نشست کاربر D-Bus" msgstr "ضبط پیام‌ها روی گذرکاه نشست کاربر D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:367 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:395
msgid "" msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and " "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords." "passwords."
msgstr "" msgstr ""
"ممکن است گذرگاه نشست دارای اطّلاعاتی حسّاس چون مصرف صفحه‌کلید و گذرواژه‌ها باشد." "ممکن است گذرگاه نشست دارای اطّلاعاتی حسّاس چون مصرف صفحه‌کلید و گذرواژه‌ها باشد."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:390 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:418
msgid "Timings" msgid "Timings"
msgstr "زمان‌بندی‌ها" msgstr "زمان‌بندی‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:394 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:422
msgid "Compositor Frame Timings" msgid "Compositor Frame Timings"
msgstr "زمان‌بندی قاب ترکیبگر" msgstr "زمان‌بندی قاب ترکیبگر"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:395 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:423
msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor" msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "ضبط اطّلاعات زمان‌بندی قاب از ترکیبگر پوستهٔ گنوم" msgstr "ضبط اطّلاعات زمان‌بندی قاب از ترکیبگر پوستهٔ گنوم"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:406 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:434
msgid "" msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing " "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information." "information."
@ -847,83 +860,83 @@ msgstr ""
"برنامه‌های اجرا شده به دست سامانما اطّلاعات زمان‌بندی قاب GTK را به طور خودکار جمع " "برنامه‌های اجرا شده به دست سامانما اطّلاعات زمان‌بندی قاب GTK را به طور خودکار جمع "
"می‌کنند." "می‌کنند."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:446 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "افزاره‌ها" msgstr "افزاره‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:450 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478
msgid "Include GPU Information" msgid "Include GPU Information"
msgstr "شامل اطّلاعات کارت گرافیکی" msgstr "شامل اطّلاعات کارت گرافیکی"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:451 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:479
msgid "Records information about graphics hardware and drivers" msgid "Records information about graphics hardware and drivers"
msgstr "اطّلاعات راه‌اندازها و سخت‌افزارهای گرافیکی را ضبط می کند" msgstr "اطّلاعات راه‌اندازها و سخت‌افزارهای گرافیکی را ضبط می کند"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:469 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:497
msgid "System" msgid "System"
msgstr "سامانه" msgstr "سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:474 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:502
msgid "Power Profile" msgid "Power Profile"
msgstr "نمایهٔ نیرو" msgstr "نمایهٔ نیرو"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:477 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:505
msgid "Record with Power Profile" msgid "Record with Power Profile"
msgstr "ضبط با نمایهٔ نیرو" msgstr "ضبط با نمایهٔ نیرو"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:478 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:506
msgid "Switch to power profile while recording" msgid "Switch to power profile while recording"
msgstr "تعویض به نمایهٔ نیرو هنگام ضبط" msgstr "تعویض به نمایهٔ نیرو هنگام ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:488 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:516
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "جزئیات" msgstr "جزئیات"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:492 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:520
msgid "Record System Log" msgid "Record System Log"
msgstr "ضبط گزارش‌های سامانه" msgstr "ضبط گزارش‌های سامانه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:493 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:521
msgid "Watch the system log for new messages and record them" msgid "Watch the system log for new messages and record them"
msgstr "تماشای گزارش‌های سامانه برای پیام‌های جدید و ضبطشان" msgstr "تماشای گزارش‌های سامانه برای پیام‌های جدید و ضبطشان"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:509 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:537
msgid "Include Hardware Information" msgid "Include Hardware Information"
msgstr "شامل اطّلاعات سخت‌افزاری" msgstr "شامل اطّلاعات سخت‌افزاری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:510 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:538
msgid "Records information about PCI and USB devices" msgid "Records information about PCI and USB devices"
msgstr "اطّلاعات افزاره‌های USB و PCI را ضبط می‌کند" msgstr "اطّلاعات افزاره‌های USB و PCI را ضبط می‌کند"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:523 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:551
msgid "Symbols" msgid "Symbols"
msgstr "نمادها" msgstr "نمادها"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:527 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:555
msgid "Bundle Symbols" msgid "Bundle Symbols"
msgstr "نماد‌های دسته" msgstr "نماد‌های دسته"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:528 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:556
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "هم‌رسانی‌پذیر کردن ضبط‌ها با نمادسازی ردگیری‌های پشته پس از ضبط" msgstr "هم‌رسانی‌پذیر کردن ضبط‌ها با نمادسازی ردگیری‌های پشته پس از ضبط"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:561 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:589
msgid "_Open File…" msgid "_Open File…"
msgstr "_گشودن پرونده…" msgstr "_گشودن پرونده…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:568 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:596
msgid "Record to _File…" msgid "Record to _File…"
msgstr "ضبط در _پرونده…" msgstr "ضبط در _پرونده…"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:575 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:603
msgid "Record to _Memory" msgid "Record to _Memory"
msgstr "ضبط در _حافظه" msgstr "ضبط در _حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:590 src/sysprof/sysprof-window.ui:341 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:618 src/sysprof/sysprof-window.ui:341
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "راهنما" msgstr "راهنما"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:595 src/sysprof/sysprof-window.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:623 src/sysprof/sysprof-window.ui:346
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "دربارهٔ سامانما" msgstr "دربارهٔ سامانما"
@ -963,35 +976,35 @@ msgstr "دامنه"
msgid "Marks" msgid "Marks"
msgstr "علامت‌ها" msgstr "علامت‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:73 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:78
msgid "Mark Chart" msgid "Mark Chart"
msgstr "نمودار علامت" msgstr "نمودار علامت"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:86 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:91
msgid "Mark Table" msgid "Mark Table"
msgstr "جدول علامت" msgstr "جدول علامت"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:99 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:104
msgid "Mark Waterfall" msgid "Mark Waterfall"
msgstr "آبشار علامت" msgstr "آبشار علامت"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:201 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:206
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "خلاصه" msgstr "خلاصه"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:306 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:311
msgid "Minimum" msgid "Minimum"
msgstr "کمینه" msgstr "کمینه"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:340 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:345
msgid "Maximum" msgid "Maximum"
msgstr "بیشینه" msgstr "بیشینه"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:374 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:379
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "میانگین" msgstr "میانگین"
#: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:408 #: src/sysprof/sysprof-marks-section.ui:413
msgid "Median" msgid "Median"
msgstr "میانه" msgstr "میانه"
@ -1043,8 +1056,16 @@ msgstr "تخصیص حافظه‌ها"
msgid "Stack Traces" msgid "Stack Traces"
msgstr "ردگیری‌های پشته" msgstr "ردگیری‌های پشته"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:126 #: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:88
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:148 msgid "Allocations"
msgstr "تخصیص‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:144
msgid "Leaks"
msgstr "نشت‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-memory-section.ui:212
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:154
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:162
msgid "Stack Trace" msgid "Stack Trace"
msgstr "ردگیری پشته" msgstr "ردگیری پشته"
@ -1201,23 +1222,23 @@ msgstr "گشودن"
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "ضبط سامانما (*.syscap)" msgstr "ضبط سامانما (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:461 #: src/sysprof/sysprof-window.c:465
msgid "Save to File" msgid "Save to File"
msgstr "ذخیره در پرونده" msgstr "ذخیره در پرونده"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:462 #: src/sysprof/sysprof-window.c:466
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "ذخیره" msgstr "ذخیره"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:631 #: src/sysprof/sysprof-window.c:635
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "در حال بار کردن..." msgstr "در حال بار کردن..."
#: src/sysprof/sysprof-window.c:707 #: src/sysprof/sysprof-window.c:711
msgid "Invalid Document" msgid "Invalid Document"
msgstr "سند نامعتبر" msgstr "سند نامعتبر"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:709 #: src/sysprof/sysprof-window.c:713
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct " "The document could not be loaded. Please check that you have the correct "