Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles
2020-02-12 09:01:57 +01:00
parent 3f07cf2748
commit 6aa6f07465

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-08 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 11:42+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 09:00+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es_ES\n"
@ -452,7 +452,6 @@ msgid "Memory Usage"
msgstr "Uso de memoria"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182
#| msgid "Memory Used"
msgid "Memory"
msgstr "Memoria"
@ -462,7 +461,6 @@ msgid "Memory Allocations"
msgstr "Reservas de memoria"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
#| msgid "Launch Application"
msgid "Track Allocations"
msgstr "Analizar reservas"
@ -794,100 +792,109 @@ msgstr "Capturas de Sysprof"
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
#: src/tools/sysprof-cli.c:87
#: src/tools/sysprof-cli.c:59
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
msgstr ""
"Deteniendo el perfilador. Pulse ^C dos veces más para forzar la salida."
#: src/tools/sysprof-cli.c:72
#| msgid "Profilers"
msgid "Profiler stopped."
msgstr "Perfilador detenido."
#: src/tools/sysprof-cli.c:105
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge necesita al menos 2 argumentos de nombres de archivos"
#: src/tools/sysprof-cli.c:198
#: src/tools/sysprof-cli.c:216
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Hacer que sysprof sea específico de una tarea"
#: src/tools/sysprof-cli.c:198
#: src/tools/sysprof-cli.c:216
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/tools/sysprof-cli.c:199
#: src/tools/sysprof-cli.c:217
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Ejecutar un comando y perfila el proceso"
#: src/tools/sysprof-cli.c:199
#: src/tools/sysprof-cli.c:217
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO"
#: src/tools/sysprof-cli.c:200
#: src/tools/sysprof-cli.c:218
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Forzar la sobrescritura del archivo de captura"
#: src/tools/sysprof-cli.c:201
#: src/tools/sysprof-cli.c:219
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de batería"
#: src/tools/sysprof-cli.c:202
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de CPU"
#: src/tools/sysprof-cli.c:203
#: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de disco"
#: src/tools/sysprof-cli.c:204
#: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "No registrar trazas de la pila usando Linux perf"
#: src/tools/sysprof-cli.c:205
#: src/tools/sysprof-cli.c:223
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "No añadir información sobre nombres de símbolos de la máquina local"
#: src/tools/sysprof-cli.c:206
#: src/tools/sysprof-cli.c:224
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de memoria"
#: src/tools/sysprof-cli.c:207
#: src/tools/sysprof-cli.c:225
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de red"
#: src/tools/sysprof-cli.c:208
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Establecer la variable de entorno SYSPROF_TRACE_FD para subprocesos"
#: src/tools/sysprof-cli.c:209
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr ""
"Establecer la variable de entorno GJS_TRACE_FD para trazar procesos GJS"
#: src/tools/sysprof-cli.c:210
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr ""
"Establecer la variable de entorno GTK_TRACE_FD para trazar una aplicación GTK"
#: src/tools/sysprof-cli.c:211
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Incluir estadísticas de energía RAPL"
#: src/tools/sysprof-cli.c:212
#| msgid "Profiler for an application or entire system"
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Perfilar reservas y liberaciones de memoria"
#: src/tools/sysprof-cli.c:213
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Conectar a org.gnome.Shell para estadísticas del perfilador"
#: src/tools/sysprof-cli.c:214
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr ""
"Unir todos los archivos *.syscap proporcionados y escribir en la salida "
"estándar"
#: src/tools/sysprof-cli.c:215
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Mostrar la versión de sysprof-cli y salir"
#: src/tools/sysprof-cli.c:248
#: src/tools/sysprof-cli.c:266
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[ARCHIVO_CAPTURA] [-- ARGUMENTOS COMANDO] — Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:251
#: src/tools/sysprof-cli.c:269
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@ -911,12 +918,12 @@ msgstr ""
" # Unir varios archivos syscap en uno solo\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/tools/sysprof-cli.c:284
#: src/tools/sysprof-cli.c:302
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Se han pasado demasiados argumentos a sysprof-cli:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:341
#: src/tools/sysprof-cli.c:359
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s existe. Use --force para sobrescribir\n"