mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2026-02-12 08:00:53 +00:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
67
po/es.po
67
po/es.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-08 15:30+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-12 02:51+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-10 11:42+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 09:00+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: es_ES\n"
|
"Language: es_ES\n"
|
||||||
@ -452,7 +452,6 @@ msgid "Memory Usage"
|
|||||||
msgstr "Uso de memoria"
|
msgstr "Uso de memoria"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:182
|
||||||
#| msgid "Memory Used"
|
|
||||||
msgid "Memory"
|
msgid "Memory"
|
||||||
msgstr "Memoria"
|
msgstr "Memoria"
|
||||||
|
|
||||||
@ -462,7 +461,6 @@ msgid "Memory Allocations"
|
|||||||
msgstr "Reservas de memoria"
|
msgstr "Reservas de memoria"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
|
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
|
||||||
#| msgid "Launch Application"
|
|
||||||
msgid "Track Allocations"
|
msgid "Track Allocations"
|
||||||
msgstr "Analizar reservas"
|
msgstr "Analizar reservas"
|
||||||
|
|
||||||
@ -794,100 +792,109 @@ msgstr "Capturas de Sysprof"
|
|||||||
msgid "All Files"
|
msgid "All Files"
|
||||||
msgstr "Todos los archivos"
|
msgstr "Todos los archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:87
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:59
|
||||||
|
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Deteniendo el perfilador. Pulse ^C dos veces más para forzar la salida."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:72
|
||||||
|
#| msgid "Profilers"
|
||||||
|
msgid "Profiler stopped."
|
||||||
|
msgstr "Perfilador detenido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:105
|
||||||
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
|
||||||
msgstr "--merge necesita al menos 2 argumentos de nombres de archivos"
|
msgstr "--merge necesita al menos 2 argumentos de nombres de archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:198
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:216
|
||||||
msgid "Make sysprof specific to a task"
|
msgid "Make sysprof specific to a task"
|
||||||
msgstr "Hacer que sysprof sea específico de una tarea"
|
msgstr "Hacer que sysprof sea específico de una tarea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:198
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:216
|
||||||
msgid "PID"
|
msgid "PID"
|
||||||
msgstr "PID"
|
msgstr "PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:199
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:217
|
||||||
msgid "Run a command and profile the process"
|
msgid "Run a command and profile the process"
|
||||||
msgstr "Ejecutar un comando y perfila el proceso"
|
msgstr "Ejecutar un comando y perfila el proceso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:199
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:217
|
||||||
msgid "COMMAND"
|
msgid "COMMAND"
|
||||||
msgstr "COMANDO"
|
msgstr "COMANDO"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:200
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:218
|
||||||
msgid "Force overwrite the capture file"
|
msgid "Force overwrite the capture file"
|
||||||
msgstr "Forzar la sobrescritura del archivo de captura"
|
msgstr "Forzar la sobrescritura del archivo de captura"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:201
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:219
|
||||||
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
msgid "Disable recording of battery statistics"
|
||||||
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de batería"
|
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de batería"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:202
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
|
||||||
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
||||||
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de CPU"
|
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de CPU"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:203
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:221
|
||||||
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
msgid "Disable recording of Disk statistics"
|
||||||
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de disco"
|
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de disco"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:204
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:222
|
||||||
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
|
||||||
msgstr "No registrar trazas de la pila usando Linux perf"
|
msgstr "No registrar trazas de la pila usando Linux perf"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:205
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:223
|
||||||
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
|
||||||
msgstr "No añadir información sobre nombres de símbolos de la máquina local"
|
msgstr "No añadir información sobre nombres de símbolos de la máquina local"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:206
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:224
|
||||||
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
||||||
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de memoria"
|
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de memoria"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:207
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:225
|
||||||
msgid "Disable recording of network statistics"
|
msgid "Disable recording of network statistics"
|
||||||
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de red"
|
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de red"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:208
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
|
||||||
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
|
||||||
msgstr "Establecer la variable de entorno SYSPROF_TRACE_FD para subprocesos"
|
msgstr "Establecer la variable de entorno SYSPROF_TRACE_FD para subprocesos"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:209
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
|
||||||
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Establecer la variable de entorno GJS_TRACE_FD para trazar procesos GJS"
|
"Establecer la variable de entorno GJS_TRACE_FD para trazar procesos GJS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:210
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
|
||||||
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Establecer la variable de entorno GTK_TRACE_FD para trazar una aplicación GTK"
|
"Establecer la variable de entorno GTK_TRACE_FD para trazar una aplicación GTK"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:211
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
|
||||||
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
msgid "Include RAPL energy statistics"
|
||||||
msgstr "Incluir estadísticas de energía RAPL"
|
msgstr "Incluir estadísticas de energía RAPL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:212
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
|
||||||
#| msgid "Profiler for an application or entire system"
|
|
||||||
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
msgid "Profile memory allocations and frees"
|
||||||
msgstr "Perfilar reservas y liberaciones de memoria"
|
msgstr "Perfilar reservas y liberaciones de memoria"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:213
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
|
||||||
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
|
||||||
msgstr "Conectar a org.gnome.Shell para estadísticas del perfilador"
|
msgstr "Conectar a org.gnome.Shell para estadísticas del perfilador"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:214
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
|
||||||
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Unir todos los archivos *.syscap proporcionados y escribir en la salida "
|
"Unir todos los archivos *.syscap proporcionados y escribir en la salida "
|
||||||
"estándar"
|
"estándar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:215
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
|
||||||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||||||
msgstr "Mostrar la versión de sysprof-cli y salir"
|
msgstr "Mostrar la versión de sysprof-cli y salir"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:248
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:266
|
||||||
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
|
||||||
msgstr "[ARCHIVO_CAPTURA] [-- ARGUMENTOS COMANDO] — Sysprof"
|
msgstr "[ARCHIVO_CAPTURA] [-- ARGUMENTOS COMANDO] — Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:251
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:269
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Examples:\n"
|
"Examples:\n"
|
||||||
@ -911,12 +918,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
" # Unir varios archivos syscap en uno solo\n"
|
" # Unir varios archivos syscap en uno solo\n"
|
||||||
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:284
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:302
|
||||||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||||
msgstr "Se han pasado demasiados argumentos a sysprof-cli:"
|
msgstr "Se han pasado demasiados argumentos a sysprof-cli:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a file name.
|
#. Translators: %s is a file name.
|
||||||
#: src/tools/sysprof-cli.c:341
|
#: src/tools/sysprof-cli.c:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||||||
msgstr "%s existe. Use --force para sobrescribir\n"
|
msgstr "%s existe. Use --force para sobrescribir\n"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user