Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat
2018-11-15 16:45:15 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 09105a7bca
commit 6bca58441e

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-28\n" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-25 18:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-05 10:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 20:35+0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-15 23:44+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
@ -20,7 +20,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12 #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182 #: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:192
#: src/sp-application.c:339
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
@ -253,12 +254,16 @@ msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr "Kesalahan terjadi ketika mencoba mengakses pencacah kinerja: %s" msgstr "Kesalahan terjadi ketika mencoba mengakses pencacah kinerja: %s"
#. Translators: CPU is the processor. #. Translators: CPU is the processor.
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:276 #: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:294
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:309
msgid "Memory Used"
msgstr "Memori yang Digunakan"
#. Translators: FPS is frames per second. #. Translators: FPS is frames per second.
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:291 #: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:327
msgid "FPS" msgid "FPS"
msgstr "FPS" msgstr "FPS"
@ -354,7 +359,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom" msgid "Reset zoom"
msgstr "Reset zum" msgstr "Reset zum"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:317 #: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:321
msgid "Not running" msgid "Not running"
msgstr "Tidak sedang berjalan" msgstr "Tidak sedang berjalan"
@ -421,141 +426,149 @@ msgstr "Bantuan"
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "Tentang Sysprof" msgstr "Tentang Sysprof"
#: src/sp-application.c:174 #: src/sp-application.c:184
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "Pemantau profil sistem" msgstr "Pemantau profil sistem"
#: src/sp-application.c:179 #: src/sp-application.c:189
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017, 2018.\n" "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017, 2018.\n"
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2018." "Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2018."
#: src/sp-application.c:185 #: src/sp-application.c:195
msgid "Learn more about Sysprof" msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Sysprof" msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Sysprof"
#. Translators: %u is the number (amount) of samples. #. Translators: %u is the number (amount) of samples.
#: src/sp-window.c:150 #: src/sp-window.c:154
#, c-format #, c-format
msgid "Samples: %u" msgid "Samples: %u"
msgstr "Cuplikan: %u" msgstr "Cuplikan: %u"
#: src/sp-window.c:183 #: src/sp-window.c:187
msgid "[Memory Capture]" msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Tangkapan Memori]" msgstr "[Tangkapan Memori]"
#. Translators: The first %s is a file name, the second is the date and time. #. Translators: The first %s is a file name, the second is the date and time.
#: src/sp-window.c:197 #: src/sp-window.c:201
#, c-format #, c-format
msgid "%s — %s" msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s" msgstr "%s — %s"
#: src/sp-window.c:235 #: src/sp-window.c:239
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph" msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr "Tidak cukup cuplikan dikumpulkan untuk membuat suatu callgraph" msgstr "Tidak cukup cuplikan dikumpulkan untuk membuat suatu callgraph"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sp-window.c:309 src/sp-window.c:355 #: src/sp-window.c:313 src/sp-window.c:359
msgid "Record" msgid "Record"
msgstr "Rekam" msgstr "Rekam"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sp-window.c:330 #: src/sp-window.c:334
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Berhenti" msgstr "Berhenti"
#: src/sp-window.c:335 #: src/sp-window.c:339
msgid "Recording…" msgid "Recording…"
msgstr "Sedang merekam…" msgstr "Sedang merekam…"
#: src/sp-window.c:346 #: src/sp-window.c:350
msgid "Building profile…" msgid "Building profile…"
msgstr "Sedang membangun profil…" msgstr "Sedang membangun profil…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating #. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:448 #: src/sp-window.c:456
msgid "Stopping…" msgid "Stopping…"
msgstr "Menghentikan…" msgstr "Menghentikan…"
#. Translators: This is a window title. #. Translators: This is a window title.
#: src/sp-window.c:601 #: src/sp-window.c:609
msgid "Save Capture As…" msgid "Save Capture As…"
msgstr "Simpan Tangkapan Sebagai…" msgstr "Simpan Tangkapan Sebagai…"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sp-window.c:605 #: src/sp-window.c:613
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Simpan" msgstr "Simpan"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sp-window.c:607 src/sp-window.c:1024 #: src/sp-window.c:615 src/sp-window.c:1036
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
#. Translators: %s is the error message. #. Translators: %s is the error message.
#: src/sp-window.c:638 #: src/sp-window.c:646
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s" msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Terjadi kesalahan ketika mencoba menyimpan tangkapan Anda: %s" msgstr "Terjadi kesalahan ketika mencoba menyimpan tangkapan Anda: %s"
#: src/sp-window.c:990 #: src/sp-window.c:1002
#, c-format #, c-format
msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported." msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibuka. Hanya berkas lokal yang didukung." msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibuka. Hanya berkas lokal yang didukung."
#. Translators: This is a window title. #. Translators: This is a window title.
#: src/sp-window.c:1018 #: src/sp-window.c:1030
msgid "Open Capture…" msgid "Open Capture…"
msgstr "Buka Tangkapan…" msgstr "Buka Tangkapan…"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sp-window.c:1022 #: src/sp-window.c:1034
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
#: src/sp-window.c:1027 #: src/sp-window.c:1039
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Tangkapan Sysprof" msgstr "Tangkapan Sysprof"
#: src/sp-window.c:1032 #: src/sp-window.c:1044
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas" msgstr "Semua Berkas"
#: tools/sysprof-cli.c:97 #: tools/sysprof-cli.c:99
msgid "Make sysprof specific to a task" msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Membuat sysprof spesifik ke sebuah tugas" msgstr "Membuat sysprof spesifik ke sebuah tugas"
#: tools/sysprof-cli.c:97 #: tools/sysprof-cli.c:99
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: tools/sysprof-cli.c:98 #: tools/sysprof-cli.c:100
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Jalankan suatu perintah dan buat profil proses tersebut" msgstr "Jalankan suatu perintah dan buat profil proses tersebut"
#: tools/sysprof-cli.c:98 #: tools/sysprof-cli.c:100
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "PERINTAH" msgstr "PERINTAH"
#: tools/sysprof-cli.c:99 #: tools/sysprof-cli.c:101
msgid "Force overwrite the capture file" msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Paksa timpa berkas tangkapan" msgstr "Paksa timpa berkas tangkapan"
#: tools/sysprof-cli.c:100 #: tools/sysprof-cli.c:102
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Nonaktifkan perekaman statistik CPU"
#: tools/sysprof-cli.c:103
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Nonaktifkan perekaman statistik memori"
#: tools/sysprof-cli.c:104
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Cetak versi sysprof-cli dan keluar" msgstr "Cetak versi sysprof-cli dan keluar"
#: tools/sysprof-cli.c:106 #: tools/sysprof-cli.c:110
msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
msgstr "[BERKAS_TANGKAPAN] — Sysprof" msgstr "[BERKAS_TANGKAPAN] — Sysprof"
#: tools/sysprof-cli.c:125 #: tools/sysprof-cli.c:129
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Terlalu banyak argumen yang diberikan ke sysprof-cli:" msgstr "Terlalu banyak argumen yang diberikan ke sysprof-cli:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: tools/sysprof-cli.c:166 #: tools/sysprof-cli.c:170
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s telah ada. Gunakan --force untuk menimpa\n" msgstr "%s telah ada. Gunakan --force untuk menimpa\n"