mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2026-02-09 14:40:54 +00:00
Update Indonesian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
09105a7bca
commit
6bca58441e
85
po/id.po
85
po/id.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-28\n"
|
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-28\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-25 18:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 10:08+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-02 20:35+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-11-15 23:44+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"Language: id\n"
|
"Language: id\n"
|
||||||
@ -20,7 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
|
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
|
||||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
|
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
|
||||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182
|
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:192
|
||||||
|
#: src/sp-application.c:339
|
||||||
msgid "Sysprof"
|
msgid "Sysprof"
|
||||||
msgstr "Sysprof"
|
msgstr "Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
@ -253,12 +254,16 @@ msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
|
|||||||
msgstr "Kesalahan terjadi ketika mencoba mengakses pencacah kinerja: %s"
|
msgstr "Kesalahan terjadi ketika mencoba mengakses pencacah kinerja: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: CPU is the processor.
|
#. Translators: CPU is the processor.
|
||||||
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:276
|
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:294
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr "CPU"
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:309
|
||||||
|
msgid "Memory Used"
|
||||||
|
msgstr "Memori yang Digunakan"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: FPS is frames per second.
|
#. Translators: FPS is frames per second.
|
||||||
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:291
|
#: lib/visualizers/sp-visualizer-list.c:327
|
||||||
msgid "FPS"
|
msgid "FPS"
|
||||||
msgstr "FPS"
|
msgstr "FPS"
|
||||||
|
|
||||||
@ -354,7 +359,7 @@ msgctxt "shortcut window"
|
|||||||
msgid "Reset zoom"
|
msgid "Reset zoom"
|
||||||
msgstr "Reset zum"
|
msgstr "Reset zum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:317
|
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:321
|
||||||
msgid "Not running"
|
msgid "Not running"
|
||||||
msgstr "Tidak sedang berjalan"
|
msgstr "Tidak sedang berjalan"
|
||||||
|
|
||||||
@ -421,141 +426,149 @@ msgstr "Bantuan"
|
|||||||
msgid "About Sysprof"
|
msgid "About Sysprof"
|
||||||
msgstr "Tentang Sysprof"
|
msgstr "Tentang Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sp-application.c:174
|
#: src/sp-application.c:184
|
||||||
msgid "A system profiler"
|
msgid "A system profiler"
|
||||||
msgstr "Pemantau profil sistem"
|
msgstr "Pemantau profil sistem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sp-application.c:179
|
#: src/sp-application.c:189
|
||||||
msgid "translator-credits"
|
msgid "translator-credits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017, 2018.\n"
|
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2017, 2018.\n"
|
||||||
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2018."
|
"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2018."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sp-application.c:185
|
#: src/sp-application.c:195
|
||||||
msgid "Learn more about Sysprof"
|
msgid "Learn more about Sysprof"
|
||||||
msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Sysprof"
|
msgstr "Pelajari lebih lanjut tentang Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %u is the number (amount) of samples.
|
#. Translators: %u is the number (amount) of samples.
|
||||||
#: src/sp-window.c:150
|
#: src/sp-window.c:154
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Samples: %u"
|
msgid "Samples: %u"
|
||||||
msgstr "Cuplikan: %u"
|
msgstr "Cuplikan: %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sp-window.c:183
|
#: src/sp-window.c:187
|
||||||
msgid "[Memory Capture]"
|
msgid "[Memory Capture]"
|
||||||
msgstr "[Tangkapan Memori]"
|
msgstr "[Tangkapan Memori]"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: The first %s is a file name, the second is the date and time.
|
#. Translators: The first %s is a file name, the second is the date and time.
|
||||||
#: src/sp-window.c:197
|
#: src/sp-window.c:201
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s — %s"
|
msgid "%s — %s"
|
||||||
msgstr "%s — %s"
|
msgstr "%s — %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sp-window.c:235
|
#: src/sp-window.c:239
|
||||||
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
|
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
|
||||||
msgstr "Tidak cukup cuplikan dikumpulkan untuk membuat suatu callgraph"
|
msgstr "Tidak cukup cuplikan dikumpulkan untuk membuat suatu callgraph"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a button.
|
#. Translators: This is a button.
|
||||||
#: src/sp-window.c:309 src/sp-window.c:355
|
#: src/sp-window.c:313 src/sp-window.c:359
|
||||||
msgid "Record"
|
msgid "Record"
|
||||||
msgstr "Rekam"
|
msgstr "Rekam"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a button.
|
#. Translators: This is a button.
|
||||||
#: src/sp-window.c:330
|
#: src/sp-window.c:334
|
||||||
msgid "Stop"
|
msgid "Stop"
|
||||||
msgstr "Berhenti"
|
msgstr "Berhenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sp-window.c:335
|
#: src/sp-window.c:339
|
||||||
msgid "Recording…"
|
msgid "Recording…"
|
||||||
msgstr "Sedang merekam…"
|
msgstr "Sedang merekam…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sp-window.c:346
|
#: src/sp-window.c:350
|
||||||
msgid "Building profile…"
|
msgid "Building profile…"
|
||||||
msgstr "Sedang membangun profil…"
|
msgstr "Sedang membangun profil…"
|
||||||
|
|
||||||
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
|
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
|
||||||
#: src/sp-window.c:448
|
#: src/sp-window.c:456
|
||||||
msgid "Stopping…"
|
msgid "Stopping…"
|
||||||
msgstr "Menghentikan…"
|
msgstr "Menghentikan…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a window title.
|
#. Translators: This is a window title.
|
||||||
#: src/sp-window.c:601
|
#: src/sp-window.c:609
|
||||||
msgid "Save Capture As…"
|
msgid "Save Capture As…"
|
||||||
msgstr "Simpan Tangkapan Sebagai…"
|
msgstr "Simpan Tangkapan Sebagai…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a button.
|
#. Translators: This is a button.
|
||||||
#: src/sp-window.c:605
|
#: src/sp-window.c:613
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Simpan"
|
msgstr "Simpan"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a button.
|
#. Translators: This is a button.
|
||||||
#: src/sp-window.c:607 src/sp-window.c:1024
|
#: src/sp-window.c:615 src/sp-window.c:1036
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Batal"
|
msgstr "Batal"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is the error message.
|
#. Translators: %s is the error message.
|
||||||
#: src/sp-window.c:638
|
#: src/sp-window.c:646
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
|
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
|
||||||
msgstr "Terjadi kesalahan ketika mencoba menyimpan tangkapan Anda: %s"
|
msgstr "Terjadi kesalahan ketika mencoba menyimpan tangkapan Anda: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sp-window.c:990
|
#: src/sp-window.c:1002
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
|
msgid "The file “%s” could not be opened. Only local files are supported."
|
||||||
msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibuka. Hanya berkas lokal yang didukung."
|
msgstr "Berkas \"%s\" tidak dapat dibuka. Hanya berkas lokal yang didukung."
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a window title.
|
#. Translators: This is a window title.
|
||||||
#: src/sp-window.c:1018
|
#: src/sp-window.c:1030
|
||||||
msgid "Open Capture…"
|
msgid "Open Capture…"
|
||||||
msgstr "Buka Tangkapan…"
|
msgstr "Buka Tangkapan…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is a button.
|
#. Translators: This is a button.
|
||||||
#: src/sp-window.c:1022
|
#: src/sp-window.c:1034
|
||||||
msgid "Open"
|
msgid "Open"
|
||||||
msgstr "Buka"
|
msgstr "Buka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sp-window.c:1027
|
#: src/sp-window.c:1039
|
||||||
msgid "Sysprof Captures"
|
msgid "Sysprof Captures"
|
||||||
msgstr "Tangkapan Sysprof"
|
msgstr "Tangkapan Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/sp-window.c:1032
|
#: src/sp-window.c:1044
|
||||||
msgid "All Files"
|
msgid "All Files"
|
||||||
msgstr "Semua Berkas"
|
msgstr "Semua Berkas"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/sysprof-cli.c:97
|
#: tools/sysprof-cli.c:99
|
||||||
msgid "Make sysprof specific to a task"
|
msgid "Make sysprof specific to a task"
|
||||||
msgstr "Membuat sysprof spesifik ke sebuah tugas"
|
msgstr "Membuat sysprof spesifik ke sebuah tugas"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/sysprof-cli.c:97
|
#: tools/sysprof-cli.c:99
|
||||||
msgid "PID"
|
msgid "PID"
|
||||||
msgstr "PID"
|
msgstr "PID"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/sysprof-cli.c:98
|
#: tools/sysprof-cli.c:100
|
||||||
msgid "Run a command and profile the process"
|
msgid "Run a command and profile the process"
|
||||||
msgstr "Jalankan suatu perintah dan buat profil proses tersebut"
|
msgstr "Jalankan suatu perintah dan buat profil proses tersebut"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/sysprof-cli.c:98
|
#: tools/sysprof-cli.c:100
|
||||||
msgid "COMMAND"
|
msgid "COMMAND"
|
||||||
msgstr "PERINTAH"
|
msgstr "PERINTAH"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/sysprof-cli.c:99
|
#: tools/sysprof-cli.c:101
|
||||||
msgid "Force overwrite the capture file"
|
msgid "Force overwrite the capture file"
|
||||||
msgstr "Paksa timpa berkas tangkapan"
|
msgstr "Paksa timpa berkas tangkapan"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/sysprof-cli.c:100
|
#: tools/sysprof-cli.c:102
|
||||||
|
msgid "Disable recording of CPU statistics"
|
||||||
|
msgstr "Nonaktifkan perekaman statistik CPU"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/sysprof-cli.c:103
|
||||||
|
msgid "Disable recording of memory statistics"
|
||||||
|
msgstr "Nonaktifkan perekaman statistik memori"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: tools/sysprof-cli.c:104
|
||||||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||||||
msgstr "Cetak versi sysprof-cli dan keluar"
|
msgstr "Cetak versi sysprof-cli dan keluar"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/sysprof-cli.c:106
|
#: tools/sysprof-cli.c:110
|
||||||
msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
|
msgid "[CAPTURE_FILE] — Sysprof"
|
||||||
msgstr "[BERKAS_TANGKAPAN] — Sysprof"
|
msgstr "[BERKAS_TANGKAPAN] — Sysprof"
|
||||||
|
|
||||||
#: tools/sysprof-cli.c:125
|
#: tools/sysprof-cli.c:129
|
||||||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||||
msgstr "Terlalu banyak argumen yang diberikan ke sysprof-cli:"
|
msgstr "Terlalu banyak argumen yang diberikan ke sysprof-cli:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: %s is a file name.
|
#. Translators: %s is a file name.
|
||||||
#: tools/sysprof-cli.c:166
|
#: tools/sysprof-cli.c:170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
|
||||||
msgstr "%s telah ada. Gunakan --force untuk menimpa\n"
|
msgstr "%s telah ada. Gunakan --force untuk menimpa\n"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user