Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles
2020-09-04 13:14:33 +02:00
parent db706264b0
commit 70f47b2bf2

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-02 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-13 08:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-13 10:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-13 10:52+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
@ -244,11 +244,11 @@ msgstr "Uso de CPU (todo)"
msgid "Processes" msgid "Processes"
msgstr "Procesos" msgstr "Procesos"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:224 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220
msgid "Memory Capture" msgid "Memory Capture"
msgstr "Captura de memoria" msgstr "Captura de memoria"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:238 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "%0.4lf seconds" msgid "%0.4lf seconds"
msgstr "%0.4lf segundos" msgstr "%0.4lf segundos"
@ -829,12 +829,10 @@ msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos" msgstr "Todos los archivos"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:29 #: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:29
#| msgid "Open"
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Abrir" msgstr "_Abrir"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:32 #: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:32
#| msgid "Open Recording…"
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Abrir grabación… (Ctrl+A)" msgstr "Abrir grabación… (Ctrl+A)"
@ -851,114 +849,114 @@ msgstr "Perfilador detenido."
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge necesita al menos 2 argumentos de nombres de archivos" msgstr "--merge necesita al menos 2 argumentos de nombres de archivos"
#: src/tools/sysprof-cli.c:219 #: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "Disable CPU throttling while profiling" msgid "Disable CPU throttling while profiling"
msgstr "Desactivar «throttling» de la CPU al perfilar" msgstr "Desactivar «throttling» de la CPU al perfilar"
#: src/tools/sysprof-cli.c:220 #: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "Make sysprof specific to a task" msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Hacer que sysprof sea específico de una tarea" msgstr "Hacer que sysprof sea específico de una tarea"
#: src/tools/sysprof-cli.c:220 #: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: src/tools/sysprof-cli.c:221 #: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Ejecutar un comando y perfila el proceso" msgstr "Ejecutar un comando y perfila el proceso"
#: src/tools/sysprof-cli.c:221 #: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO" msgstr "COMANDO"
#: src/tools/sysprof-cli.c:222 #: src/tools/sysprof-cli.c:223
msgid "" msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr "" msgstr ""
"Establecer la variable de entorno para procesos lanzados. La pueden usar " "Establecer la variable de entorno para procesos lanzados. La pueden usar "
"varios elementos." "varios elementos."
#: src/tools/sysprof-cli.c:222 #: src/tools/sysprof-cli.c:223
msgid "VAR=VALUE" msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=VALOR" msgstr "VAR=VALOR"
#: src/tools/sysprof-cli.c:223 #: src/tools/sysprof-cli.c:224
msgid "Force overwrite the capture file" msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Forzar la sobrescritura del archivo de captura" msgstr "Forzar la sobrescritura del archivo de captura"
#: src/tools/sysprof-cli.c:224 #: src/tools/sysprof-cli.c:225
msgid "Disable recording of battery statistics" msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de batería" msgstr "Desactivar registro de estadísticas de batería"
#: src/tools/sysprof-cli.c:225 #: src/tools/sysprof-cli.c:226
msgid "Disable recording of CPU statistics" msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de CPU" msgstr "Desactivar registro de estadísticas de CPU"
#: src/tools/sysprof-cli.c:226 #: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Disable recording of Disk statistics" msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de disco" msgstr "Desactivar registro de estadísticas de disco"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227 #: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "No registrar trazas de la pila usando Linux perf" msgstr "No registrar trazas de la pila usando Linux perf"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228 #: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "No añadir información sobre nombres de símbolos de la máquina local" msgstr "No añadir información sobre nombres de símbolos de la máquina local"
#: src/tools/sysprof-cli.c:229 #: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "Disable recording of memory statistics" msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de memoria" msgstr "Desactivar registro de estadísticas de memoria"
#: src/tools/sysprof-cli.c:230 #: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Disable recording of network statistics" msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Desactivar registro de estadísticas de red" msgstr "Desactivar registro de estadísticas de red"
#: src/tools/sysprof-cli.c:231 #: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Establecer la variable de entorno SYSPROF_TRACE_FD para subprocesos" msgstr "Establecer la variable de entorno SYSPROF_TRACE_FD para subprocesos"
#: src/tools/sysprof-cli.c:232 #: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "" msgstr ""
"Establecer la variable de entorno GJS_TRACE_FD para trazar procesos GJS" "Establecer la variable de entorno GJS_TRACE_FD para trazar procesos GJS"
#: src/tools/sysprof-cli.c:233 #: src/tools/sysprof-cli.c:234
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "" msgstr ""
"Establecer la variable de entorno GTK_TRACE_FD para trazar una aplicación GTK" "Establecer la variable de entorno GTK_TRACE_FD para trazar una aplicación GTK"
#: src/tools/sysprof-cli.c:234 #: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Include RAPL energy statistics" msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Incluir estadísticas de energía RAPL" msgstr "Incluir estadísticas de energía RAPL"
#: src/tools/sysprof-cli.c:235 #: src/tools/sysprof-cli.c:236
msgid "Profile memory allocations and frees" msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Perfilar reservas y liberaciones de memoria" msgstr "Perfilar reservas y liberaciones de memoria"
#: src/tools/sysprof-cli.c:236 #: src/tools/sysprof-cli.c:237
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Conectar a org.gnome.Shell para estadísticas del perfilador" msgstr "Conectar a org.gnome.Shell para estadísticas del perfilador"
#: src/tools/sysprof-cli.c:237 #: src/tools/sysprof-cli.c:238
msgid "Track performance of the applications main loop" msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Registrar el rendiminiento del bucle principal de las aplicaciones" msgstr "Registrar el rendiminiento del bucle principal de las aplicaciones"
#: src/tools/sysprof-cli.c:238 #: src/tools/sysprof-cli.c:239
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "" msgstr ""
"Unir todos los archivos *.syscap proporcionados y escribir en la salida " "Unir todos los archivos *.syscap proporcionados y escribir en la salida "
"estándar" "estándar"
#: src/tools/sysprof-cli.c:239 #: src/tools/sysprof-cli.c:240
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Mostrar la versión de sysprof-cli y salir" msgstr "Mostrar la versión de sysprof-cli y salir"
#: src/tools/sysprof-cli.c:272 #: src/tools/sysprof-cli.c:273
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[ARCHIVO_CAPTURA] [-- ARGUMENTOS COMANDO] — Sysprof" msgstr "[ARCHIVO_CAPTURA] [-- ARGUMENTOS COMANDO] — Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:275 #: src/tools/sysprof-cli.c:276
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Examples:\n" "Examples:\n"
@ -982,12 +980,12 @@ msgstr ""
" # Unir varios archivos syscap en uno solo\n" " # Unir varios archivos syscap en uno solo\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/tools/sysprof-cli.c:308 #: src/tools/sysprof-cli.c:309
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Se han pasado demasiados argumentos a sysprof-cli:" msgstr "Se han pasado demasiados argumentos a sysprof-cli:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:365 #: src/tools/sysprof-cli.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s existe. Use --force para sobrescribir\n" msgstr "%s existe. Use --force para sobrescribir\n"
@ -1051,7 +1049,7 @@ msgstr ""
#~ "Sysprof falló al intentar acceder a los datos de rendimiento solicitados." #~ "Sysprof falló al intentar acceder a los datos de rendimiento solicitados."
#~ msgid "Welcome to Sysprof" #~ msgid "Welcome to Sysprof"
#~ msgstr "Bienvenido a Sysprof" #~ msgstr "Bienvenido/a a Sysprof"
#~ msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above" #~ msgid "Start profiling your system with the <b>Record</b> button above"
#~ msgstr "Empiece a perfilar su sistema con el botón <b>Grabar</b>" #~ msgstr "Empiece a perfilar su sistema con el botón <b>Grabar</b>"