mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
116
help/es/es.po
116
help/es/es.po
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-28\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-27 10:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-20 16:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-06 16:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
@ -22,21 +22,6 @@ msgctxt "_"
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Daniel Mustieles <daniel.musiteles@gmail.com>, 2018, 2019"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/index.page:12
|
||||
msgid "Sysprof"
|
||||
msgstr "Sysprof"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/index.page:15
|
||||
msgid "Profiling"
|
||||
msgstr "Perfilado"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/index.page:19
|
||||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||||
msgstr "Preguntas más frecuentes"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: credit/name
|
||||
#: C/introduction.page:15
|
||||
msgid "Christian Hergert"
|
||||
@ -50,7 +35,7 @@ msgstr "2016"
|
||||
#. (itstool) path: info/desc
|
||||
#: C/introduction.page:22
|
||||
msgid "Welcome to <app>Sysprof</app>!"
|
||||
msgstr "Bienvenido a <app>Sysprof</app>"
|
||||
msgstr "Bienvenido/a a <app>Sysprof</app>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/introduction.page:25
|
||||
@ -121,13 +106,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<app>Sysprof</app> is a sampling profiler."
|
||||
msgstr "<app>Sysprof</app> es un perfilador de muestreo."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/profiling.page:10
|
||||
#: C/profiling.page:6 C/index.page:15
|
||||
msgid "Profiling"
|
||||
msgstr "Perfilado"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/profiling.page:12
|
||||
msgid "How to profile your system"
|
||||
msgstr "Cómo perfilar su sistema"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:11
|
||||
#: C/profiling.page:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"When <app>Sysprof</app> profiles your system, it records stack information "
|
||||
"for all applications executing, including the Linux kernel. This can "
|
||||
@ -144,7 +135,7 @@ msgstr ""
|
||||
"profiling\">lanzar un proceso nuevo</link>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:18
|
||||
#: C/profiling.page:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"To profile your entire system, ensure the target button is set to <em>All "
|
||||
"Processes</em> and click <em>Record</em>."
|
||||
@ -153,7 +144,7 @@ msgstr ""
|
||||
"indica <em>Todos los procesos</em> y pulse <em>Grabar</em>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:21
|
||||
#: C/profiling.page:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"At this point, you may be asked to <em>authorize</em> access to profile the "
|
||||
"system. This is required as the Linux kernel's perf implementation requires "
|
||||
@ -164,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
||||
"«perf» requiere root para realizar el perfilado del sistema completo."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:25
|
||||
#: C/profiling.page:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"During the profiling session, you will see the number of seconds the profile "
|
||||
"has been active. Clicking the <em>Record</em> button again will stop the "
|
||||
@ -175,7 +166,7 @@ msgstr ""
|
||||
"perfilado. Después de esto se mostrará un gráfico de llamadas."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/profiling.page:31
|
||||
#: C/profiling.page:33
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you find that the <app>sysprof</app> application is showing up in your "
|
||||
"profiling callgraph, you might consider recording the profiling session with "
|
||||
@ -188,7 +179,7 @@ msgstr ""
|
||||
"guardará su sesión de perfilado en disco para verla posteriormente."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:37 C/profiling.page:60
|
||||
#: C/profiling.page:39 C/profiling.page:62
|
||||
msgid ""
|
||||
"See <link href=\"profiling#interpreting-results\">interpreting results</"
|
||||
"link> for more guidance."
|
||||
@ -197,12 +188,12 @@ msgstr ""
|
||||
"resultados</link> para obtener más ayuda."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/profiling.page:46
|
||||
#: C/profiling.page:48
|
||||
msgid "Profile an existing process"
|
||||
msgstr "Perfilar un proceso existente"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:47
|
||||
#: C/profiling.page:49
|
||||
msgid ""
|
||||
"With <app>Sysprof</app>, you can profile one or more existing processes on "
|
||||
"your system. First, select the <em>profiling target</em> button next to the "
|
||||
@ -218,7 +209,7 @@ msgstr ""
|
||||
"nombre."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:54
|
||||
#: C/profiling.page:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"After selecting your target processes, click the <em>Record</em> button to "
|
||||
"start profiling."
|
||||
@ -227,7 +218,7 @@ msgstr ""
|
||||
"empezar el perfilado."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:57
|
||||
#: C/profiling.page:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you have completed, click the <em>Record</em> button again to stop "
|
||||
"profiling."
|
||||
@ -236,12 +227,12 @@ msgstr ""
|
||||
"el perfilado."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/profiling.page:69
|
||||
#: C/profiling.page:71
|
||||
msgid "Profile a new process"
|
||||
msgstr "Perfilar un proceso nuevo"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:71
|
||||
#: C/profiling.page:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"Often times, you may need to spawn a new process to profile. First, select "
|
||||
"the <em>profiling target</em> button next to the <em>Record</em> button. "
|
||||
@ -254,7 +245,7 @@ msgstr ""
|
||||
"necesaria para lanzar el proceso."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/profiling.page:77
|
||||
#: C/profiling.page:79
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are spawning a process that requires access to your current display, "
|
||||
"such as a GTK+ application, you will want to make sure <em>Inherit current "
|
||||
@ -265,12 +256,12 @@ msgstr ""
|
||||
"<em>Heredar entorno actual</em> está activada."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/profiling.page:88
|
||||
#: C/profiling.page:90
|
||||
msgid "Profiling with the sysprof-cli command line tool"
|
||||
msgstr "Perfilar con la herramienta de línea de comandos sysprof-cli"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:90
|
||||
#: C/profiling.page:92
|
||||
msgid ""
|
||||
"For minimal overhead, you might consider using the <cmd>sysprof-cli</cmd> "
|
||||
"command line tool. When run without any arguments, it will record your "
|
||||
@ -284,7 +275,7 @@ msgstr ""
|
||||
"lista de llamadas."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:95
|
||||
#: C/profiling.page:97
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also attach to an existing process using <cmd>sysprof-cli -p pid</"
|
||||
"cmd>."
|
||||
@ -293,7 +284,7 @@ msgstr ""
|
||||
"<cmd>sysprof-cli -p pid</cmd>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:98
|
||||
#: C/profiling.page:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you would like to spawn a new process, use <cmd>sysprof-cli -c 'command'</"
|
||||
"cmd> to specify a command to be launched. The command will inherit the "
|
||||
@ -304,12 +295,12 @@ msgstr ""
|
||||
"actual."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/profiling.page:108
|
||||
#: C/profiling.page:110
|
||||
msgid "Interpreting results"
|
||||
msgstr "Interpretar los resultados"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:110
|
||||
#: C/profiling.page:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"The profiling results in <app>Sysprof</app> are split into three sections. "
|
||||
"On the top left is a list of all the functions profiled. They are sorted by "
|
||||
@ -321,7 +312,7 @@ msgstr ""
|
||||
"durante la grabación."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/profiling.page:115
|
||||
#: C/profiling.page:117
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is important to note that the amount of time spent in each function is "
|
||||
"not captured. That would require a tracing profiler to accurately record. "
|
||||
@ -335,7 +326,7 @@ msgstr ""
|
||||
"muestra."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:121
|
||||
#: C/profiling.page:123
|
||||
msgid ""
|
||||
"After selecting a function from the functions list, all of the recorded "
|
||||
"callers of that function will be displayed on the bottom left. They are also "
|
||||
@ -348,7 +339,7 @@ msgstr ""
|
||||
"llamadas."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:126
|
||||
#: C/profiling.page:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the right, are all of the decendants of a selected function. You can "
|
||||
"select a function either from the functions list, or the callers list."
|
||||
@ -357,7 +348,7 @@ msgstr ""
|
||||
"elegir una función bien de la fista de funciones o de la lista de llamadas."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:129
|
||||
#: C/profiling.page:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can jump into a function by activating a row in the tree of descendants "
|
||||
"with a double-click or by pressing <key>Enter</key> or <key>Spacebar</key>."
|
||||
@ -366,7 +357,7 @@ msgstr ""
|
||||
"pulsación o pulsando <key>Intro</key> o <key>Espacio</key>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/profiling.page:133
|
||||
#: C/profiling.page:135
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you see <em>- - kernel - -</em> in your results, that means that the "
|
||||
"application transitioned into or from the Linux kernel. There can be many "
|
||||
@ -452,23 +443,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Para obtener un árbol de llamadas más detallado y preciso de un código no "
|
||||
"optimizado, use las opciones: <code>-ggdb -fno-omit-frame-pointer -O0</code>"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: p/link
|
||||
#: C/legal.xml:5
|
||||
msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
|
||||
msgstr "Creative Commons Atribución - Compartir igual 4.0 internacional"
|
||||
#. (itstool) path: page/title
|
||||
#: C/index.page:12
|
||||
msgid "Sysprof"
|
||||
msgstr "Sysprof"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: license/p
|
||||
#: C/legal.xml:4
|
||||
msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> license."
|
||||
msgstr "Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/>."
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/index.page:19
|
||||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||||
msgstr "Preguntas más frecuentes"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: license/p
|
||||
#: C/legal.xml:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
|
||||
"modify, and distribute the example code contained in this documentation "
|
||||
"under the terms of your choosing, without restriction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Como excepción especial, los poseedores de los derechos de autor le dan "
|
||||
"permiso para copiar, modificar y distribuir el código de ejemplo contenido "
|
||||
"en este documento bajo los términos que usted elija, sin restricción."
|
||||
#~ msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International"
|
||||
#~ msgstr "Creative Commons Atribución - Compartir igual 4.0 internacional"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This work is licensed under a <_:link-1/> license."
|
||||
#~ msgstr "Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/>."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "As a special exception, the copyright holders give you permission to "
|
||||
#~ "copy, modify, and distribute the example code contained in this "
|
||||
#~ "documentation under the terms of your choosing, without restriction."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Como excepción especial, los poseedores de los derechos de autor le dan "
|
||||
#~ "permiso para copiar, modificar y distribuir el código de ejemplo "
|
||||
#~ "contenido en este documento bajo los términos que usted elija, sin "
|
||||
#~ "restricción."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user