Update Persian translation

This commit is contained in:
Danial Behzadi
2023-08-27 10:04:34 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 961931922b
commit 730ed17c59

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 00:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-25 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-25 15:18+0330\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-27 13:33+0330\n"
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
"Language: fa\n" "Language: fa\n"
@ -71,7 +71,7 @@ msgid "CSS"
msgstr "CSS" msgstr "CSS"
#: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156 #: src/libsysprof/sysprof-category-summary.c:156
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:402 src/sysprof/sysprof-window.ui:260 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:402 src/sysprof/sysprof-window.ui:270
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "نگاشتار" msgstr "نگاشتار"
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "فشرده"
#: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143 #: src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:80 src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:143
#: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116 #: src/sysprof/sysprof-mark-table.ui:116
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 src/sysprof/sysprof-window.ui:240 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:81 src/sysprof/sysprof-window.ui:250
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "پردازنده" msgstr "پردازنده"
@ -813,7 +813,7 @@ msgid "Record coarse-grained counters about battery charge or discharge rates"
msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ میزان پر یا خالی شدن باتری" msgstr "ضبط شمارشگرهای درشت‌دانه دربارهٔ میزان پر یا خالی شدن باتری"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:346 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:351
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:230 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:240
msgid "D-Bus" msgid "D-Bus"
msgstr "D-Bus" msgstr "D-Bus"
@ -932,11 +932,11 @@ msgstr "ضبط در _پرونده…"
msgid "Record to _Memory" msgid "Record to _Memory"
msgstr "ضبط در _حافظه" msgstr "ضبط در _حافظه"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:607 src/sysprof/sysprof-window.ui:341 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:607 src/sysprof/sysprof-window.ui:351
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "راهنما" msgstr "راهنما"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:612 src/sysprof/sysprof-window.ui:346 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:612 src/sysprof/sysprof-window.ui:356
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "دربارهٔ سامانما" msgstr "دربارهٔ سامانما"
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "پایان ضبط"
msgid "Time Profiler" msgid "Time Profiler"
msgstr "نمایه‌گر زمان" msgstr "نمایه‌گر زمان"
#: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:88 #: src/sysprof/sysprof-samples-section.ui:88 src/sysprof/sysprof-window.ui:363
msgid "Callgraph" msgid "Callgraph"
msgstr "نمودار فراخوانی" msgstr "نمودار فراخوانی"
@ -1190,23 +1190,23 @@ msgstr "نمودار فراخوانی"
msgid "Flamegraph" msgid "Flamegraph"
msgstr "نمودار شعله‌ای" msgstr "نمودار شعله‌ای"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:107 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:30 src/sysprof/sysprof-window.ui:108
msgid "Seek Backward" msgid "Seek Backward"
msgstr "جویش به پس" msgstr "جویش به پس"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:117 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:40 src/sysprof/sysprof-window.ui:118
msgid "Zoom Out" msgid "Zoom Out"
msgstr "کوچک‌نمایی" msgstr "کوچک‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:127 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:50 src/sysprof/sysprof-window.ui:128
msgid "Reset Zoom" msgid "Reset Zoom"
msgstr "بازنشانی بزرگ‌نمایی" msgstr "بازنشانی بزرگ‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:137 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:61 src/sysprof/sysprof-window.ui:138
msgid "Zoom In" msgid "Zoom In"
msgstr "بزرگ‌نمایی" msgstr "بزرگ‌نمایی"
#: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:147 #: src/sysprof/sysprof-sidebar.ui:71 src/sysprof/sysprof-window.ui:148
msgid "Seek Forward" msgid "Seek Forward"
msgstr "جویش به پیش" msgstr "جویش به پیش"
@ -1258,30 +1258,66 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"%s" "%s"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:250 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:98
msgid "Toggle Left Panel"
msgstr "تغییر وضعیت تابلوی چپ"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:162
msgid "Main Menu"
msgstr "فهرست اصلی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:169
msgid "View Options"
msgstr "گزینه‌های نما"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:175
msgid "Toggle Right Panel"
msgstr "تغییر وضعیت تابلوی راست"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:260
msgid "Energy" msgid "Energy"
msgstr "انرژی" msgstr "انرژی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:270 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:280
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "شبکه" msgstr "شبکه"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:280 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:290
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "ذخیره‌سازی" msgstr "ذخیره‌سازی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:327 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:337
msgid "_Record Again…" msgid "_Record Again…"
msgstr "_ضبط دوباره…" msgstr "_ضبط دوباره…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:331 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:341
msgid "Open Recording…" msgid "Open Recording…"
msgstr "گشودن ضبط…" msgstr "گشودن ضبط…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:335 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:345
msgid "Save As…" msgid "Save As…"
msgstr "ذخیره به شکل…" msgstr "ذخیره به شکل…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:365
msgid "Categorize Frames"
msgstr "قاب‌های دسته‌بندی"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:369
msgid "Hide System Libraries"
msgstr "نهفتن کتابخانه‌های سامانه‌ای"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:373
msgid "Include Threads"
msgstr "شامل رشته‌ها"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:377
msgid "Bottom Up"
msgstr "پایین به بالا"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:381
msgid "Ignore Process 0"
msgstr "چشم‌پوشی از فرایند ۰"
#~ msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording" #~ msgid "Hold the performance profile for the duration of the recording"
#~ msgstr "نگه داشتن نمایه‌گر کارایی در طول ضبط" #~ msgstr "نگه داشتن نمایه‌گر کارایی در طول ضبط"