Update Basque translation

(cherry picked from commit 3d6b074cbdb146a6544a5cbf0cf7dcc3357ef108)
This commit is contained in:
Asier Sarasua Garmendia
2021-03-20 08:45:04 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 5463c965b1
commit 7353f8d950

175
po/eu.po
View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Basque translation for sysprof. # Basque translation for sysprof.
# Copyright (C) 2019 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2019 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package. # This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>, 2019, 2020. # Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-30\n" msgstr "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-19 16:58+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-14 13:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-24 10:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-20 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asier.sarasua@gmail.com>\n" "Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n" "Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-30\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:199 #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202
#: src/sysprof/sysprof-application.c:326 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12 #: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
@ -96,26 +96,26 @@ msgid ""
"the application." "the application."
msgstr "Abiarazitako azken ingurunea, erabiltzaile-interfazean ezarriko dena aplikazioa berrabiarazi ondoren." msgstr "Abiarazitako azken ingurunea, erabiltzaile-interfazean ezarriko dena aplikazioa berrabiarazi ondoren."
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:433 #: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:445
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "Sysprof aplikazioak ezin izan du dei-grafo bat sortu sistemaren kapturatik." msgstr "Sysprof aplikazioak ezin izan du dei-grafo bat sortu sistemaren kapturatik."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:476 #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "Sysprof failed to find field “%s”." msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
msgstr "Sysprof aplikazioak huts egin du “%s” eremua aurkitzean." msgstr "Sysprof aplikazioak huts egin du “%s” eremua aurkitzean."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:489 #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485
#, c-format #, c-format
msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
msgstr "Sysprof aplikazioak huts egin du “%s” elementuaren desplazamendua analizatzean." msgstr "Sysprof aplikazioak huts egin du “%s” elementuaren desplazamendua analizatzean."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:553 #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549
#, c-format #, c-format
msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
msgstr "Sysprof aplikazioak huts egin du perf_event IDa eskuratzean." msgstr "Sysprof aplikazioak huts egin du perf_event IDa eskuratzean."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:659 #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
msgstr "Errorea gertatu da errendimendu-zenbatzaileak atzitzen saiatzean" msgstr "Errorea gertatu da errendimendu-zenbatzaileak atzitzen saiatzean"
@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Descendants"
msgstr "Ondorengoak" msgstr "Ondorengoak"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:295 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322
msgid "Hits" msgid "Hits"
msgstr "Bisitak" msgstr "Bisitak"
@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "PUZ erabilera (dena)"
msgid "Processes" msgid "Processes"
msgstr "Prozesuak" msgstr "Prozesuak"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:222 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220
msgid "Memory Capture" msgid "Memory Capture"
msgstr "Memoria-kaptura" msgstr "Memoria-kaptura"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:236 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "%0.4lf seconds" msgid "%0.4lf seconds"
msgstr "%0.4lf segundo" msgstr "%0.4lf segundo"
@ -278,24 +278,28 @@ msgstr "Kapturatutako prozesuak"
msgid "Forks Captured" msgid "Forks Captured"
msgstr "Kapturatutako sardexkak" msgstr "Kapturatutako sardexkak"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:137 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136
msgid "Counters Captured" msgid "Counters Captured"
msgstr "Kapturatutako zenbatzaileak" msgstr "Kapturatutako zenbatzaileak"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:282 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151
msgid "Allocations Captured"
msgstr "Kapturatutako esleipenak"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "Markatu" msgstr "Markatu"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:308 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Min" msgstr "Min"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:321 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "Max" msgstr "Max"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:334 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361
msgid "Avg" msgid "Avg"
msgstr "Batezbestekoa" msgstr "Batezbestekoa"
@ -330,20 +334,24 @@ msgstr "Grabazioa %s orduan"
msgid "New Recording" msgid "New Recording"
msgstr "Grabazio berria" msgstr "Grabazio berria"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1182 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1087
msgid "The recording could not be opened"
msgstr "Grabazioa ezin izan da ireki"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1210
msgid "Save Recording" msgid "Save Recording"
msgstr "Gorde grabazioa" msgstr "Gorde grabazioa"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1185 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1213
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1186 src/sysprof/sysprof-window.c:277 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1214 src/sysprof/sysprof-window.c:279
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Utzi" msgstr "Utzi"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1212 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1240
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save recording: %s" msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Huts egin du grabazioa gordetzeak: %s" msgstr "Huts egin du grabazioa gordetzeak: %s"
@ -497,70 +505,74 @@ msgstr "Sarea"
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:95 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:104
msgid "Profilers" msgid "Profilers"
msgstr "Profilatzaileak" msgstr "Profilatzaileak"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:198 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:207
msgid "" msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" "Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr "Egin aplikazioen memoria-esleipenen jarraipena (Sysprof-ek helburuko aplikazioa abiarazi behar du)" msgstr "Egin aplikazioen memoria-esleipenen jarraipena (Sysprof-ek helburuko aplikazioa abiarazi behar du)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:214 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:215
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Egin zure aplikazioaren begizta nagusiaren eragiketa motelen jarraipena"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:231
msgid "All Processes" msgid "All Processes"
msgstr "Prozesu guztiak" msgstr "Prozesu guztiak"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:244 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:261
msgid "" msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system system configurations." "not be possible on some system system configurations."
msgstr "Sartu dei-grafoan aplikazio guztiak eta sistema eragileko kernela. Beharbada ez da posible hori egitea zenbait sistematako konfigurazioen ondorioz." msgstr "Sartu dei-grafoan aplikazio guztiak eta sistema eragileko kernela. Beharbada ez da posible hori egitea zenbait sistematako konfigurazioen ondorioz."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:272 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:289
msgid "Search Processes…" msgid "Search Processes…"
msgstr "Bilatu prozesuak…" msgstr "Bilatu prozesuak…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:291 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:308
msgid "Loading Processes…" msgid "Loading Processes…"
msgstr "Prozesuak kargatzen…" msgstr "Prozesuak kargatzen…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:315 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:332
msgid "Launch Application" msgid "Launch Application"
msgstr "Abiarazi aplikazioa" msgstr "Abiarazi aplikazioa"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:344 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:361
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "Gaitu aukerako programa bat abiaraztea profilatzea hasi baino lehen." msgstr "Gaitu aukerako programa bat abiaraztea profilatzea hasi baino lehen."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:372 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:389
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Komando-lerroa" msgstr "Komando-lerroa"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:391 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:408
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Ingurunea" msgstr "Ingurunea"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:417 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:434
msgid "Inherit Environment" msgid "Inherit Environment"
msgstr "Heredatu ingurunea" msgstr "Heredatu ingurunea"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:441 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:458
msgid "" msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings." "desktop environment settings."
msgstr "Gaitu zure aplikazioak bistaratzea, mezu-busa eta mahaigaineko beste ingurune-ezarpen batzuk partekatzen dituela." msgstr "Gaitu zure aplikazioak bistaratzea, mezu-busa eta mahaigaineko beste ingurune-ezarpen batzuk partekatzen dituela."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:467 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:484
msgid "Allow CPU Throttling" msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Onartu PUZa bizkortzea" msgstr "Onartu PUZa bizkortzea"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:495 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
msgid "" msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling." "restored after profiling."
msgstr "Desgaituta badago, zure PUZa errendimendu moduan kokatuko da. Profilatzearen ondoren leheneratuko da." msgstr "Desgaituta badago, zure PUZa errendimendu moduan kokatuko da. Profilatzearen ondoren leheneratuko da."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:516 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:533
msgid "_Record" msgid "_Record"
msgstr "_Grabatu" msgstr "_Grabatu"
@ -764,36 +776,44 @@ msgstr "Laguntza"
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "Sysprof aplikazioari buruz" msgstr "Sysprof aplikazioari buruz"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:191 #: src/sysprof/sysprof-application.c:194
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "Sistemaren profilatzaile bat" msgstr "Sistemaren profilatzaile bat"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:196 #: src/sysprof/sysprof-application.c:199
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits" msgstr "translator-credits"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:202 #: src/sysprof/sysprof-application.c:205
msgid "Learn more about Sysprof" msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Ikasi gehiago Sysprof-i buruz" msgstr "Ikasi gehiago Sysprof-i buruz"
#. Translators: This is a window title. #. Translators: This is a window title.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:271 #: src/sysprof/sysprof-window.c:273
msgid "Open Capture…" msgid "Open Capture…"
msgstr "Ireki kaptura…" msgstr "Ireki kaptura…"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:275 #: src/sysprof/sysprof-window.c:277
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ireki" msgstr "Ireki"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:282 #: src/sysprof/sysprof-window.c:284
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Sysprof Captures" msgstr "Sysprof Captures"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:287 #: src/sysprof/sysprof-window.c:289
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi guztiak" msgstr "Fitxategi guztiak"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:29
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:32
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Ireki grabazioa… (Ctrl+O)"
#: src/tools/sysprof-cli.c:59 #: src/tools/sysprof-cli.c:59
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
msgstr "Profilatzailea gelditzen. Sakatu ^C bi aldiz gehiago irtetea behartzeko." msgstr "Profilatzailea gelditzen. Sakatu ^C bi aldiz gehiago irtetea behartzeko."
@ -806,91 +826,108 @@ msgstr "Profilatzailea gelditu da."
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge ekintzak gutxienez 2 fitxategi-izen behar ditu argumentu gisa" msgstr "--merge ekintzak gutxienez 2 fitxategi-izen behar ditu argumentu gisa"
#: src/tools/sysprof-cli.c:216 #: src/tools/sysprof-cli.c:220
msgid "Disable CPU throttling while profiling"
msgstr "Desgaitu PUZa bizkortzea profilatzen ari denean"
#: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "Make sysprof specific to a task" msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Bihurtu sysprof zeregin batekiko espezifiko" msgstr "Bihurtu sysprof zeregin batekiko espezifiko"
#: src/tools/sysprof-cli.c:216 #: src/tools/sysprof-cli.c:221
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PIDa" msgstr "PIDa"
#: src/tools/sysprof-cli.c:217 #: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Exekutatu komando bat eta profilatu prozesua" msgstr "Exekutatu komando bat eta profilatu prozesua"
#: src/tools/sysprof-cli.c:217 #: src/tools/sysprof-cli.c:222
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "KOMANDOA" msgstr "KOMANDOA"
#: src/tools/sysprof-cli.c:218 #: src/tools/sysprof-cli.c:223
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr "Ezarri ingurune-aldagaia abiarazitako prozesurako. Hainbat aldiz erabili daiteke."
#: src/tools/sysprof-cli.c:223
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAL=BALIOA"
#: src/tools/sysprof-cli.c:224
msgid "Force overwrite the capture file" msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Behartu kaptura-fitxategia gainidaztea" msgstr "Behartu kaptura-fitxategia gainidaztea"
#: src/tools/sysprof-cli.c:219 #: src/tools/sysprof-cli.c:225
msgid "Disable recording of battery statistics" msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Desgaitu bateria-estatistiken grabazioa" msgstr "Desgaitu bateria-estatistiken grabazioa"
#: src/tools/sysprof-cli.c:220 #: src/tools/sysprof-cli.c:226
msgid "Disable recording of CPU statistics" msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Desgaitu PUZ estatistiken grabazioa" msgstr "Desgaitu PUZ estatistiken grabazioa"
#: src/tools/sysprof-cli.c:221 #: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Disable recording of Disk statistics" msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Desgaitu disko-estatistiken grabazioa" msgstr "Desgaitu disko-estatistiken grabazioa"
#: src/tools/sysprof-cli.c:222 #: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Ez grabatu pila-aztarnak Linux perf erabilita" msgstr "Ez grabatu pila-aztarnak Linux perf erabilita"
#: src/tools/sysprof-cli.c:223 #: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Ez erantsi ikur-izenaren informazioa makina lokaletik" msgstr "Ez erantsi ikur-izenaren informazioa makina lokaletik"
#: src/tools/sysprof-cli.c:224 #: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "Disable recording of memory statistics" msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Desgaitu memoria-estatistiken grabazioa" msgstr "Desgaitu memoria-estatistiken grabazioa"
#: src/tools/sysprof-cli.c:225 #: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Disable recording of network statistics" msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Desgaitu sare-estatistiken grabazioa" msgstr "Desgaitu sare-estatistiken grabazioa"
#: src/tools/sysprof-cli.c:226 #: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Ezarri SYSPROF_TRACE_FD ingurunea azpiprozesurako" msgstr "Ezarri SYSPROF_TRACE_FD ingurunea azpiprozesurako"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227 #: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "Ezarri GJS_TRACE_FD ingurunea GJS prozesuen aztarnari jarraitzeko" msgstr "Ezarri GJS_TRACE_FD ingurunea GJS prozesuen aztarnari jarraitzeko"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228 #: src/tools/sysprof-cli.c:234
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "Ezarri GTK_TRACE_FD ingurunea GTK aplikazio baten aztarnari jarraitzeko" msgstr "Ezarri GTK_TRACE_FD ingurunea GTK aplikazio baten aztarnari jarraitzeko"
#: src/tools/sysprof-cli.c:229 #: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Include RAPL energy statistics" msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Sartu RAPL energia-estatistikak" msgstr "Sartu RAPL energia-estatistikak"
#: src/tools/sysprof-cli.c:230 #: src/tools/sysprof-cli.c:236
msgid "Profile memory allocations and frees" msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Profilatu memoria-esleipenak eta libreak" msgstr "Profilatu memoria-esleipenak eta libreak"
#: src/tools/sysprof-cli.c:231 #: src/tools/sysprof-cli.c:237
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Konektatu org.gnome.Shell-ekin profilatzailearen estatistiketarako" msgstr "Konektatu org.gnome.Shell-ekin profilatzailearen estatistiketarako"
#: src/tools/sysprof-cli.c:232 #: src/tools/sysprof-cli.c:238
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Egin aplikazioen begizta nagusiaren errendimenduaren jarraipena"
#: src/tools/sysprof-cli.c:239
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Batu emandako *.syscap fitxategi guztiak eta idatzi stdout-en" msgstr "Batu emandako *.syscap fitxategi guztiak eta idatzi stdout-en"
#: src/tools/sysprof-cli.c:233 #: src/tools/sysprof-cli.c:240
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Inprimatu sysprof-cli bertsioa eta irten" msgstr "Inprimatu sysprof-cli bertsioa eta irten"
#: src/tools/sysprof-cli.c:266 #: src/tools/sysprof-cli.c:273
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[KAPTURA_FITXATEGIA] [-- KOMANDO-ARGUMENTUAK] — Sysprof" msgstr "[KAPTURA_FITXATEGIA] [-- KOMANDO-ARGUMENTUAK] — Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:269 #: src/tools/sysprof-cli.c:276
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Examples:\n" "Examples:\n"
@ -911,12 +948,12 @@ msgstr "\n"
" # Batu syscap fitxategi anitz bakarrean\n" " # Batu syscap fitxategi anitz bakarrean\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/tools/sysprof-cli.c:302 #: src/tools/sysprof-cli.c:309
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Argumentu gehiegi pasatu zaizkio sysprof-cli aplikazioari:" msgstr "Argumentu gehiegi pasatu zaizkio sysprof-cli aplikazioari:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:359 #: src/tools/sysprof-cli.c:366
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s irteten da. Erabili --force gainidazteko\n" msgstr "%s irteten da. Erabili --force gainidazteko\n"