Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin
2025-02-07 11:10:45 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 52660e9c19
commit 780f4c9842

211
po/sl.po
View File

@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package. # This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# #
# Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2022,2024. # Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>, 2022,2024,2025.
# Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 20162023 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 20162023
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-05 14:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-02-07 06:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 08:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-07 12:09+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
@ -23,9 +23,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:6
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:161 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:172
#: src/sysprof/sysprof-application.c:237 #: src/sysprof/sysprof-application.c:248
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:20 src/sysprof/sysprof-window.c:250 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.ui:20 src/sysprof/sysprof-window.c:274
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
@ -180,14 +180,14 @@ msgstr "Analiziranje prekrivnih elementov datotečnega sistema"
msgid "Processing counters" msgid "Processing counters"
msgstr "Obdelovanje števcev" msgstr "Obdelovanje števcev"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2478 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2480
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2494 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2499
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %X %x" msgid "Recording at %X %x"
msgstr "Beleženje na %X %x" msgstr "Beleženje na %X %x"
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2480 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2483
#: src/libsysprof/sysprof-document.c:2496 #: src/libsysprof/sysprof-document.c:2502
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "Beleženje na %s" msgstr "Beleženje na %s"
@ -200,20 +200,20 @@ msgstr "Sporočilo vodila D-Bus"
msgid "Frame" msgid "Frame"
msgstr "Okvir" msgstr "Okvir"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:474 #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:499
msgid "Document loaded" msgid "Document loaded"
msgstr "Dokument je naložen" msgstr "Dokument je naložen"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:505 #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:530
msgid "Loading failed" msgid "Loading failed"
msgstr "Nalaganje je spodletelo" msgstr "Nalaganje je spodletelo"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:517 #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:542
#: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:276 #: src/libsysprof/sysprof-document-symbols.c:276
msgid "Symbolizing stack traces" msgid "Symbolizing stack traces"
msgstr "Simbolne sledi sklada" msgstr "Simbolne sledi sklada"
#: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:586 #: src/libsysprof/sysprof-document-loader.c:611
msgid "Loading document" msgid "Loading document"
msgstr "Poteka nalaganje dokumenta" msgstr "Poteka nalaganje dokumenta"
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Poteka nalaganje dokumenta"
msgid "Log" msgid "Log"
msgstr "Dnevnik" msgstr "Dnevnik"
#: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:113 #: src/libsysprof/sysprof-document-mark.c:134
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "Oznaka" msgstr "Oznaka"
@ -259,142 +259,146 @@ msgstr ""
"Sledenje zahteva drstenje programa, izgrajenega z »-finstrument-functions«. " "Sledenje zahteva drstenje programa, izgrajenega z »-finstrument-functions«. "
"Sledenje ne bo na voljo." "Sledenje ne bo na voljo."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:114 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:115
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge zahteva vsaj dve imeni datotek kot argumenta" msgstr "--merge zahteva vsaj dve imeni datotek kot argumenta"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:312 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313
msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]" msgid "Disable CPU throttling while profiling [Deprecated for --power-profile]"
msgstr "" msgstr ""
"Onemogoči omejevanja CPE-ja med profiliranjem [opuščeno za --power-profile]" "Onemogoči omejevanja CPE-ja med profiliranjem [opuščeno za --power-profile]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314
msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]" msgid "Make sysprof specific to a task [Deprecated]"
msgstr "Naj bo sysprof specifičen za opravilo [opuščeno]" msgstr "Naj bo sysprof specifičen za opravilo [opuščeno]"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:313 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 src/sysprof/sysprof-frame-utility.ui:109
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:181 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.ui:181
#: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283 #: src/sysprof/sysprof-processes-section.ui:283
#: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52 #: src/sysprof/sysprof-traceables-utility.ui:52
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Zaženite ukaz in profilirajte postopek" msgstr "Zaženite ukaz in profilirajte postopek"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:314 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "UKAZ" msgstr "UKAZ"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "" msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr "" msgstr ""
"Nastavite spremenljivko okolja za drstitveni proces. Lahko se uporablja " "Nastavite spremenljivko okolja za drstitveni proces. Lahko se uporablja "
"večkrat." "večkrat."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:315 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316
msgid "VAR=VALUE" msgid "VAR=VALUE"
msgstr "SPREMENLJIVKA=VREDNOST" msgstr "SPREMENLJIVKA=VREDNOST"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:316 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317
msgid "Force overwrite the capture file" msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Vsili prepis datoteke za zajem" msgstr "Vsili prepis datoteke za zajem"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:317 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318
msgid "Disable recording of battery statistics" msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Onemogoči beleženje statistike baterije" msgstr "Onemogoči beleženje statistike baterije"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:318 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319
msgid "Disable recording of CPU statistics" msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Onemogoči beleženje statistike CPE" msgstr "Onemogoči beleženje statistike CPE"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:319 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320
msgid "Disable recording of Disk statistics" msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Onemogoči beleženje statistike diska" msgstr "Onemogoči beleženje statistike diska"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:320 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Ne beleži sledi skladov z Linux perf" msgstr "Ne beleži sledi skladov z Linux perf"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:321 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322
msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Ne dodajaj podatkov o imenu simbola iz krajevne naprave" msgstr "Ne dodajaj podatkov o imenu simbola iz krajevne naprave"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:322 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323
msgid "Disable recording of memory statistics" msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Onemogoči beleženje statistike pomnilnika" msgstr "Onemogoči beleženje statistike pomnilnika"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:323 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324
msgid "Disable recording of network statistics" msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Onemogoči beleženje statistike omrežja" msgstr "Onemogoči beleženje statistike omrežja"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:324 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Nastavi okolje SYSPROF_TRACE_FD za podproces" msgstr "Nastavi okolje SYSPROF_TRACE_FD za podproces"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:325 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326
msgid "Track when processes are scheduled" msgid "Track when processes are scheduled"
msgstr "Spremljaj, kdaj so procesi načrtovani" msgstr "Spremljaj, kdaj so procesi načrtovani"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:326 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327
msgid "Profile the D-Bus session bus" msgid "Profile the D-Bus session bus"
msgstr "Profiliraj vodilo seje D-Bus" msgstr "Profiliraj vodilo seje D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:327 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328
msgid "Profile the D-Bus system bus" msgid "Profile the D-Bus system bus"
msgstr "Profiliraj sistemsko vodilo D-Bus" msgstr "Profiliraj sistemsko vodilo D-Bus"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:328 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "Nastavi okoljsko spremenljivko GJS_TRACE_FD za sledenje procesom GJS" msgstr "Nastavi okoljsko spremenljivko GJS_TRACE_FD za sledenje procesom GJS"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:329 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "Nastavi okoljsko spremenljivko GTK_TRACE_FD za sledenje programu GTK" msgstr "Nastavi okoljsko spremenljivko GTK_TRACE_FD za sledenje programu GTK"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:330 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331
msgid "Include RAPL energy statistics" msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Vključi statistiko energije RAPL" msgstr "Vključi statistiko energije RAPL"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:331 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332
msgid "Profile memory allocations and frees" msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Dodeljevanje in sproščanje pomnilnika profila" msgstr "Dodeljevanje in sproščanje pomnilnika profila"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:332 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Poveži se z org.gnome.Shell za statistiko profilnikov" msgstr "Poveži se z org.gnome.Shell za statistiko profilnikov"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:333 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:334
msgid "Track performance of the applications main loop" msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Spremljaj hitrost delovanja glavne zanke programov" msgstr "Spremljaj hitrost delovanja glavne zanke programov"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:335 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Združi vse ponujene datoteke *.syscap in piši v stdout" msgstr "Združi vse ponujene datoteke *.syscap in piši v stdout"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:336 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Izpiši podatke o različici sysprof-cli in končaj" msgstr "Izpiši podatke o različici sysprof-cli in končaj"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:337 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:338
msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)" msgid "The size of the buffer in pages (1 = 1 page)"
msgstr "Velikost medpomnilnika v straneh (1 = 1 stran)" msgstr "Velikost medpomnilnika v straneh (1 = 1 stran)"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:338 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:339
msgid "Additional D-Bus address to monitor" msgid "Additional D-Bus address to monitor"
msgstr "Dodatni naslov D-Bus za nadzor" msgstr "Dodatni naslov D-Bus za nadzor"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:339 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:340
msgid "Stack size to copy for unwinding in user-space" msgid "Stack size to copy for unwinding in user-space"
msgstr "Velikost sklada za kopiranje za sprostitev uporabniškega prostora" msgstr "Velikost sklada za kopiranje za sprostitev uporabniškega prostora"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:372 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:341
msgid "Do not use debuginfod to resolve symbols"
msgstr "Ne uporabljaj debuginfod za razreševanje simbolov"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:374
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[DATOTEKA_ZAJEMA] [-- UKAZ ARGUMENTI] — Sysprof" msgstr "[DATOTEKA_ZAJEMA] [-- UKAZ ARGUMENTI] — Sysprof"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:375 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:377
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Examples:\n" "Examples:\n"
@ -424,12 +428,12 @@ msgstr ""
" # kjer je stack-size večkratnik page-size\n" " # kjer je stack-size večkratnik page-size\n"
" sysprof-cli —stack-size=8192\n" " sysprof-cli —stack-size=8192\n"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:415 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:417
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Preveč argumentov je bilo posredovanih sysprof-cli:" msgstr "Preveč argumentov je bilo posredovanih sysprof-cli:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:471 #: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:473
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s obstaja. Uporabite --force za prepisovanje\n" msgstr "%s obstaja. Uporabite --force za prepisovanje\n"
@ -497,23 +501,6 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Konča program" msgstr "Konča program"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:679
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:444
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tipkovne bližnjice"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:14
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
msgid "_About Sysprof"
msgstr "_O programu"
#: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038 #: src/sysprof/sysprof-animation.c:1038
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to find property %s in %s" msgid "Failed to find property %s in %s"
@ -524,15 +511,15 @@ msgstr "Iskanje lastnosti %s v %s je spodletelo"
msgid "Failed to retrieve va_list value: %s" msgid "Failed to retrieve va_list value: %s"
msgstr "Pridobivanje vrednosti va_list je spodletelo: %s" msgstr "Pridobivanje vrednosti va_list je spodletelo: %s"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:37 #: src/sysprof/sysprof-application.c:38
msgid "Show Sysprof version and exit" msgid "Show Sysprof version and exit"
msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj" msgstr "Izpiši podatke o različici in končaj"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:170 #: src/sysprof/sysprof-application.c:181
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "Sistemski profilirnik" msgstr "Sistemski profilirnik"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:171 #: src/sysprof/sysprof-application.c:182
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n" "Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
@ -720,58 +707,58 @@ msgstr "Datoteka"
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPE" msgstr "CPE"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:105 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:128
msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable" msgid "Use KEY=VALUE to set an environment variable"
msgstr "Uporabite KLJUČ=VREDNOST za nastavitev spremenljivke okolja" msgstr "Uporabite KLJUČ=VREDNOST za nastavitev spremenljivke okolja"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:111 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:134
msgid "Keys may not start with a number" msgid "Keys may not start with a number"
msgstr "Ključi se morda ne začnejo s številko" msgstr "Ključi se morda ne začnejo s številko"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:121 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:144
msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline." msgid "Keys may only contain alpha-numerics or underline."
msgstr "Ključi lahko vsebujejo le alfanumerične znake in podčrtaje." msgstr "Ključi lahko vsebujejo le alfanumerične znake in podčrtaje."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:270 src/sysprof/sysprof-window.c:160 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:306 src/sysprof/sysprof-window.c:175
msgid "Must Capture to Local File" msgid "Must Capture to Local File"
msgstr "Obvezen zajem v krajevno datoteko" msgstr "Obvezen zajem v krajevno datoteko"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:271 src/sysprof/sysprof-window.c:161 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:307 src/sysprof/sysprof-window.c:176
msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof" msgid "You must choose a local file to capture using Sysprof"
msgstr "" msgstr ""
"Izbrati morate krajevno datoteko, ki jo želite zajeti s programom Sysprof" "Izbrati morate krajevno datoteko, ki jo želite zajeti s programom Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:272 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:117 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:308 src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:119
#: src/sysprof/sysprof-window.c:162 src/sysprof/sysprof-window.c:740 #: src/sysprof/sysprof-window.c:177 src/sysprof/sysprof-window.c:764
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zapri" msgstr "Zapri"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:295 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:331
#, c-format #, c-format
msgid "System Capture from %s.syscap" msgid "System Capture from %s.syscap"
msgstr "Zajem sistema iz %s.syscap" msgstr "Zajem sistema iz %s.syscap"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:299 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:335
msgid "Record to File" msgid "Record to File"
msgstr "Posnemi v datoteko" msgstr "Posnemi v datoteko"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:300 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:336
msgid "Record" msgid "Record"
msgstr "Snemaj" msgstr "Snemaj"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:447 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:485
msgid "No Change" msgid "No Change"
msgstr "Ni sprememb" msgstr "Ni sprememb"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:450 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:488
msgid "Balanced" msgid "Balanced"
msgstr "Uravnoteženo" msgstr "Uravnoteženo"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:453 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:491
msgid "Power Saver" msgid "Power Saver"
msgstr "Varčevalni način" msgstr "Varčevalni način"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.c:456 #: src/sysprof/sysprof-greeter.c:494
msgid "Performance" msgid "Performance"
msgstr "Zmogljivost" msgstr "Zmogljivost"
@ -1055,34 +1042,40 @@ msgstr "Vključl simbole"
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording" msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "Omogoči souporabo posnetka s simboliziranjem sledi sklada po beleženju" msgstr "Omogoči souporabo posnetka s simboliziranjem sledi sklada po beleženju"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:644 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:627
#| msgid "Debug"
msgid "Debuginfod"
msgstr "Debuginfod"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:628
msgid "Enable Debuginfod to automatically fetch debug symbols"
msgstr ""
"Omogoči Debuginfod za samodejno pridobivanje simbolov za odpravljanje napak"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:661
msgid "_Open File…" msgid "_Open File…"
msgstr "_Odpri datoteko …" msgstr "_Odpri datoteko …"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:651 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:668
msgid "Record to _File…" msgid "Record to _File…"
msgstr "Posnemi v datoteko …" msgstr "Posnemi v datoteko …"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:658 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:675
msgid "Record to _Memory" msgid "Record to _Memory"
msgstr "_Beleži v pomnilnik" msgstr "_Beleži v pomnilnik"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:673 src/sysprof/sysprof-window.ui:434 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:694 src/sysprof/sysprof-window.ui:444
msgid "Open Recording…" msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Odpri posnetek …" msgstr "_Tipkovne bližnjice"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:683 src/sysprof/sysprof-window.ui:448 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:698 src/sysprof/sysprof-window.ui:448
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomoč" msgstr "Pomoč"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:687 src/sysprof/sysprof-window.ui:452 #: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:702 src/sysprof/sysprof-window.ui:452
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "O programu" msgstr "O programu"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:693
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"
#: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:105 #: src/sysprof/sysprof-logs-section.c:105
msgid "Critical" msgid "Critical"
msgstr "Kritično" msgstr "Kritično"
@ -1294,16 +1287,16 @@ msgid "Process Table"
msgstr "Razpredelnica opravil" msgstr "Razpredelnica opravil"
#. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress #. translators: this expands to the number of events recorded by the profiler as an indicator of progress
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:56 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:58
#, c-format #, c-format
msgid "%<PRIi64> events" msgid "%<PRIi64> events"
msgstr "%<PRIi64> dogodkov" msgstr "%<PRIi64> dogodkov"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115
msgid "Recording Failed" msgid "Recording Failed"
msgstr "Snemanje ni uspelo" msgstr "Snemanje ni uspelo"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:115 #: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:117
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Sysprof failed to record.\n" "Sysprof failed to record.\n"
@ -1358,35 +1351,35 @@ msgstr "Globina"
msgid "Hits" msgid "Hits"
msgstr "Zadetki" msgstr "Zadetki"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:178 #: src/sysprof/sysprof-window.c:194
msgid "Open Recording" msgid "Open Recording"
msgstr "Odpri posnetek" msgstr "Odpri posnetek"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:179 #: src/sysprof/sysprof-window.c:195
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Odpri" msgstr "Odpri"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:183 #: src/sysprof/sysprof-window.c:199
msgid "Sysprof Capture (*.syscap)" msgid "Sysprof Capture (*.syscap)"
msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)" msgstr "Sysprof Capture (*.syscap)"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:475 #: src/sysprof/sysprof-window.c:499
msgid "Save to File" msgid "Save to File"
msgstr "Shrani v datoteko" msgstr "Shrani v datoteko"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:476 #: src/sysprof/sysprof-window.c:500
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Shrani" msgstr "Shrani"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:655 #: src/sysprof/sysprof-window.c:679
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Poteka nalaganje ..." msgstr "Poteka nalaganje ..."
#: src/sysprof/sysprof-window.c:736 #: src/sysprof/sysprof-window.c:760
msgid "Invalid Document" msgid "Invalid Document"
msgstr "Neveljaven dokument" msgstr "Neveljaven dokument"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:738 #: src/sysprof/sysprof-window.c:762
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct " "The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
@ -1431,6 +1424,10 @@ msgstr "Shramba"
msgid "_Record Again…" msgid "_Record Again…"
msgstr "_posnemi znova …" msgstr "_posnemi znova …"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:434
msgid "Open Recording…"
msgstr "Odpri posnetek …"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:438 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:438
msgid "Save As…" msgid "Save As…"
msgstr "Shrani kot …" msgstr "Shrani kot …"