Update German translation

This commit is contained in:
Philipp Kiemle
2021-02-26 20:35:58 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 311405fd84
commit 7b87560be8

129
po/de.po
View File

@ -1,16 +1,18 @@
# German translation for sysprof.
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016-2018.
#
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018, 2020.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2016-2018, 2021.
# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-26 22:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 22:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-25 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202
#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12
#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:11
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@ -105,7 +107,7 @@ msgstr ""
"Die zuletzt erzeugte Umgebung, die in der Bedienoberfläche bei Neustart der "
"Anwendung festgelegt wird."
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:445
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr ""
"Sysprof konnte keinen Aufrufgraphen anhand der Systemaufnahme erstellen."
@ -343,7 +345,7 @@ msgstr "Aufnahme läuft …"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:258
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "Aufnahme bei %s"
msgstr "Aufnahme vom %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:262
msgid "New Recording"
@ -351,7 +353,7 @@ msgstr "Neue Aufnahme"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1087
msgid "The recording could not be opened"
msgstr ""
msgstr "Die Aufnahme konnte nicht geöffnet werden"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1210
msgid "Save Recording"
@ -476,7 +478,7 @@ msgstr "Speicherzuweisungen"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-aid.c:224
msgid "Track Allocations"
msgstr "Spurzuordnungen"
msgstr "Zuweisungen nachvollziehen"
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:234
@ -522,26 +524,26 @@ msgstr "Netzwerk"
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:104
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:90
msgid "Profilers"
msgstr "Profiler"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:207
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:186
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr ""
"Speicherzuweisungen durch Anwendungen nachverfolgen (Sysprof muss "
"Speicherzuweisungen durch Anwendungen nachvollziehen (Sysprof muss "
"Zielanwendung starten)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:215
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:194
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr ""
msgstr "Langsame Vorgänge in der Hauptschleife Ihrer Anwendung nachvollziehen"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:231
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:210
msgid "All Processes"
msgstr "Alle Prozesse"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:261
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:240
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system system configurations."
@ -550,37 +552,37 @@ msgstr ""
"einbeziehen. Dies ist gegebenenfalls nicht mit allen Systemkonfigurationen "
"möglich."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:289
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268
msgid "Search Processes…"
msgstr "Prozesse suchen …"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:308
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:287
msgid "Loading Processes…"
msgstr "Prozesse werden geladen …"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:332
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:311
msgid "Launch Application"
msgstr "Anwendung starten"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:361
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:340
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um ein Programm Ihrer Wahl vor der "
"Profilerstellung zu starten."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:389
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368
msgid "Command Line"
msgstr "Befehlszeile"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:408
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:387
msgid "Environment"
msgstr "Umgebung"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:434
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413
msgid "Inherit Environment"
msgstr "Umgebung erben"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:458
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437
msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings."
@ -589,11 +591,11 @@ msgstr ""
"Einstellungen für die Anzeige, den Nachrichtenbus und weitere Einstellungen "
"der Arbeitsumgebung freigibt."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:484
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463
msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "CPU-Drosselung zulassen"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491
msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling."
@ -601,7 +603,7 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option deaktiviert ist, wird Ihre CPU in den Leistungsmodus "
"versetzt. Sie wird nach der Profilerstellung wiederhergestellt."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:533
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
msgid "_Record"
msgstr "_Aufnehmen"
@ -822,7 +824,8 @@ msgstr "Eine System-Profiler"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>"
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205
msgid "Learn more about Sysprof"
@ -846,137 +849,137 @@ msgstr "Sysprof-Aufnahmen"
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:29
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:28
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:32
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:31
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Aufzeichnung öffnen … (Strg+O)"
#: src/tools/sysprof-cli.c:59
#: src/tools/sysprof-cli.c:62
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
msgstr ""
"Profiler wird angehalten. Drücken Sie zwei weitere Male »^C«, um das Beenden "
"zu erzwingen."
#: src/tools/sysprof-cli.c:72
#: src/tools/sysprof-cli.c:75
msgid "Profiler stopped."
msgstr "Profiler angehalten."
#: src/tools/sysprof-cli.c:105
#: src/tools/sysprof-cli.c:108
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "»--merge« erfordert mindestens 2 Dateinamenargumente"
#: src/tools/sysprof-cli.c:220
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
msgid "Disable CPU throttling while profiling"
msgstr ""
msgstr "CPU-Drosselung während des Profilings deaktivieren"
# Task ist ein Begriff aus der Informatik
#: src/tools/sysprof-cli.c:221
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Sysprof auf einen Task festlegen"
#: src/tools/sysprof-cli.c:221
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "PID"
msgstr "PID"
#: src/tools/sysprof-cli.c:222
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Einen Befehl ausführen und den Prozess analysieren"
#: src/tools/sysprof-cli.c:222
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "COMMAND"
msgstr "BEFEHL"
#: src/tools/sysprof-cli.c:223
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
"Die Umgebungsvariable für einen erzeugten Prozess festlegen. Kann mehrmals "
"verwendet werden."
#: src/tools/sysprof-cli.c:223
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=WERT"
#: src/tools/sysprof-cli.c:224
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Überschreiben der Aufzeichnungsdatei erzwingen"
#: src/tools/sysprof-cli.c:225
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Aufzeichnung von Batteriestatistiken deaktivieren"
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Aufzeichnung von CPU-Statistiken deaktivieren"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Aufzeichnung von Datenträgerstatistiken deaktivieren"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
#: src/tools/sysprof-cli.c:234
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Stapelverfolgung nicht mit Linux perf aufzeichnen"
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Keine Symbolnamensinformationen vom lokalen Rechner anhängen"
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
#: src/tools/sysprof-cli.c:236
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Aufzeichnung von Speicherstatistiken deaktivieren"
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
#: src/tools/sysprof-cli.c:237
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Aufzeichnung von Netzwerkstatistiken deaktivieren"
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
#: src/tools/sysprof-cli.c:238
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Umgebungsvariable SYSPROF_TRACE_FD für den Unterprozess festlegen"
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
#: src/tools/sysprof-cli.c:239
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr ""
"Umgebungsvariable GIS_TRACE_FD zur Rückverfolgung von GJS-Prozessen festlegen"
#: src/tools/sysprof-cli.c:234
#: src/tools/sysprof-cli.c:240
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr ""
"Umgebungsvariable GTK_TRACE_FD zur Rückverfolgung einer GTK-Anwendung "
"festlegen"
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
#: src/tools/sysprof-cli.c:241
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "RAPL-Energiestatistiken einschließen"
#: src/tools/sysprof-cli.c:236
#: src/tools/sysprof-cli.c:242
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Profilspeicherzuweisungen und -freigaben"
#: src/tools/sysprof-cli.c:237
#: src/tools/sysprof-cli.c:243
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Für Profilstatistiken mit org.gnome.Shell verbinden"
#: src/tools/sysprof-cli.c:238
#: src/tools/sysprof-cli.c:244
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr ""
msgstr "Die Effizienz der Programmhauptschleife nachvollziehen"
#: src/tools/sysprof-cli.c:239
#: src/tools/sysprof-cli.c:245
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr ""
"Alle bereitgestellten *.syscap-Dateien zusammenführen und in stdout schreiben"
#: src/tools/sysprof-cli.c:240
#: src/tools/sysprof-cli.c:246
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Die Versionsnummer von sysprof-cli ausgeben und beenden"
#: src/tools/sysprof-cli.c:273
#: src/tools/sysprof-cli.c:279
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[AUFNAHMEDATEI] [--BEFEHLSARGUMENTE] — Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:276
#: src/tools/sysprof-cli.c:282
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@ -1000,12 +1003,12 @@ msgstr ""
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
"\n"
#: src/tools/sysprof-cli.c:309
#: src/tools/sysprof-cli.c:315
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "An sysprof-cli wurden zu viele Argumente übergeben:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:366
#: src/tools/sysprof-cli.c:374
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s existiert bereits. Verwenden Sie --force zum Überschreiben\n"