Update Russian translation

This commit is contained in:
Sergej A
2022-10-31 12:22:36 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent c4163672f9
commit 86127608cc

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 21:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-21 23:51+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 21:48+1000\n"
"Last-Translator: Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5
msgid "Profiler"
msgstr "Профайлер"
msgstr "Профилировщик"
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:6
msgid "Profile an application or entire system."
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Sysprof не удалось получить идентификатор
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
msgstr "Произошла ошибка при попытке доступа к счетчикам производительности"
msgstr "Произошла ошибка при попытке доступа к счётчикам производительности"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-battery-aid.c:182
msgid "Battery Charge"
@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "Батарея"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:218
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:73
msgid "Stack Traces"
msgstr "Следы стека"
msgstr "Трассировка стека"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:226
msgid "Stack Traces (In Kernel)"
msgstr "Следы стека (в ядре)"
msgstr "Трассировка стека (в ядре)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:234
msgid "Stack Traces (In User)"
msgstr "Следы стека (пользовательские)"
msgstr "Трассировка стека (для пользователя)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:243
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-aid.c:273
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Sysprof занят созданием выбранного графа в
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:205
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:271
msgid "Not Enough Samples"
msgstr "Не достаточно образцов"
msgstr "Недостаточно образцов"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:206
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:272
@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Продолжительность"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:54
msgid "CPU Model"
msgstr "Модель ЦП"
msgstr "Модель процессора"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:69
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:164
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:149
msgid "Number of recorded counter values"
msgstr "Количество записанных значений счетчика"
msgstr "Количество записанных значений счётчика"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:176
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Записей"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:228
msgid "Recording Failed"
msgstr "Запись не успешна"
msgstr "Запись не удалась"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:233
msgid "Recording…"
@ -366,7 +366,8 @@ msgstr "Ой-ой!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:40
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "Что-то неожиданно пошло не так при попытке профилировать вашу систему."
msgstr ""
"При попытке профилирования вашей системы неожиданно что-то пошло не так."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "Командная строка"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:135
msgid "Inherit Environment"
msgstr "Унаследованное окружение"
msgstr "Наследование окружения"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:136
msgid ""
@ -566,7 +567,7 @@ msgid ""
"desktop environment settings."
msgstr ""
"Включите, чтобы обеспечить совместное использование приложением дисплея, "
"шины сообщений и других параметров среды рабочего стола."
"шины сообщений и других параметров окружения рабочего стола."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:153
msgid "Performance"
@ -610,14 +611,14 @@ msgstr "Потребление энергии"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-rapl-aid.c:180
msgid "Energy Usage (All)"
msgstr "Использование энергопотребления (всё)"
msgstr "Потребление энергии (всё)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:35
msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr ""
"Знаете ли вы, что вы можете использовать <a href=\"help:sysprof\">sysprof-"
"cli</a> для записи?"
"Знаете ли вы, что для записи можно использовать <a href=\"help:"
"sysprof\">sysprof-cli</a>?"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:50
msgid "Events"
@ -630,19 +631,19 @@ msgstr "_Остановить запись"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:136
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
msgid "Select for more details"
msgstr "Выберите для более подробной информации"
msgstr "Выберите для получения более подробной информации"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:158
msgid "Display supplemental graphs"
msgstr "Показать дополнительные графики"
msgstr "Показать дополнительные графы"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr "Профилировать систему"
msgstr "Профилирование системы"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:14
msgid "Authentication is required to profile the system."
msgstr "Необходима аутентификация для профилирования системы."
msgstr "Для профилирования системы необходимо пройти аутентификацию."
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:26
msgid "Open a perf event stream"
@ -651,15 +652,16 @@ msgstr "Откройте поток событий производительн
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:27
msgid "Authentication is required to access system performance counters."
msgstr ""
"Для доступа к счетчикам производительности системы требуется аутентификация."
"Для доступа к счётчикам производительности системы необходимо пройти "
"аутентификацию."
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:37
msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
msgstr "Получить список символов ядра и их адреса"
msgstr "Получение списка символов ядра и их адреса"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:38
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
msgstr "Аутентификация необходима для доступа к информации ядра Linux."
msgstr "Для доступа к данным ядра Linux необходимо пройти аутентификацию."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8
msgctxt "shortcut window"
@ -689,7 +691,7 @@ msgstr "Открыть запись"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Opens a previously saved recording"
msgstr "Открыть предыдущую сохраненную запись"
msgstr "Открыть предыдущую сохранённую запись"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34
msgctxt "shortcut window"
@ -792,7 +794,7 @@ msgstr "Закрыть"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинация клавиш"
msgstr "Комбинации клавиш"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49
msgid "Help"
@ -804,7 +806,7 @@ msgstr "О приложении «Sysprof»"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205
msgid "A system profiler"
msgstr "Системный профайлер"
msgstr "Профилировщик системы"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:206
msgid "translator-credits"
@ -843,7 +845,7 @@ msgstr ""
#: src/tools/sysprof-cli.c:76
msgid "Profiler stopped."
msgstr "Профайлер остановлен."
msgstr "Профилировщик остановлен."
#: src/tools/sysprof-cli.c:109
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
@ -882,7 +884,7 @@ msgstr "ПЕРЕМЕННАЯ=ЗНАЧЕНИЕ"
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Насильно перезаписывать файлы захватов"
msgstr "Принудительно перезаписывать файлы захватов"
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Disable recording of battery statistics"
@ -898,11 +900,11 @@ msgstr "Выключить запись статистики диска"
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Не записывать стековые трассы, используя Linux perf"
msgstr "Не записывать трассировку стека с помощью Linux perf"
#: src/tools/sysprof-cli.c:236
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Не добавлять информацию имени символа с локального компьютера"
msgstr "Не добавлять информацию о названии символа с локального компьютера"
#: src/tools/sysprof-cli.c:237
msgid "Disable recording of memory statistics"
@ -932,11 +934,12 @@ msgstr "Включить статистику энергопотребления
#: src/tools/sysprof-cli.c:243
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Профилировать распределение памяти и состояние свободности"
msgstr "Профилировать распределение и освобождения памяти"
#: src/tools/sysprof-cli.c:244
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Присоединить к org.gnome.Shell для профилировщика статистики"
msgstr ""
"Присоединиться к org.gnome.Shell для получения статистики профилирования"
#: src/tools/sysprof-cli.c:245
msgid "Track performance of the applications main loop"
@ -1021,8 +1024,8 @@ msgstr "Перезаписать НАЗВАНИЕФАЙЛА если сущес
#: src/tools/sysprof-profiler-ctl.c:79
msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler"
msgstr ""
"--dest=НАЗВАНИЕ_ШИНЫ [НАЗВАНИЕФАЙЛА] - подключиться к встроенному профайлеру "
"sysprof"
"--dest=НАЗВАНИЕ_ШИНЫ [НАЗВАНИЕФАЙЛА] - подключиться к встроенному "
"прифилировщику sysprof"
#~ msgid "Window size"
#~ msgstr "Размер окна"