Update Hebrew translation

This commit is contained in:
Yosef Or Boczko
2024-01-25 11:38:02 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 6a36067213
commit 9116ab4800

131
po/he.po
View File

@ -1,23 +1,24 @@
# Hebrew translation for sysprof.
# Copyright (C) 2022 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2023.
# Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2022-2023.
# Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>, 2023-2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 11:37+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <heb-bugzap@hamakor.org.il>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-24 18:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:37+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>10 && n%10==0 ? "
"2 : 3)\n"
"X-Generator: Gtranslator 45.3\n"
"X-DL-Lang: he\n"
"X-DL-Module: sysprof\n"
"X-DL-Branch: master\n"
@ -41,7 +42,9 @@ msgid "The GNOME Project"
msgstr "מיזם GNOME"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:17
msgid "Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and optimization."
msgid ""
"Sysprof allows you to profile applications to aid in debugging and "
"optimization."
msgstr "Sysprof מאפשר לך לנתח יישומים כדי לסייע בניפוי שגיאות ובמיטוב."
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:5 src/sysprof/sysprof-greeter.ui:89
@ -246,8 +249,12 @@ msgid "Tracer"
msgstr "עוקב"
#: src/libsysprof/sysprof-tracer.c:66
msgid "Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. Tracing will not be available."
msgstr "מעקב דורש הרצת תוכנית שהודרה עם -finstrument-functions כצאצאית. מעקב לא יהיה זמין."
msgid ""
"Tracing requires spawning a program compiled with -finstrument-functions. "
"Tracing will not be available."
msgstr ""
"מעקב דורש הרצת תוכנית שהודרה עם -finstrument-functions כצאצאית. מעקב לא "
"יהיה זמין."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:112
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
@ -277,8 +284,10 @@ msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr "הגדרת משתנים סביבתיים לתהליכים שהופעלו על ידי התוכנית. יכול לשמש מספר פעמים."
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr ""
"הגדרת משתנים סביבתיים לתהליכים שהופעלו על ידי התוכנית. יכול לשמש מספר פעמים."
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:309
msgid "VAR=VALUE"
@ -373,7 +382,8 @@ msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
#: src/sysprof-cli/sysprof-cli.c:367
msgid "\n"
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
"\n"
" # Record gtk4-widget-factory using trace-fd to get application provided\n"
@ -382,7 +392,8 @@ msgid "\n"
"\n"
" # Merge multiple syscap files into one\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
msgstr "\n"
msgstr ""
"\n"
"‫‫דוגמאות:\n"
"\n"
" # יש להקליט gtk4-widget-factory באמצעות trace-fd כדי לקבל נתונים באמצעות‬\n"
@ -461,6 +472,11 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Show keyboard shortcuts"
msgstr "הצגת צירופי מקשים"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "_העדפות"
@ -498,8 +514,10 @@ msgstr "מאבחן מערכת"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:171
msgid "translator-credits"
msgstr "ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n"
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>"
msgstr ""
"ירון שהרבני <sh.yaron@gmail.com>\n"
"יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb@gmail.com>\n"
"מיזם תרגום GNOME לעברית https://l10n.gnome.org/teams/he/"
#: src/sysprof/sysprof-callgraph-view.ui:22
msgid "Functions"
@ -749,7 +767,8 @@ msgstr "דגימת מחסניות טבעיות"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:100
msgid "Record native stack traces using a sampling profiler"
msgstr "להקליט השתלשלות קריאות של יישומים טבעיים למערכת באמצעות מתעד אפיון דגימה"
msgstr ""
"להקליט השתלשלות קריאות של יישומים טבעיים למערכת באמצעות מתעד אפיון דגימה"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:116
msgid "Sample JavaScript Stacks"
@ -760,8 +779,11 @@ msgid "Record JavaScript stack traces using a sampling profiler"
msgstr "להקליט השתלשלות קריאות של JavaScript באמצעות מתעד אפיון דגימה"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:128
msgid "Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr "Sysprof חייב להפעיל את היישום שלך כדי להקליט את מחסניות ה־JavaScript בעזרת GJS."
msgid ""
"Sysprof must launch your application to record JavaScript stacks using GJS."
msgstr ""
"Sysprof חייב להפעיל את היישום שלך כדי להקליט את מחסניות ה־JavaScript בעזרת "
"GJS."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:144
msgid "Record Scheduler Details"
@ -781,7 +803,8 @@ msgstr "מעקב אחר הקצאות זיכרון"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:163
msgid "Record a stack trace when <tt>malloc</tt> or similar functions are used"
msgstr "להקליט השתלשלות קריאות כאשר נעשה שימוש ב־<tt>malloc</tt> או בפונקציות דומות"
msgstr ""
"להקליט השתלשלות קריאות כאשר נעשה שימוש ב־<tt>malloc</tt> או בפונקציות דומות"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:174
msgid "Sysprof must launch your application to record memory allocations."
@ -902,7 +925,9 @@ msgid "Record messages on the D-Bus user session bus"
msgstr "הקלטת הודעות מאפיק הפעלת המשתמש של D-Bus"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:415
msgid "The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and passwords."
msgid ""
"The session bus may contain sensitive information such as keyboard usage and "
"passwords."
msgstr "אפיק ההפעלה עלול להכיל מידע רגיש כגון אופן השימוש במקלדת וססמאות."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:438
@ -918,8 +943,11 @@ msgid "Record frame-timing information from the GNOME Shell compositor"
msgstr "הקלטת פרטי תזמון תמוניות מהמערכת החלונאית של מעטפת GNOME"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:454
msgid "Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing information."
msgstr "יישומים שמופעלים על ידי Sysprof יאספו פרטי תזמון תמוניות של GTK אוטומטית."
msgid ""
"Applications launched by Sysprof will automatically collect GTK frame timing "
"information."
msgstr ""
"יישומים שמופעלים על ידי Sysprof יאספו פרטי תזמון תמוניות של GTK אוטומטית."
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:494
msgid "Devices"
@ -979,7 +1007,8 @@ msgstr "איגוד סמלים"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:576
msgid "Make recording shareable by symbolizing stack traces after recording"
msgstr "להפוך את ההקלטה לזמינה לשיתוף על ידי הפיכת מעקבי התהליכים לסמליים לאחר ההקלטה"
msgstr ""
"להפוך את ההקלטה לזמינה לשיתוף על ידי הפיכת מעקבי התהליכים לסמליים לאחר ההקלטה"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:609
msgid "_Open File…"
@ -1005,8 +1034,8 @@ msgstr "עזרה"
msgid "About Sysprof"
msgstr "על Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:658 src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
msgctxt "shortcut window"
#: src/sysprof/sysprof-greeter.ui:658
# msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
@ -1232,10 +1261,12 @@ msgstr "ההקלטה נכשלה"
#: src/sysprof/sysprof-recording-pad.c:113
#, c-format
msgid "Sysprof failed to record.\n"
msgid ""
"Sysprof failed to record.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "ההקלטה מצד Sysprof נכשלה.\n"
msgstr ""
"ההקלטה מצד Sysprof נכשלה.\n"
"\n"
"%s"
@ -1317,10 +1348,13 @@ msgstr "מסמך לא תקף"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:716
#, c-format
msgid "The document could not be loaded. Please check that you have the correct capture file.\n"
msgid ""
"The document could not be loaded. Please check that you have the correct "
"capture file.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "לא ניתן לטעון את המסמך. יש לבדוק שיש לך את קובץ הלכידה המתאים.\n"
msgstr ""
"לא ניתן לטעון את המסמך. יש לבדוק שיש לך את קובץ הלכידה המתאים.\n"
"\n"
"%s"
@ -1361,9 +1395,9 @@ msgid "Save As…"
msgstr "שמירה בשם…"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:412
msgctxt "shortcut window"
# msgctxt "shortcut window"
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"
msgstr "_יציאה"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:421
msgid "Categorize Frames"
@ -1395,6 +1429,9 @@ msgstr "מיזוג תהליכים דומים"
# הכוונה היא שכל התמוניות/פריימים הגדולים מוצמדים לצד השמאלי של תרשים הלהבות, צריך לראות אם ביישומי יל״ש זה לא מיושר לימין.
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:452
#, fuzzy
#| msgid "Left Heavy"
msgctxt "sort largest stack frames to the left"
msgid "Left Heavy"
msgstr "שמאל מעובה"
@ -1651,64 +1688,64 @@ msgstr "שמאל מעובה"
#~ msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
#~ msgstr "נדרש אימות כדי לגשת לפרטי ליבת הלינוקס."
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Sysprof Shortcuts"
#~ msgstr "הקיצורים של Sysprof"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Save Recording"
#~ msgstr "שמירת הקלטה"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Saves the current recording"
#~ msgstr "שמירת ההקלטה הנוכחית"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Opens a previously saved recording"
#~ msgstr "פתיחת הקלטה שנשמרה קודם לכן"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Recording"
#~ msgstr "הקלטה"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Record again"
#~ msgstr "להקליט שוב"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Stop recording"
#~ msgstr "עצירת הקלטה"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Callgraph"
#~ msgstr "תרשים קריאות"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Expand function"
#~ msgstr "הרחבת פונקציה"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
#~ msgstr "מציג את הצאצאים הישירים של פונקציית תרשים הקריאות"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Collapse function"
#~ msgstr "צמצום פונקציה"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
#~ msgstr "מסתיר את תרשימי הקריאות הצאצאיים מתחת לפונקציה הנבחרת"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Jump into function"
#~ msgstr "קפיצה לפונקציה"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
#~ msgstr "בוחרת את הפונקציה או הקובץ כראש תרשים הקריאות"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Visualizers"
#~ msgstr "ממחישים"