mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
5b4f2ec3a0
commit
982484a7a6
187
help/uk/uk.po
187
help/uk/uk.po
@ -6,8 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 22:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 17:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-01 21:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 19:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@ -25,21 +25,18 @@ msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>, 2020"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: info/title
|
||||
#: C/index.page:7
|
||||
#| msgid "Sysprof"
|
||||
msgctxt "link:trail"
|
||||
msgid "Sysprof"
|
||||
msgstr "Sysprof"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: info/title
|
||||
#: C/index.page:8
|
||||
#| msgid "Sysprof"
|
||||
msgctxt "link"
|
||||
msgid "Sysprof"
|
||||
msgstr "Sysprof"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: info/title
|
||||
#: C/index.page:9
|
||||
#| msgid "Sysprof"
|
||||
msgctxt "text"
|
||||
msgid "Sysprof"
|
||||
msgstr "Sysprof"
|
||||
@ -217,75 +214,41 @@ msgstr ""
|
||||
"перегляду."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:37 C/profiling.page:60
|
||||
#: C/profiling.page:37
|
||||
msgid ""
|
||||
"See <link href=\"profiling#interpreting-results\">interpreting results</"
|
||||
"link> for more guidance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся із розділом щодо <link href="
|
||||
"\"profiling#interpreting-results\">інтерпретації результатів</link>."
|
||||
"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся із розділом щодо <link "
|
||||
"href=\"profiling#interpreting-results\">інтерпретації результатів</link>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/profiling.page:46
|
||||
msgid "Profile an existing process"
|
||||
msgstr "Профілювання наявного процесу"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"With <app>Sysprof</app>, you can profile one or more existing processes on "
|
||||
"your system. First, select the <em>profiling target</em> button next to the "
|
||||
"<em>Record</em> button. Select <em>Existing Process</em> in the popover that "
|
||||
"is displayed. Next, select as many processes as you'd like to profile. "
|
||||
"Processes selected for profiling will have a checkmark next to their name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"За допомогою <app>Sysprof</app> ви зможете виконати профілювання одного або "
|
||||
"декількох наявних процесів у вашій системі. Для початку, скористайтеся "
|
||||
"кнопкою <em>ціль профілювання</em>, яку розташовано поруч із кнопкою "
|
||||
"<em>Записати</em>. На контекстній панелі, яку буде показано, виберіть пункт "
|
||||
"<em>Наявний процес</em>. Далі, виберіть процеси, які ви хочете профілювати. "
|
||||
"Перед пунктами процесів, які ви виберете для профілювання, буде показано "
|
||||
"позначки."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"After selecting your target processes, click the <em>Record</em> button to "
|
||||
"start profiling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Після вибору процесів-цілей натисніть кнопку <em>Записати</em>, щоб "
|
||||
"розпочати профілювання."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you have completed, click the <em>Record</em> button again to stop "
|
||||
"profiling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"У момент, коли профілювання слід завершити, натисніть кнопку <em>Записати</"
|
||||
"em> ще раз, щоб припинити профілювання."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/profiling.page:69
|
||||
msgid "Profile a new process"
|
||||
msgstr "Профілювання нового процесу"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:71
|
||||
#: C/profiling.page:48
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Often times, you may need to spawn a new process to profile. First, "
|
||||
#| "select the <em>profiling target</em> button next to the <em>Record</em> "
|
||||
#| "button. Next, select <em>New Process</em> and fill out the necessary "
|
||||
#| "information to spawn the process."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Often times, you may need to spawn a new process to profile. First, select "
|
||||
"the <em>profiling target</em> button next to the <em>Record</em> button. "
|
||||
"Next, select <em>New Process</em> and fill out the necessary information to "
|
||||
"spawn the process."
|
||||
"the <em>Application</em> button next at the top of the reocrding window. "
|
||||
"Fill in your command and working directory, and optionally specify any "
|
||||
"environment variables you need. Your process will be started when recording "
|
||||
"begins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Часто у вас може виникнути потреба у запуску нового процесу для "
|
||||
"профілювання. Спочатку натисніть кнопку <em>ціль профілювання</em>, яку "
|
||||
"розташовано поряд із кнопкою <em>Записати</em>. Далі, виберіть <em>Новий "
|
||||
"процес</em> і заповніть необхідні відомості щодо процесу, який слід "
|
||||
"запустити."
|
||||
"профілювання. Спочатку натисніть кнопку <em>Програма</em> поряд з верхньою"
|
||||
" частиною вікна записування. Вкажіть вашу команду і робочий каталог і, якщо"
|
||||
" хочете, будь-які потрібні вам змінні середовища. Ваш процес буде запущено"
|
||||
" на початку записування даних."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/profiling.page:77
|
||||
#: C/profiling.page:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you are spawning a process that requires access to your current display, "
|
||||
"such as a GTK+ application, you will want to make sure <em>Inherit current "
|
||||
@ -296,12 +259,12 @@ msgstr ""
|
||||
"<em>Успадкувати середовище</em>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/profiling.page:88
|
||||
#: C/profiling.page:66
|
||||
msgid "Profiling with the sysprof-cli command line tool"
|
||||
msgstr "Профілювання за допомогою засобу командного рядка sysprof-cli"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:90
|
||||
#: C/profiling.page:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"For minimal overhead, you might consider using the <cmd>sysprof-cli</cmd> "
|
||||
"command line tool. When run without any arguments, it will record your "
|
||||
@ -315,32 +278,28 @@ msgstr ""
|
||||
"програми <app>Sysprof</app> для перегляду графу викликів."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:95
|
||||
#: C/profiling.page:73
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you would like to spawn a new process, use <cmd>sysprof-cli -c "
|
||||
#| "'command'</cmd> to specify a command to be launched. The command will "
|
||||
#| "inherit the current environment."
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can also attach to an existing process using <cmd>sysprof-cli -p pid</"
|
||||
"cmd>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви також можете долучити програму до наявного процесу за допомогою команди "
|
||||
"<cmd>sysprof-cli -p pid</cmd>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you would like to spawn a new process, use <cmd>sysprof-cli -c 'command'</"
|
||||
"If you would like to spawn a new process, use <cmd>sysprof-cli -- 'command'</"
|
||||
"cmd> to specify a command to be launched. The command will inherit the "
|
||||
"current environment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ви хочете запустити новий процес, скористайтеся командою <cmd>sysprof-"
|
||||
"cli -c 'команда'</cmd>, щоб вказати команду, яку буде запущено. Команда "
|
||||
"Якщо ви хочете запустити новий процес, скористайтеся командою <cmd"
|
||||
">sysprof-cli -- 'команда'</cmd>, щоб вказати команду, яку буде запущено."
|
||||
" Команда "
|
||||
"успадкує поточне середовище."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/title
|
||||
#: C/profiling.page:108
|
||||
#: C/profiling.page:83
|
||||
msgid "Interpreting results"
|
||||
msgstr "Інтерпретація результатів"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:110
|
||||
#: C/profiling.page:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"The profiling results in <app>Sysprof</app> are split into three sections. "
|
||||
"On the top left is a list of all the functions profiled. They are sorted by "
|
||||
@ -351,7 +310,7 @@ msgstr ""
|
||||
"буде упорядковано за частотою їхнього виклику під час записування даних."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/profiling.page:115
|
||||
#: C/profiling.page:90
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is important to note that the amount of time spent in each function is "
|
||||
"not captured. That would require a tracing profiler to accurately record. "
|
||||
@ -365,7 +324,7 @@ msgstr ""
|
||||
"записано вибірку даних."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:121
|
||||
#: C/profiling.page:96
|
||||
msgid ""
|
||||
"After selecting a function from the functions list, all of the recorded "
|
||||
"callers of that function will be displayed on the bottom left. They are also "
|
||||
@ -378,7 +337,7 @@ msgstr ""
|
||||
"функцію."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:126
|
||||
#: C/profiling.page:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"On the right, are all of the decendants of a selected function. You can "
|
||||
"select a function either from the functions list, or the callers list."
|
||||
@ -386,24 +345,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Праворуч буде показано усі спадкоємців вибраної функції. Ви можете вибрати "
|
||||
"функцію або зі списку функцій, або зі списку джерел виклику."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: section/p
|
||||
#: C/profiling.page:129
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can jump into a function by activating a row in the tree of descendants "
|
||||
"with a double-click or by pressing <key>Enter</key> or <key>Spacebar</key>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви можете перейти всередину функції активацією рядка у ієрархії спадкоємців "
|
||||
"подвійним клацанням лівою кнопкою миші або натисканням клавіш <key>Enter</"
|
||||
"key> або <key>Пробіл</key>."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: note/p
|
||||
#: C/profiling.page:133
|
||||
#: C/profiling.page:105
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "If you see <em>- - kernel - -</em> in your results, that means that the "
|
||||
#| "application transitioned into or from the Linux kernel. There can be many "
|
||||
#| "reasons for this such as a <em>syscall</em> or <em>signal</em>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you see <em>- - kernel - -</em> in your results, that means that the "
|
||||
"application transitioned into or from the Linux kernel. There can be many "
|
||||
"reasons for this such as a <em>syscall</em> or <em>signal</em>."
|
||||
"If you see <em>- - Context Switch - -</em> in your results, that means that "
|
||||
"the application transitioned into or from the Linux kernel. There can be "
|
||||
"many reasons for this such as a <em>syscall</em> or <em>signal</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Якщо ви бачите у результатах записи <em>- - kernel - -</em>, це означає, що "
|
||||
"Якщо ви бачите у результатах записи <em>-- - Context Switch - -</em>, це"
|
||||
" означає, що "
|
||||
"програма передає керування ядру Linux або навпаки. Для цього може бути "
|
||||
"багато причин, зокрема <em>системний виклик</em> або <em>сигнал</em>."
|
||||
|
||||
@ -504,3 +458,52 @@ msgstr ""
|
||||
"За виняткових обставин власники авторських прав можу надати вам дозвіл "
|
||||
"копіювати, змінювати і розповсюджувати приклади коду, що містяться у цьому "
|
||||
"документі, за довільних умов, без обмежень."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Profile an existing process"
|
||||
#~ msgstr "Профілювання наявного процесу"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "With <app>Sysprof</app>, you can profile one or more existing processes "
|
||||
#~ "on your system. First, select the <em>profiling target</em> button next "
|
||||
#~ "to the <em>Record</em> button. Select <em>Existing Process</em> in the "
|
||||
#~ "popover that is displayed. Next, select as many processes as you'd like "
|
||||
#~ "to profile. Processes selected for profiling will have a checkmark next "
|
||||
#~ "to their name."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "За допомогою <app>Sysprof</app> ви зможете виконати профілювання одного "
|
||||
#~ "або декількох наявних процесів у вашій системі. Для початку, "
|
||||
#~ "скористайтеся кнопкою <em>ціль профілювання</em>, яку розташовано поруч "
|
||||
#~ "із кнопкою <em>Записати</em>. На контекстній панелі, яку буде показано, "
|
||||
#~ "виберіть пункт <em>Наявний процес</em>. Далі, виберіть процеси, які ви "
|
||||
#~ "хочете профілювати. Перед пунктами процесів, які ви виберете для "
|
||||
#~ "профілювання, буде показано позначки."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "After selecting your target processes, click the <em>Record</em> button "
|
||||
#~ "to start profiling."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Після вибору процесів-цілей натисніть кнопку <em>Записати</em>, щоб "
|
||||
#~ "розпочати профілювання."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When you have completed, click the <em>Record</em> button again to stop "
|
||||
#~ "profiling."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "У момент, коли профілювання слід завершити, натисніть кнопку "
|
||||
#~ "<em>Записати</em> ще раз, щоб припинити профілювання."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can also attach to an existing process using <cmd>sysprof-cli -p pid</"
|
||||
#~ "cmd>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ви також можете долучити програму до наявного процесу за допомогою "
|
||||
#~ "команди <cmd>sysprof-cli -p pid</cmd>."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You can jump into a function by activating a row in the tree of "
|
||||
#~ "descendants with a double-click or by pressing <key>Enter</key> or "
|
||||
#~ "<key>Spacebar</key>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ви можете перейти всередину функції активацією рядка у ієрархії "
|
||||
#~ "спадкоємців подвійним клацанням лівою кнопкою миші або натисканням клавіш "
|
||||
#~ "<key>Enter</key> або <key>Пробіл</key>."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user