Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2023-09-02 16:24:41 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 5b4f2ec3a0
commit 982484a7a6

View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-25 22:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-01 21:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-02 19:24+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -25,21 +25,18 @@ msgstr "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>, 2020"
#. (itstool) path: info/title #. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:7 #: C/index.page:7
#| msgid "Sysprof"
msgctxt "link:trail" msgctxt "link:trail"
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
#. (itstool) path: info/title #. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8 #: C/index.page:8
#| msgid "Sysprof"
msgctxt "link" msgctxt "link"
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
#. (itstool) path: info/title #. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:9 #: C/index.page:9
#| msgid "Sysprof"
msgctxt "text" msgctxt "text"
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
@ -217,75 +214,41 @@ msgstr ""
"перегляду." "перегляду."
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:37 C/profiling.page:60 #: C/profiling.page:37
msgid "" msgid ""
"See <link href=\"profiling#interpreting-results\">interpreting results</" "See <link href=\"profiling#interpreting-results\">interpreting results</"
"link> for more guidance." "link> for more guidance."
msgstr "" msgstr ""
"Щоб дізнатися більше, ознайомтеся із розділом щодо <link href=" "Щоб дізнатися більше, ознайомтеся із розділом щодо <link "
"\"profiling#interpreting-results\">інтерпретації результатів</link>." "href=\"profiling#interpreting-results\">інтерпретації результатів</link>."
#. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:46 #: C/profiling.page:46
msgid "Profile an existing process"
msgstr "Профілювання наявного процесу"
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:47
msgid ""
"With <app>Sysprof</app>, you can profile one or more existing processes on "
"your system. First, select the <em>profiling target</em> button next to the "
"<em>Record</em> button. Select <em>Existing Process</em> in the popover that "
"is displayed. Next, select as many processes as you'd like to profile. "
"Processes selected for profiling will have a checkmark next to their name."
msgstr ""
"За допомогою <app>Sysprof</app> ви зможете виконати профілювання одного або "
"декількох наявних процесів у вашій системі. Для початку, скористайтеся "
"кнопкою <em>ціль профілювання</em>, яку розташовано поруч із кнопкою "
"<em>Записати</em>. На контекстній панелі, яку буде показано, виберіть пункт "
"<em>Наявний процес</em>. Далі, виберіть процеси, які ви хочете профілювати. "
"Перед пунктами процесів, які ви виберете для профілювання, буде показано "
"позначки."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:54
msgid ""
"After selecting your target processes, click the <em>Record</em> button to "
"start profiling."
msgstr ""
"Після вибору процесів-цілей натисніть кнопку <em>Записати</em>, щоб "
"розпочати профілювання."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:57
msgid ""
"When you have completed, click the <em>Record</em> button again to stop "
"profiling."
msgstr ""
"У момент, коли профілювання слід завершити, натисніть кнопку <em>Записати</"
"em> ще раз, щоб припинити профілювання."
#. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:69
msgid "Profile a new process" msgid "Profile a new process"
msgstr "Профілювання нового процесу" msgstr "Профілювання нового процесу"
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:71 #: C/profiling.page:48
#| msgid ""
#| "Often times, you may need to spawn a new process to profile. First, "
#| "select the <em>profiling target</em> button next to the <em>Record</em> "
#| "button. Next, select <em>New Process</em> and fill out the necessary "
#| "information to spawn the process."
msgid "" msgid ""
"Often times, you may need to spawn a new process to profile. First, select " "Often times, you may need to spawn a new process to profile. First, select "
"the <em>profiling target</em> button next to the <em>Record</em> button. " "the <em>Application</em> button next at the top of the reocrding window. "
"Next, select <em>New Process</em> and fill out the necessary information to " "Fill in your command and working directory, and optionally specify any "
"spawn the process." "environment variables you need. Your process will be started when recording "
"begins."
msgstr "" msgstr ""
"Часто у вас може виникнути потреба у запуску нового процесу для " "Часто у вас може виникнути потреба у запуску нового процесу для "
"профілювання. Спочатку натисніть кнопку <em>ціль профілювання</em>, яку " "профілювання. Спочатку натисніть кнопку <em>Програма</em> поряд з верхньою"
"розташовано поряд із кнопкою <em>Записати</em>. Далі, виберіть <em>Новий " " частиною вікна записування. Вкажіть вашу команду і робочий каталог і, якщо"
"процес</em> і заповніть необхідні відомості щодо процесу, який слід " " хочете, будь-які потрібні вам змінні середовища. Ваш процес буде запущено"
"запустити." " на початку записування даних."
#. (itstool) path: note/p #. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:77 #: C/profiling.page:55
msgid "" msgid ""
"If you are spawning a process that requires access to your current display, " "If you are spawning a process that requires access to your current display, "
"such as a GTK+ application, you will want to make sure <em>Inherit current " "such as a GTK+ application, you will want to make sure <em>Inherit current "
@ -296,12 +259,12 @@ msgstr ""
"<em>Успадкувати середовище</em>." "<em>Успадкувати середовище</em>."
#. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:88 #: C/profiling.page:66
msgid "Profiling with the sysprof-cli command line tool" msgid "Profiling with the sysprof-cli command line tool"
msgstr "Профілювання за допомогою засобу командного рядка sysprof-cli" msgstr "Профілювання за допомогою засобу командного рядка sysprof-cli"
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:90 #: C/profiling.page:68
msgid "" msgid ""
"For minimal overhead, you might consider using the <cmd>sysprof-cli</cmd> " "For minimal overhead, you might consider using the <cmd>sysprof-cli</cmd> "
"command line tool. When run without any arguments, it will record your " "command line tool. When run without any arguments, it will record your "
@ -315,32 +278,28 @@ msgstr ""
"програми <app>Sysprof</app> для перегляду графу викликів." "програми <app>Sysprof</app> для перегляду графу викликів."
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:95 #: C/profiling.page:73
#| msgid ""
#| "If you would like to spawn a new process, use <cmd>sysprof-cli -c "
#| "'command'</cmd> to specify a command to be launched. The command will "
#| "inherit the current environment."
msgid "" msgid ""
"You can also attach to an existing process using <cmd>sysprof-cli -p pid</" "If you would like to spawn a new process, use <cmd>sysprof-cli -- 'command'</"
"cmd>."
msgstr ""
"Ви також можете долучити програму до наявного процесу за допомогою команди "
"<cmd>sysprof-cli -p pid</cmd>."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:98
msgid ""
"If you would like to spawn a new process, use <cmd>sysprof-cli -c 'command'</"
"cmd> to specify a command to be launched. The command will inherit the " "cmd> to specify a command to be launched. The command will inherit the "
"current environment." "current environment."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо ви хочете запустити новий процес, скористайтеся командою <cmd>sysprof-" "Якщо ви хочете запустити новий процес, скористайтеся командою <cmd"
"cli -c 'команда'</cmd>, щоб вказати команду, яку буде запущено. Команда " ">sysprof-cli -- 'команда'</cmd>, щоб вказати команду, яку буде запущено."
" Команда "
"успадкує поточне середовище." "успадкує поточне середовище."
#. (itstool) path: section/title #. (itstool) path: section/title
#: C/profiling.page:108 #: C/profiling.page:83
msgid "Interpreting results" msgid "Interpreting results"
msgstr "Інтерпретація результатів" msgstr "Інтерпретація результатів"
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:110 #: C/profiling.page:85
msgid "" msgid ""
"The profiling results in <app>Sysprof</app> are split into three sections. " "The profiling results in <app>Sysprof</app> are split into three sections. "
"On the top left is a list of all the functions profiled. They are sorted by " "On the top left is a list of all the functions profiled. They are sorted by "
@ -351,7 +310,7 @@ msgstr ""
"буде упорядковано за частотою їхнього виклику під час записування даних." "буде упорядковано за частотою їхнього виклику під час записування даних."
#. (itstool) path: note/p #. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:115 #: C/profiling.page:90
msgid "" msgid ""
"It is important to note that the amount of time spent in each function is " "It is important to note that the amount of time spent in each function is "
"not captured. That would require a tracing profiler to accurately record. " "not captured. That would require a tracing profiler to accurately record. "
@ -365,7 +324,7 @@ msgstr ""
"записано вибірку даних." "записано вибірку даних."
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:121 #: C/profiling.page:96
msgid "" msgid ""
"After selecting a function from the functions list, all of the recorded " "After selecting a function from the functions list, all of the recorded "
"callers of that function will be displayed on the bottom left. They are also " "callers of that function will be displayed on the bottom left. They are also "
@ -378,7 +337,7 @@ msgstr ""
"функцію." "функцію."
#. (itstool) path: section/p #. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:126 #: C/profiling.page:101
msgid "" msgid ""
"On the right, are all of the decendants of a selected function. You can " "On the right, are all of the decendants of a selected function. You can "
"select a function either from the functions list, or the callers list." "select a function either from the functions list, or the callers list."
@ -386,24 +345,19 @@ msgstr ""
"Праворуч буде показано усі спадкоємців вибраної функції. Ви можете вибрати " "Праворуч буде показано усі спадкоємців вибраної функції. Ви можете вибрати "
"функцію або зі списку функцій, або зі списку джерел виклику." "функцію або зі списку функцій, або зі списку джерел виклику."
#. (itstool) path: section/p
#: C/profiling.page:129
msgid ""
"You can jump into a function by activating a row in the tree of descendants "
"with a double-click or by pressing <key>Enter</key> or <key>Spacebar</key>."
msgstr ""
"Ви можете перейти всередину функції активацією рядка у ієрархії спадкоємців "
"подвійним клацанням лівою кнопкою миші або натисканням клавіш <key>Enter</"
"key> або <key>Пробіл</key>."
#. (itstool) path: note/p #. (itstool) path: note/p
#: C/profiling.page:133 #: C/profiling.page:105
#| msgid ""
#| "If you see <em>- - kernel - -</em> in your results, that means that the "
#| "application transitioned into or from the Linux kernel. There can be many "
#| "reasons for this such as a <em>syscall</em> or <em>signal</em>."
msgid "" msgid ""
"If you see <em>- - kernel - -</em> in your results, that means that the " "If you see <em>- - Context Switch - -</em> in your results, that means that "
"application transitioned into or from the Linux kernel. There can be many " "the application transitioned into or from the Linux kernel. There can be "
"reasons for this such as a <em>syscall</em> or <em>signal</em>." "many reasons for this such as a <em>syscall</em> or <em>signal</em>."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо ви бачите у результатах записи <em>- - kernel - -</em>, це означає, що " "Якщо ви бачите у результатах записи <em>-- - Context Switch - -</em>, це"
" означає, що "
"програма передає керування ядру Linux або навпаки. Для цього може бути " "програма передає керування ядру Linux або навпаки. Для цього може бути "
"багато причин, зокрема <em>системний виклик</em> або <em>сигнал</em>." "багато причин, зокрема <em>системний виклик</em> або <em>сигнал</em>."
@ -504,3 +458,52 @@ msgstr ""
"За виняткових обставин власники авторських прав можу надати вам дозвіл " "За виняткових обставин власники авторських прав можу надати вам дозвіл "
"копіювати, змінювати і розповсюджувати приклади коду, що містяться у цьому " "копіювати, змінювати і розповсюджувати приклади коду, що містяться у цьому "
"документі, за довільних умов, без обмежень." "документі, за довільних умов, без обмежень."
#~ msgid "Profile an existing process"
#~ msgstr "Профілювання наявного процесу"
#~ msgid ""
#~ "With <app>Sysprof</app>, you can profile one or more existing processes "
#~ "on your system. First, select the <em>profiling target</em> button next "
#~ "to the <em>Record</em> button. Select <em>Existing Process</em> in the "
#~ "popover that is displayed. Next, select as many processes as you'd like "
#~ "to profile. Processes selected for profiling will have a checkmark next "
#~ "to their name."
#~ msgstr ""
#~ "За допомогою <app>Sysprof</app> ви зможете виконати профілювання одного "
#~ "або декількох наявних процесів у вашій системі. Для початку, "
#~ "скористайтеся кнопкою <em>ціль профілювання</em>, яку розташовано поруч "
#~ "із кнопкою <em>Записати</em>. На контекстній панелі, яку буде показано, "
#~ "виберіть пункт <em>Наявний процес</em>. Далі, виберіть процеси, які ви "
#~ "хочете профілювати. Перед пунктами процесів, які ви виберете для "
#~ "профілювання, буде показано позначки."
#~ msgid ""
#~ "After selecting your target processes, click the <em>Record</em> button "
#~ "to start profiling."
#~ msgstr ""
#~ "Після вибору процесів-цілей натисніть кнопку <em>Записати</em>, щоб "
#~ "розпочати профілювання."
#~ msgid ""
#~ "When you have completed, click the <em>Record</em> button again to stop "
#~ "profiling."
#~ msgstr ""
#~ "У момент, коли профілювання слід завершити, натисніть кнопку "
#~ "<em>Записати</em> ще раз, щоб припинити профілювання."
#~ msgid ""
#~ "You can also attach to an existing process using <cmd>sysprof-cli -p pid</"
#~ "cmd>."
#~ msgstr ""
#~ "Ви також можете долучити програму до наявного процесу за допомогою "
#~ "команди <cmd>sysprof-cli -p pid</cmd>."
#~ msgid ""
#~ "You can jump into a function by activating a row in the tree of "
#~ "descendants with a double-click or by pressing <key>Enter</key> or "
#~ "<key>Spacebar</key>."
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете перейти всередину функції активацією рядка у ієрархії "
#~ "спадкоємців подвійним клацанням лівою кнопкою миші або натисканням клавіш "
#~ "<key>Enter</key> або <key>Пробіл</key>."