Update Russian translation

This commit is contained in:
Sergej A
2023-04-14 22:52:44 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 9fa911aafd
commit 989303d92e

133
po/ru.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-44\n" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-44\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-14 07:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-10 06:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-14 19:57+1000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-15 07:52+1000\n"
"Last-Translator: Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ser82-png <asvmail.as@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -361,17 +361,17 @@ msgstr "Удалить переменную окружения"
msgid "New environment variable…" msgid "New environment variable…"
msgstr "Новая переменная окружения…" msgstr "Новая переменная окружения…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:27 #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:25
msgid "Ouch, that hurt!" msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Ой-ой!" msgstr "Ой-ой!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:40 #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:37
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "" msgstr ""
"При попытке профилирования вашей системы неожиданно что-то пошло не так." "При попытке профилирования вашей системы неожиданно что-то пошло не так."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:56
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Сообщение" msgstr "Сообщение"
@ -403,16 +403,16 @@ msgstr "Предупреждение"
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "Журналы" msgstr "Журналы"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:13
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:64 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:64
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Время" msgstr "Время"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:27
msgid "Severity" msgid "Severity"
msgstr "Важность" msgstr "Важность"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:42
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "Домен" msgstr "Домен"
@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
"процессора по мере необходимости." "процессора по мере необходимости."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:26
msgid "Instruments" msgid "Instruments"
msgstr "Инструменты" msgstr "Инструменты"
@ -626,23 +626,23 @@ msgstr "Потребление энергии"
msgid "Energy Usage (All)" msgid "Energy Usage (All)"
msgstr "Потребление энергии (всё)" msgstr "Потребление энергии (всё)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:35 #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32
msgid "" msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?" "Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr "" msgstr ""
"Знаете ли вы, что для записи можно использовать <a href=\"help:" "Знаете ли вы, что для записи можно использовать <a href=\"help:"
"sysprof\">sysprof-cli</a>?" "sysprof\">sysprof-cli</a>?"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:50 #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:45
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "События" msgstr "События"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:76 #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:68
msgid "_Stop Recording" msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Остановить запись" msgstr "_Остановить запись"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:192 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:192
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:40
msgid "Select for more details" msgid "Select for more details"
msgstr "Выберите для получения более подробной информации" msgstr "Выберите для получения более подробной информации"
@ -878,11 +878,15 @@ msgstr "Захваты Sysprof"
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Все файлы" msgstr "Все файлы"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:34 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:19
msgid "Main Menu"
msgstr "Главное меню"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:29
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "О_ткрыть" msgstr "О_ткрыть"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:37 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:32
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Открыть запись… (Ctrl+O)" msgstr "Открыть запись… (Ctrl+O)"
@ -1074,102 +1078,3 @@ msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler"
msgstr "" msgstr ""
"--dest=НАЗВАНИЕ_ШИНЫ [НАЗВАНИЕФАЙЛА] - подключиться к встроенному " "--dest=НАЗВАНИЕ_ШИНЫ [НАЗВАНИЕФАЙЛА] - подключиться к встроенному "
"прифилировщику sysprof" "прифилировщику sysprof"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Sysprof Shortcuts"
#~ msgstr "Комбинации клавиш Sysprof"
#~ msgid "Window size"
#~ msgstr "Размер окна"
#~ msgid "Window size (width and height)."
#~ msgstr "Размер окна (ширина и высота)."
#~ msgid "Window position"
#~ msgstr "Расположение окна"
#~ msgid "Window position (x and y)."
#~ msgstr "Расположение окна (x и y)."
#~ msgid "Window maximized"
#~ msgstr "Окно развёрнуто"
#~ msgid "Window maximized state"
#~ msgstr "Состояние развёрнутого окна"
#~ msgid "Last Spawn Program"
#~ msgstr "Последняя запущенная программа"
#~ msgid ""
#~ "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
#~ "application."
#~ msgstr ""
#~ "Последняя запущенная программа, которая будет установлена в "
#~ "пользовательском интерфейсе при перезапуске приложения."
#~ msgid "Last Spawn Inherit Environment"
#~ msgstr "Последнее унаследованное запущенное окружение"
#~ msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
#~ msgstr "Если последняя запущенная среда наследует родительскую среду."
#~ msgid "Last Spawn Environment"
#~ msgstr "Последняя запущенная среда"
#~ msgid ""
#~ "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
#~ "the application."
#~ msgstr ""
#~ "Последняя запущенная среда, которая будет установлена в пользовательском "
#~ "интерфейсе при перезапуске приложения."
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Файл"
#~ msgid "Samples Captured"
#~ msgstr "Образцов захвачено"
#~ msgid "Marks Captured"
#~ msgstr "Отметок захвачено"
#~ msgid "Processes Captured"
#~ msgstr "Процессов захвачено"
#~ msgid "Forks Captured"
#~ msgstr "Ответвлений захвачено"
#~ msgid "Counters Captured"
#~ msgstr "Счетчиков захвачено"
#~ msgid "New variable…"
#~ msgstr "Новая переменная…"
#~ msgid "Profilers"
#~ msgstr "Профайлеры"
#~ msgid "All Processes"
#~ msgstr "Все процессы"
#~ msgid ""
#~ "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This "
#~ "may not be possible on some system configurations."
#~ msgstr ""
#~ "Включить все приложения и ядро операционной системы в граф вызовов. В "
#~ "некоторых конфигурациях системы это может быть невозможно."
#~ msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
#~ msgstr "Разрешить запуск программы по вашему выбору перед профилированием."
#~ msgid "Environment"
#~ msgstr "Окружение"
#~ msgid ""
#~ "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
#~ "restored after profiling."
#~ msgstr ""
#~ "Если отключено, ваш процессор будет переведен в режим высокой "
#~ "производительности. Его состояние будет восстановлено после "
#~ "профилирования."
#~ msgid "Learn more about Sysprof"
#~ msgstr "Узнать больше о «Sysprof»"