Update Basque translation

This commit is contained in:
Asier Sarasua Garmendia
2023-04-10 06:51:54 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 56120c79b0
commit 9fa911aafd

252
po/eu.po
View File

@ -1,13 +1,13 @@
# Basque translation for sysprof.
# Copyright (C) 2019 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-24 06:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-18 10:00+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 13:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
"Language: eu\n"
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-30\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:196
#: src/sysprof/sysprof-application.c:321 src/sysprof/sysprof-window.ui:10
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:197
#: src/sysprof/sysprof-application.c:287 src/sysprof/sysprof-window.ui:10
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@ -133,7 +133,7 @@ msgid "Descendants"
msgstr "Ondorengoak"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:189
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:215
msgid "Hits"
msgstr "Bisitak"
@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "PUZ erabilera (dena)"
msgid "Processes"
msgstr "Prozesuak"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:231
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:239
msgid "Memory Capture"
msgstr "Memoria-kaptura"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:245
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:253
#, c-format
msgid "%0.4lf seconds"
msgstr "%0.4lf segundo"
@ -268,25 +268,26 @@ msgstr "Memoria-esleipenen aztarnak jarraitzeko erregistratutako pila-aztarnen k
msgid "Number of recorded counter values"
msgstr "Erregistratutako kontagailu-balioen kopurua"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:176
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:180
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50
msgid "Mark"
msgstr "Markatu"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:202
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:248
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:215
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:281
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:228
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:314
msgid "Avg"
msgstr "Batezbestekoa"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:58
msgid "Disk"
msgstr "Diskoa"
@ -316,25 +317,25 @@ msgstr "Grabazioa %s orduan"
msgid "New Recording"
msgstr "Grabazio berria"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1096
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1099
msgid "The recording could not be opened"
msgstr "Grabazioa ezin izan da ireki"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1243
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1246
#, c-format
msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Huts egin du grabazioa gordetzeak: %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279
msgid "Save Recording"
msgstr "Gorde grabazioa"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1282
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1280 src/sysprof/sysprof-window.c:285
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1283 src/sysprof/sysprof-window.c:285
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
@ -351,16 +352,16 @@ msgstr "Kendu inguruneko aldagaia"
msgid "New environment variable…"
msgstr "Inguruneko aldagai berria…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:27
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:25
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Horrek min ematen du!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:40
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:37
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "Zerbait gaizki joan da zure sistema profilatzen saiatzean."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:56
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103
msgid "Message"
msgstr "Mezua"
@ -392,16 +393,16 @@ msgstr "Abisua"
msgid "Logs"
msgstr "Egunkariak"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:13
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:64
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:27
msgid "Severity"
msgstr "Larritasuna"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:42
msgid "Domain"
msgstr "Domeinua"
@ -508,6 +509,18 @@ msgstr "Sarea"
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:30
msgid "Speedtrack"
msgstr "Speedtrack"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:39
msgid "GJS"
msgstr "GJS"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:46
msgid "Application"
msgstr "Aplikazioa"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69
msgid "Profiling Target"
msgstr "Profilatzearen helburua"
@ -567,7 +580,7 @@ msgid ""
msgstr "Gaituta dagoenean, sistemak PUZ maiztasuna eskalatu dezake beharrezkoa bada."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:26
msgid "Instruments"
msgstr "Tresnak"
@ -593,25 +606,25 @@ msgstr "Energia-erabilera"
msgid "Energy Usage (All)"
msgstr "Energia-erabilera (dena)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:35
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32
msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr "Ba al zenekien <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> erabili dezakezula grabatzeko?"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:50
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:45
msgid "Events"
msgstr "Gertaerak"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:76
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:68
msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Utzi grabatzeari"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:136
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:192
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:40
msgid "Select for more details"
msgstr "Hautatu xehetasun gehiagorako"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:158
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:214
msgid "Display supplemental graphs"
msgstr "Bistaratu grafo osagarriak"
@ -639,152 +652,187 @@ msgstr "Eskuratu kernel-ikurren eta haien helbideen zerrenda bat"
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
msgstr "Autentifikazioa behar da Linux kernelaren informazioa atzitzeko."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8
msgctxt "shortcut window"
msgid "Sysprof Shortcuts"
msgstr "Sysprof lasterbideak"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Files"
msgstr "Fitxategiak"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Recording"
msgstr "Gorde grabazioa"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Saves the current recording"
msgstr "Uneko grabazioa gordetzen du"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open recording"
msgstr "Ireki grabazioa"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window"
msgid "Opens a previously saved recording"
msgstr "Gordetako grabazio bat irekitzen du"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window"
msgid "Recording"
msgstr "Grabazioa"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window"
msgid "Record again"
msgstr "Grabatu berriro"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window"
msgid "Starts a new recording"
msgstr "Grabazio berri bati ekiten dio"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop recording"
msgstr "Utzi grabatzeari"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window"
msgid "Callgraph"
msgstr "Dei-grafoa"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window"
msgid "Expand function"
msgstr "Zabaldu funtzioa"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window"
msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
msgstr "Dei-grafoaren funtzioaren ondorengo zuzenak erakusten ditu"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window"
msgid "Collapse function"
msgstr "Tolestu funtzioa"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window"
msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
msgstr "Dei-grafoaren ondorengo guztiak ezkutatzen ditu hautatutako funtzioaren azpian"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:64
msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump into function"
msgstr "Joan funtziora"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window"
msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
msgstr "Funtzioa edo fitxategia dei-grafoaren goiko alde gisa hautatzen du"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Visualizers"
msgstr "Bistaratzaileak"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Handiagotu"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Txikiagotu"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom"
msgstr "Berrezarri zooma"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "Erakutsi laguntza"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:105
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Tab"
msgstr "Fitxa berria"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch Tab"
msgstr "Aldatu fitxa"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "Leiho berria"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr "Itxi leihoa"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
msgid "New Tab"
msgstr "Fitxa berria"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:10
msgid "New Window"
msgstr "_Leiho berria"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:16
msgid "Open Recording…"
msgstr "Ireki grabazioa…"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:20
msgid "Save Recording…"
msgstr "Gorde grabazioa…"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:26
msgid "Record Again"
msgstr "Grabatu berriro"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:32
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:38
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Laster-teklak"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:42
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:46
msgid "About Sysprof"
msgstr "Sysprof aplikazioari buruz"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205
#: src/sysprof/sysprof-application.c:206
msgid "A system profiler"
msgstr "Sistemaren profilatzaile bat"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:206
#: src/sysprof/sysprof-application.c:207
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
@ -806,128 +854,132 @@ msgstr "Sysprof Captures"
msgid "All Files"
msgstr "Fitxategi guztiak"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:34
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:19
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu nagusia"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:29
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:37
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:32
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Ireki grabazioa… (Ctrl+O)"
#: src/tools/sysprof-cli.c:62
#: src/tools/sysprof-cli.c:63
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
msgstr "Profilatzailea gelditzen. Sakatu ^C bi aldiz gehiago irtetea behartzeko."
#: src/tools/sysprof-cli.c:75
#: src/tools/sysprof-cli.c:76
msgid "Profiler stopped."
msgstr "Profilatzailea gelditu da."
#: src/tools/sysprof-cli.c:108
#: src/tools/sysprof-cli.c:109
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge ekintzak gutxienez 2 fitxategi-izen behar ditu argumentu gisa"
#: src/tools/sysprof-cli.c:226
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Disable CPU throttling while profiling"
msgstr "Desgaitu PUZa bizkortzea profilatzen ari denean"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Bihurtu sysprof zeregin batekiko espezifiko"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "PID"
msgstr "PIDa"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Exekutatu komando bat eta profilatu prozesua"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "COMMAND"
msgstr "KOMANDOA"
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr "Ezarri ingurune-aldagaia abiarazitako prozesurako. Hainbat aldiz erabili daiteke."
#: src/tools/sysprof-cli.c:229
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAL=BALIOA"
#: src/tools/sysprof-cli.c:230
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Behartu kaptura-fitxategia gainidaztea"
#: src/tools/sysprof-cli.c:231
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Desgaitu bateria-estatistiken grabazioa"
#: src/tools/sysprof-cli.c:232
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Desgaitu PUZ estatistiken grabazioa"
#: src/tools/sysprof-cli.c:233
#: src/tools/sysprof-cli.c:234
msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Desgaitu disko-estatistiken grabazioa"
#: src/tools/sysprof-cli.c:234
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Ez grabatu pila-aztarnak Linux perf erabilita"
#: src/tools/sysprof-cli.c:235
#: src/tools/sysprof-cli.c:236
msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Ez erantsi ikur-izenaren informazioa makina lokaletik"
#: src/tools/sysprof-cli.c:236
#: src/tools/sysprof-cli.c:237
msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Desgaitu memoria-estatistiken grabazioa"
#: src/tools/sysprof-cli.c:237
#: src/tools/sysprof-cli.c:238
msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Desgaitu sare-estatistiken grabazioa"
#: src/tools/sysprof-cli.c:238
#: src/tools/sysprof-cli.c:239
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Ezarri SYSPROF_TRACE_FD ingurunea azpiprozesurako"
#: src/tools/sysprof-cli.c:239
#: src/tools/sysprof-cli.c:240
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "Ezarri GJS_TRACE_FD ingurunea GJS prozesuen aztarnari jarraitzeko"
#: src/tools/sysprof-cli.c:240
#: src/tools/sysprof-cli.c:241
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "Ezarri GTK_TRACE_FD ingurunea GTK aplikazio baten aztarnari jarraitzeko"
#: src/tools/sysprof-cli.c:241
#: src/tools/sysprof-cli.c:242
msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Sartu RAPL energia-estatistikak"
#: src/tools/sysprof-cli.c:242
#: src/tools/sysprof-cli.c:243
msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Profilatu memoria-esleipenak eta libreak"
#: src/tools/sysprof-cli.c:243
#: src/tools/sysprof-cli.c:244
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Konektatu org.gnome.Shell-ekin profilatzailearen estatistiketarako"
#: src/tools/sysprof-cli.c:244
#: src/tools/sysprof-cli.c:245
msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Egin aplikazioen begizta nagusiaren errendimenduaren jarraipena"
#: src/tools/sysprof-cli.c:245
#: src/tools/sysprof-cli.c:246
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Batu emandako *.syscap fitxategi guztiak eta idatzi stdout-en"
#: src/tools/sysprof-cli.c:246
#: src/tools/sysprof-cli.c:247
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Inprimatu sysprof-cli bertsioa eta irten"
#: src/tools/sysprof-cli.c:279
#: src/tools/sysprof-cli.c:280
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[KAPTURA_FITXATEGIA] [-- KOMANDO-ARGUMENTUAK] — Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:282
#: src/tools/sysprof-cli.c:283
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@ -948,12 +1000,12 @@ msgstr "\n"
" # Batu syscap fitxategi anitz bakarrean\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/tools/sysprof-cli.c:315
#: src/tools/sysprof-cli.c:316
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Argumentu gehiegi pasatu zaizkio sysprof-cli aplikazioari:"
#. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:376
#: src/tools/sysprof-cli.c:377
#, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s irteten da. Erabili --force gainidazteko\n"
@ -994,6 +1046,10 @@ msgstr "Gainidatzi FITXATEGI-IZENA hura existitzen bada"
msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler"
msgstr "--dest=BUS_IZENA [FITXATEGI-IZENA] - konektatu integratutako sysprof profilatzaile batekin"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Sysprof Shortcuts"
#~ msgstr "Sysprof lasterbideak"
#~ msgid "Window size"
#~ msgstr "Leihoaren tamaina"