Update Serbian translation

This commit is contained in:
Мирослав Николић
2022-06-18 08:03:17 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent d99f03f101
commit 9c43e37cf8

308
po/sr.po
View File

@ -1,26 +1,27 @@
# Serbian translation for sysprof. # Serbian translation for sysprof.
# Copyright © 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # Copyright © 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package. # This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 20162021. # Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>, 20162022.
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-05 04:10+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-17 22:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-30 14:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-18 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language-Team: Serbian <српски <gnome-sr@googlegroups.org>>\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Project-Style: gnome\n" "X-Project-Style: gnome\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202 #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:11 #: src/sysprof/sysprof-application.c:332 src/sysprof/sysprof-window.ui:9
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Профилатор система" msgstr "Профилатор система"
@ -49,34 +50,10 @@ msgid "Profile an application or entire system."
msgstr "Профилишите неки програм или читав систем." msgstr "Профилишите неки програм или читав систем."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5 #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:5
msgid "Window size"
msgstr "Величина прозора"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "Величина прозора (ширина и висина)."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10
msgid "Window position"
msgstr "Положај прозора"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "Положај прозора (водоравно и усправно)."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15
msgid "Window maximized"
msgstr "Увећан прозор"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16
msgid "Window maximized state"
msgstr "Стање увећаног прозора"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:20
msgid "Last Spawn Program" msgid "Last Spawn Program"
msgstr "Последњи изрођени програм" msgstr "Последњи изрођени програм"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:21 #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:6
msgid "" msgid ""
"The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the " "The last spawned program, which will be set in the UI upon restart of the "
"application." "application."
@ -84,19 +61,19 @@ msgstr ""
"Последњи изрођени програм, који ће бити подешен у корисничком сучељу након " "Последњи изрођени програм, који ће бити подешен у корисничком сучељу након "
"поновног покретања програма." "поновног покретања програма."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:25 #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:10
msgid "Last Spawn Inherit Environment" msgid "Last Spawn Inherit Environment"
msgstr "Последње изрођено наслеђује окружење" msgstr "Последње изрођено наслеђује окружење"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:26 #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:11
msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment." msgid "If the last spawned environment inherits the parent environment."
msgstr "Да ли последње изрођено окружење наслеђује родитељско окружење." msgstr "Да ли последње изрођено окружење наслеђује родитељско окружење."
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:30 #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:15
msgid "Last Spawn Environment" msgid "Last Spawn Environment"
msgstr "Последње изрођено окружење" msgstr "Последње изрођено окружење"
#: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:31 #: data/org.gnome.sysprof3.gschema.xml:16
msgid "" msgid ""
"The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of " "The last spawned environment, which will be set in the UI upon restart of "
"the application." "the application."
@ -161,62 +138,70 @@ msgstr "Праћење спремника (У кориснику)"
msgid "Callgraph" msgid "Callgraph"
msgstr "График позива" msgstr "График позива"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:27 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:23
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:245 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:220
msgid "Functions" msgid "Functions"
msgstr "Функције" msgstr "Функције"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:43 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:39
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:104 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:96
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:159 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:147
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:262 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:237
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:324 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:295
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:380 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:346
msgid "Self" msgid "Self"
msgstr "Једна" msgstr "Једна"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:59 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:55
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:120 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:112
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:175 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:163
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:253
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:340 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:311
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:396 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:362
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Укупно" msgstr "Укупно"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:88 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:80
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:307 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:278
msgid "Callers" msgid "Callers"
msgstr "Позивачи" msgstr "Позивачи"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:151 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:139
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:371 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:337
msgid "Descendants" msgid "Descendants"
msgstr "Наследници" msgstr "Наследници"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:190 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309
msgid "Hits" msgid "Hits"
msgstr "Погодака" msgstr "Погодака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:213 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:198
msgid "Generating Callgraph" msgid "Generating Callgraph"
msgstr "Стварам график позива" msgstr "Стварам график позива"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:214 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:199
msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph." msgid "Sysprof is busy creating the selected callgraph."
msgstr "Профилатор система је заузет стварањем изабраног графика позива." msgstr "Профилатор система је заузет стварањем изабраног графика позива."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:224 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:205
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:442 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:401
msgid "Not Enough Samples" msgid "Not Enough Samples"
msgstr "Нема довољно узорака" msgstr "Нема довољно узорака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:225 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:206
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:443 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:402
msgid "More samples are necessary to display a callgraph." msgid "More samples are necessary to display a callgraph."
msgstr "Још узорака је потребно за приказ графика позива." msgstr "Још узорака је потребно за приказ графика позива."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:102
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:292
#: src/libsysprof-ui/sysprof-cell-renderer-progress.c:322
#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:221
#: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226 #: src/libsysprof-ui/sysprof-counters-aid.c:226
msgid "Counters" msgid "Counters"
@ -245,11 +230,11 @@ msgstr "Коришћење процесора (све)"
msgid "Processes" msgid "Processes"
msgstr "Процеси" msgstr "Процеси"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:237
msgid "Memory Capture" msgid "Memory Capture"
msgstr "Снимак меморије" msgstr "Снимак меморије"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:251
#, c-format #, c-format
msgid "%0.4lf seconds" msgid "%0.4lf seconds"
msgstr "%0.4lf секунде" msgstr "%0.4lf секунде"
@ -262,54 +247,54 @@ msgstr "Датотека"
msgid "Captured at" msgid "Captured at"
msgstr "Снимљено у" msgstr "Снимљено у"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:50 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:49
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:95 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:90
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:215 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:196
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Трајање" msgstr "Трајање"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:65 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:63
msgid "CPU Model" msgid "CPU Model"
msgstr "Модел процесора" msgstr "Модел процесора"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:80 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:78
msgid "Samples Captured" msgid "Samples Captured"
msgstr "Снимљених узорака" msgstr "Снимљених узорака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:94 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:92
msgid "Marks Captured" msgid "Marks Captured"
msgstr "Снимљених ознака" msgstr "Снимљених ознака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:108 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:106
msgid "Processes Captured" msgid "Processes Captured"
msgstr "Снимљених процеса" msgstr "Снимљених процеса"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:122 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:120
msgid "Forks Captured" msgid "Forks Captured"
msgstr "Снимљених клонова" msgstr "Снимљених клонова"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:136 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:134
msgid "Counters Captured" msgid "Counters Captured"
msgstr "Снимљених бројача" msgstr "Снимљених бројача"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:151 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:149
msgid "Allocations Captured" msgid "Allocations Captured"
msgstr "Снимљених додељивања" msgstr "Снимљених додељивања"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:309 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:296
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:52 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "Ознака" msgstr "Ознака"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:322
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "Најмање" msgstr "Најмање"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:335
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "Највише" msgstr "Највише"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:361 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:348
msgid "Avg" msgid "Avg"
msgstr "Просек" msgstr "Просек"
@ -326,71 +311,71 @@ msgstr "Читања"
msgid "Writes" msgid "Writes"
msgstr "Писања" msgstr "Писања"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:229 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227
msgid "Recording Failed" msgid "Recording Failed"
msgstr "Снимање није успело" msgstr "Снимање није успело"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:234 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232
msgid "Recording…" msgid "Recording…"
msgstr "Снимам…" msgstr "Снимам…"
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording #. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:265 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:263
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "Снимам у %s" msgstr "Снимам у %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:269 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:267
msgid "New Recording" msgid "New Recording"
msgstr "Нови снимак" msgstr "Нови снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1094 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1093
msgid "The recording could not be opened" msgid "The recording could not be opened"
msgstr "Не могу да отворим снимак" msgstr "Не могу да отворим снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1217 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1240
msgid "Save Recording"
msgstr "Сачувај снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1220
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1221 src/sysprof/sysprof-window.c:279
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1247
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save recording: %s" msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Нисам успео да сачувам снимак: %s" msgstr "Нисам успео да сачувам снимак: %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:49 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1273
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:19 msgid "Save Recording"
msgstr "Сачувај снимак"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1277 src/sysprof/sysprof-window.c:310
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.ui:36
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:16
msgid "Details" msgid "Details"
msgstr "Детаљи" msgstr "Детаљи"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:58 #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor-row.ui:29
msgid "Remove environment variable" msgid "Remove environment variable"
msgstr "Уклони променљиву окружења" msgstr "Уклони променљиву окружења"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:71 #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72
msgid "New variable…" msgid "New variable…"
msgstr "Нова променљива…" msgstr "Нова променљива…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:22 #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:31
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Јао, што ово боли!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:39
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "" msgstr ""
"Нешто је неочекивано пошло наопако када сам покушао да профилишем ваш систем." "Нешто је неочекивано пошло наопако када сам покушао да профилишем ваш систем."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:41
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Јао, што ово боли!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:109 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Порука" msgstr "Порука"
@ -422,7 +407,7 @@ msgid "Logs"
msgstr "Дневници" msgstr "Дневници"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:67 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:64
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "Време" msgstr "Време"
@ -434,20 +419,20 @@ msgstr "Озбиљност"
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "Домен" msgstr "Домен"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:237 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:408
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:242 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-aid.c:413
msgid "Timings" msgid "Timings"
msgstr "Трајања" msgstr "Трајања"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:38 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:37
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Група" msgstr "Група"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:81 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:77
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Крај" msgstr "Крај"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:245 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:234
msgid "No Timings Available" msgid "No Timings Available"
msgstr "Нису доступна временска трајања" msgstr "Нису доступна временска трајања"
@ -473,37 +458,36 @@ msgid "Track Allocations"
msgstr "Расподела стазе" msgstr "Расподела стазе"
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes #. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "> %s to %s" msgid "> %s to %s"
msgstr "> %s до %s" msgstr "> %s до %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:23 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:21
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Извештај" msgstr "Извештај"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:31 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:27
msgid "All Allocations" msgid "All Allocations"
msgstr "Све расподеле" msgstr "Све расподеле"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:40 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:34
msgid "Temporary Allocations" msgid "Temporary Allocations"
msgstr "Привремене расподеле" msgstr "Привремене расподеле"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:49 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:41
#| msgid "Track Allocations"
msgid "Leaked Allocations" msgid "Leaked Allocations"
msgstr "Истекле расподеле" msgstr "Истекле расподеле"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:411 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:377
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Величина" msgstr "Величина"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:431 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:394
msgid "Analyzing Memory Allocations" msgid "Analyzing Memory Allocations"
msgstr "Анализирам расподелу меморије" msgstr "Анализирам расподелу меморије"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:432 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.ui:395
msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations." msgid "Sysprof is busy analyzing memory allocations."
msgstr "Профилатор система је заузет анализом расподеле меморије." msgstr "Профилатор система је заузет анализом расподеле меморије."
@ -517,30 +501,30 @@ msgid "Network"
msgstr "Мрежа" msgstr "Мрежа"
#. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular #. translators: "Compositor" means desktop compositor, gnome-shell/mutter in particular
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:27 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:26
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
msgstr "Гномова шкољка" msgstr "Гномова шкољка"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:90 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:92
msgid "Profilers" msgid "Profilers"
msgstr "Профилатори" msgstr "Профилатори"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:186 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:188
msgid "" msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" "Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr "" msgstr ""
"Пратите расподелу меморије програма (Профилатор система мора да покрене " "Пратите расподелу меморије програма (Профилатор система мора да покрене "
"циљни програм)" "циљни програм)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:194 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:196
msgid "Track slow operations on your applications main loop" msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Пратите споре радње на главној петљи ваших програма" msgstr "Пратите споре радње на главној петљи ваших програма"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:212
msgid "All Processes" msgid "All Processes"
msgstr "Сви процеси" msgstr "Сви процеси"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:240 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:242
msgid "" msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system configurations." "not be possible on some system configurations."
@ -548,27 +532,27 @@ msgstr ""
"Укључите све програме и кернел оперативног система у график позива. Ово неће " "Укључите све програме и кернел оперативног система у график позива. Ово неће "
"бити могуће на неким подешавањима система." "бити могуће на неким подешавањима система."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:270
msgid "Search Processes…" msgid "Search Processes…"
msgstr "Тражи процесе…" msgstr "Тражи процесе…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:287 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:288
msgid "Loading Processes…" msgid "Loading Processes…"
msgstr "учитавам процесе…" msgstr "учитавам процесе…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:311 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:312
msgid "Launch Application" msgid "Launch Application"
msgstr "Покрени програм" msgstr "Покрени програм"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:340 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:341
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "Укључите да покренете програм по вашем избору пре профилисања." msgstr "Укључите да покренете програм по вашем избору пре профилисања."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:369
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Линија наредби" msgstr "Линија наредби"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:387 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:388
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Окружење" msgstr "Окружење"
@ -609,31 +593,31 @@ msgstr "Коришћење напајања"
msgid "Energy Usage (All)" msgid "Energy Usage (All)"
msgstr "Коришћење напајања (све)" msgstr "Коришћење напајања (све)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32 #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:35
msgid "" msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?" "Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr "" msgstr ""
"Да ли знате да можете користити „<a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a>“ " "Да ли знате да можете користити „<a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a>“ "
"за снимање?" "за снимање?"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:47 #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:50
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "Догађаји" msgstr "Догађаји"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:73 #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:76
msgid "_Stop Recording" msgid "_Stop Recording"
msgstr "_Заустави снимање" msgstr "_Заустави снимање"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:119 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:136
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:54 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41
msgid "Select for more details" msgid "Select for more details"
msgstr "Изаберите за више појединости" msgstr "Изаберите за више појединости"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:141 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:158
msgid "Display supplemental graphs" msgid "Display supplemental graphs"
msgstr "Прикажи додатне графике" msgstr "Прикажи додатне графике"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
msgid "Instruments" msgid "Instruments"
msgstr "Инструменти" msgstr "Инструменти"
@ -804,44 +788,44 @@ msgstr "Помоћ"
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "О Профилатору система" msgstr "О Профилатору система"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:194 #: src/sysprof/sysprof-application.c:200
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "Профилатор система" msgstr "Профилатор система"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:199 #: src/sysprof/sysprof-application.c:205
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "" msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"\n" "\n"
"http://prevod.org — преводи на српски језик" "http://prevod.org — преводи на српски језик"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205 #: src/sysprof/sysprof-application.c:211
msgid "Learn more about Sysprof" msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Сазнајте више о Профилатору система" msgstr "Сазнајте више о Профилатору система"
#. Translators: This is a window title. #. Translators: This is a window title.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:273 #: src/sysprof/sysprof-window.c:304
msgid "Open Capture…" msgid "Open Capture…"
msgstr "Отвори снимак…" msgstr "Отвори снимак…"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:277 #: src/sysprof/sysprof-window.c:308
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Отвори" msgstr "Отвори"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:284 #: src/sysprof/sysprof-window.c:313
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Снимци програма" msgstr "Снимци програма"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:289 #: src/sysprof/sysprof-window.c:318
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке" msgstr "Све датотеке"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:28 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:33
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Отвори" msgstr "_Отвори"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:31 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:36
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Отвори снимак… (Ctrl+O)" msgstr "Отвори снимак… (Ctrl+O)"
@ -989,7 +973,7 @@ msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Превише аргумената је прослеђено конзолном програму:" msgstr "Превише аргумената је прослеђено конзолном програму:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:374 #: src/tools/sysprof-cli.c:376
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "„%s“ је изашао. Користите „--force“ да препишете\n" msgstr "„%s“ је изашао. Користите „--force“ да препишете\n"
@ -1032,6 +1016,24 @@ msgstr ""
"--dest=НАЗИВ_САБИРНИЦЕ [ДАТОТЕКА] повезује се на угнежденог профилатора " "--dest=НАЗИВ_САБИРНИЦЕ [ДАТОТЕКА] повезује се на угнежденог профилатора "
"„sysprof“-а" "„sysprof“-а"
#~ msgid "Window size"
#~ msgstr "Величина прозора"
#~ msgid "Window size (width and height)."
#~ msgstr "Величина прозора (ширина и висина)."
#~ msgid "Window position"
#~ msgstr "Положај прозора"
#~ msgid "Window position (x and y)."
#~ msgstr "Положај прозора (водоравно и усправно)."
#~ msgid "Window maximized"
#~ msgstr "Увећан прозор"
#~ msgid "Window maximized state"
#~ msgstr "Стање увећаног прозора"
#~ msgid "sysprof" #~ msgid "sysprof"
#~ msgstr "sysprof" #~ msgstr "sysprof"