Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2022-07-12 06:53:41 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent d8383bf172
commit 9e50de1194

184
po/uk.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 12:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-03 20:16+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-11 20:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-12 09:53+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-application.c:332 src/sysprof/sysprof-window.ui:9
#: src/sysprof/sysprof-application.c:332 src/sysprof/sysprof-window.ui:10
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@ -310,43 +310,43 @@ msgstr "Читання"
msgid "Writes"
msgstr "Записи"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:228
msgid "Recording Failed"
msgstr "Не вдалося записати"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:233
msgid "Recording…"
msgstr "Записування…"
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:263
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:264
#, c-format
msgid "Recording at %s"
msgstr "Записано о %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:267
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:268
msgid "New Recording"
msgstr "Новий запис"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1093
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1096
msgid "The recording could not be opened"
msgstr "Не вдалося відкрити запис"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1234
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1243
#, c-format
msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Не вдалося зберегти запис: %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1267
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276
msgid "Save Recording"
msgstr "Зберегти запис"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1270
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1271 src/sysprof/sysprof-window.c:310
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1280 src/sysprof/sysprof-window.c:287
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
@ -360,18 +360,19 @@ msgid "Remove environment variable"
msgstr "Вилучити змінну середовища"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72
msgid "New variable"
msgstr "Створити змінну…"
#| msgid "Remove environment variable"
msgid "New environment variable…"
msgstr "Створити змінну середовища…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:31
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:27
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Йой, боляче!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:40
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr ""
"Під час спроби профілювання вашої системи сталося щось неочікувано погане."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:41
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Йой, боляче!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103
@ -504,62 +505,53 @@ msgstr "Мережа"
msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:92
msgid "Profilers"
msgstr "Засоби профілювання"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69
msgid "Profiling Target"
msgstr "Профілювання цілі"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:188
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:72
#| msgid "Profile the system"
msgid "Profile Entire System"
msgstr "Профілювання усієї системи"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:73
#| msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
"Sysprof can generate callgraphs for one or more processes on your system."
msgstr ""
"Стежити за розміщенням програмою даних у пам'яті (Sysprof має запустити "
"цільову програму)"
"Sysprof може створювати графи викликів для одного або декількох процесів у"
" вашій системі."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:196
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Стежити за повільними діями у основному циклі ваших програм"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:84
#| msgid "Search Processes…"
msgid "Search Processes"
msgstr "Пошук процесів"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:212
msgid "All Processes"
msgstr "Усі процеси"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:242
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system configurations."
msgstr ""
"Включити до графу викликів усі програми і ядро операційної системи. Це може "
"бути неможливим у деяких конфігураціях системи."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:270
msgid "Search Processes…"
msgstr "Пошук процесів…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:288
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:99
msgid "Loading Processes…"
msgstr "Завантажуємо процеси…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:312
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:114
msgid "Launch Application"
msgstr "Запустити програму"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:341
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "Увімкнути запуск вибраної вами програми до профілювання."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:115
msgid ""
"Sysprof can launch an application to be profiled. The profiler will "
"automatically stop when it exits."
msgstr ""
"Sysprof може запускати програми для профілювання. Засіб профілювання"
" автоматично припинить роботу, якщо він працює."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:369
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:126
msgid "Command Line"
msgstr "Командний рядок"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:388
msgid "Environment"
msgstr "Середовище"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:135
msgid "Inherit Environment"
msgstr "Успадкувати середовище"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:136
msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings."
@ -567,19 +559,38 @@ msgstr ""
"Увімкніть, щоб забезпечити успадкування вашою програмою дисплея, шини "
"повідомлень та інших параметрів стільничного середовища."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:153
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:156
msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Дозволити дроселювання процесора"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:157
msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling."
"When enabled, your system is allowed to scale CPU frequency as necessary."
msgstr ""
"Якщо вимкнено, ваш процесор буде переведено у режим максимальної швидкодії. "
"Стан процесора буде відновлено після профілювання."
"Якщо позначено, вашій системі буде дозволено масштабувати частоту процесора,"
" якщо це буде потрібно."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
msgid "Instruments"
msgstr "Інструменти"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:245
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr ""
"Стежити за розміщенням програмою даних у пам'яті (Sysprof має запустити "
"цільову програму)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:252
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Стежити за повільними діями у основному циклі ваших програм"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:265
msgid "_Record"
msgstr "_Записати"
@ -616,10 +627,6 @@ msgstr "Виберіть, щоб переглянути подробиці"
msgid "Display supplemental graphs"
msgstr "Показати допоміжні графи"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
msgid "Instruments"
msgstr "Інструменти"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system"
msgstr "Профілювання системи"
@ -800,28 +807,28 @@ msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Дізнатися більше про Sysprof"
#. Translators: This is a window title.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:304
#: src/sysprof/sysprof-window.c:281
msgid "Open Capture…"
msgstr "Відкриття захоплення…"
#. Translators: This is a button.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:308
#: src/sysprof/sysprof-window.c:285
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:313
#: src/sysprof/sysprof-window.c:290
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "захоплення Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:318
#: src/sysprof/sysprof-window.c:295
msgid "All Files"
msgstr "усі файли"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:33
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:34
msgid "_Open"
msgstr "Від_крити"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:36
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:37
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Відкрити записане… (Ctrl+O)"
@ -1015,6 +1022,35 @@ msgstr ""
"--dest=НАЗВА_ШИНИ [НАЗВААЙЛА] - з'єднатися із вбудованим засобом "
"профілювання sysprof"
#~ msgid "New variable…"
#~ msgstr "Створити змінну…"
#~ msgid "Profilers"
#~ msgstr "Засоби профілювання"
#~ msgid "All Processes"
#~ msgstr "Усі процеси"
#~ msgid ""
#~ "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This "
#~ "may not be possible on some system configurations."
#~ msgstr ""
#~ "Включити до графу викликів усі програми і ядро операційної системи. Це "
#~ "може бути неможливим у деяких конфігураціях системи."
#~ msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
#~ msgstr "Увімкнути запуск вибраної вами програми до профілювання."
#~ msgid "Environment"
#~ msgstr "Середовище"
#~ msgid ""
#~ "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
#~ "restored after profiling."
#~ msgstr ""
#~ "Якщо вимкнено, ваш процесор буде переведено у режим максимальної "
#~ "швидкодії. Стан процесора буде відновлено після профілювання."
#~ msgid "Window size"
#~ msgstr "Розмір вікна"