Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan
2022-07-12 06:53:41 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent d8383bf172
commit 9e50de1194

184
po/uk.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-36\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-03 12:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-11 20:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-03 20:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-12 09:53+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:208 #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:208
#: src/sysprof/sysprof-application.c:332 src/sysprof/sysprof-window.ui:9 #: src/sysprof/sysprof-application.c:332 src/sysprof/sysprof-window.ui:10
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
@ -310,43 +310,43 @@ msgstr "Читання"
msgid "Writes" msgid "Writes"
msgstr "Записи" msgstr "Записи"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:227 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:228
msgid "Recording Failed" msgid "Recording Failed"
msgstr "Не вдалося записати" msgstr "Не вдалося записати"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:232 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:233
msgid "Recording…" msgid "Recording…"
msgstr "Записування…" msgstr "Записування…"
#. translators: %s is replaced with locale specific time of recording #. translators: %s is replaced with locale specific time of recording
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:263 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:264
#, c-format #, c-format
msgid "Recording at %s" msgid "Recording at %s"
msgstr "Записано о %s" msgstr "Записано о %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:267 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:268
msgid "New Recording" msgid "New Recording"
msgstr "Новий запис" msgstr "Новий запис"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1093 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1096
msgid "The recording could not be opened" msgid "The recording could not be opened"
msgstr "Не вдалося відкрити запис" msgstr "Не вдалося відкрити запис"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1234 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1243
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save recording: %s" msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "Не вдалося зберегти запис: %s" msgstr "Не вдалося зберегти запис: %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1267 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276
msgid "Save Recording" msgid "Save Recording"
msgstr "Зберегти запис" msgstr "Зберегти запис"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1270 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Зберегти" msgstr "Зберегти"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1271 src/sysprof/sysprof-window.c:310 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1280 src/sysprof/sysprof-window.c:287
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
@ -360,18 +360,19 @@ msgid "Remove environment variable"
msgstr "Вилучити змінну середовища" msgstr "Вилучити змінну середовища"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72 #: src/libsysprof-ui/sysprof-environ-editor.c:72
msgid "New variable" #| msgid "Remove environment variable"
msgstr "Створити змінну…" msgid "New environment variable…"
msgstr "Створити змінну середовища…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:31 #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:27
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Йой, боляче!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:40
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "" msgstr ""
"Під час спроби профілювання вашої системи сталося щось неочікувано погане." "Під час спроби профілювання вашої системи сталося щось неочікувано погане."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:41
msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "Йой, боляче!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103
@ -504,62 +505,53 @@ msgstr "Мережа"
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
msgstr "GNOME Shell" msgstr "GNOME Shell"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:92 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69
msgid "Profilers" msgid "Profiling Target"
msgstr "Засоби профілювання" msgstr "Профілювання цілі"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:188 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:72
#| msgid "Profile the system"
msgid "Profile Entire System"
msgstr "Профілювання усієї системи"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:73
#| msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgid "" msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" "Sysprof can generate callgraphs for one or more processes on your system."
msgstr "" msgstr ""
"Стежити за розміщенням програмою даних у пам'яті (Sysprof має запустити " "Sysprof може створювати графи викликів для одного або декількох процесів у"
"цільову програму)" " вашій системі."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:196 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:84
msgid "Track slow operations on your applications main loop" #| msgid "Search Processes…"
msgstr "Стежити за повільними діями у основному циклі ваших програм" msgid "Search Processes"
msgstr "Пошук процесів"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:212 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:99
msgid "All Processes"
msgstr "Усі процеси"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:242
msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system configurations."
msgstr ""
"Включити до графу викликів усі програми і ядро операційної системи. Це може "
"бути неможливим у деяких конфігураціях системи."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:270
msgid "Search Processes…"
msgstr "Пошук процесів…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:288
msgid "Loading Processes…" msgid "Loading Processes…"
msgstr "Завантажуємо процеси…" msgstr "Завантажуємо процеси…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:312 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:114
msgid "Launch Application" msgid "Launch Application"
msgstr "Запустити програму" msgstr "Запустити програму"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:341 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:115
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgid ""
msgstr "Увімкнути запуск вибраної вами програми до профілювання." "Sysprof can launch an application to be profiled. The profiler will "
"automatically stop when it exits."
msgstr ""
"Sysprof може запускати програми для профілювання. Засіб профілювання"
" автоматично припинить роботу, якщо він працює."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:369 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:126
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Командний рядок" msgstr "Командний рядок"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:388 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:135
msgid "Environment"
msgstr "Середовище"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413
msgid "Inherit Environment" msgid "Inherit Environment"
msgstr "Успадкувати середовище" msgstr "Успадкувати середовище"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:136
msgid "" msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings." "desktop environment settings."
@ -567,19 +559,38 @@ msgstr ""
"Увімкніть, щоб забезпечити успадкування вашою програмою дисплея, шини " "Увімкніть, щоб забезпечити успадкування вашою програмою дисплея, шини "
"повідомлень та інших параметрів стільничного середовища." "повідомлень та інших параметрів стільничного середовища."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:153
msgid "Performance"
msgstr "Швидкодія"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:156
msgid "Allow CPU Throttling" msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Дозволити дроселювання процесора" msgstr "Дозволити дроселювання процесора"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:157
msgid "" msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "When enabled, your system is allowed to scale CPU frequency as necessary."
"restored after profiling."
msgstr "" msgstr ""
"Якщо вимкнено, ваш процесор буде переведено у режим максимальної швидкодії. " "Якщо позначено, вашій системі буде дозволено масштабувати частоту процесора,"
"Стан процесора буде відновлено після профілювання." " якщо це буде потрібно."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
msgid "Instruments"
msgstr "Інструменти"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:245
msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr ""
"Стежити за розміщенням програмою даних у пам'яті (Sysprof має запустити "
"цільову програму)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:252
msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Стежити за повільними діями у основному циклі ваших програм"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:265
msgid "_Record" msgid "_Record"
msgstr "_Записати" msgstr "_Записати"
@ -616,10 +627,6 @@ msgstr "Виберіть, щоб переглянути подробиці"
msgid "Display supplemental graphs" msgid "Display supplemental graphs"
msgstr "Показати допоміжні графи" msgstr "Показати допоміжні графи"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27
msgid "Instruments"
msgstr "Інструменти"
#: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13 #: src/sysprofd/org.gnome.sysprof3.policy.in:13
msgid "Profile the system" msgid "Profile the system"
msgstr "Профілювання системи" msgstr "Профілювання системи"
@ -800,28 +807,28 @@ msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Дізнатися більше про Sysprof" msgstr "Дізнатися більше про Sysprof"
#. Translators: This is a window title. #. Translators: This is a window title.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:304 #: src/sysprof/sysprof-window.c:281
msgid "Open Capture…" msgid "Open Capture…"
msgstr "Відкриття захоплення…" msgstr "Відкриття захоплення…"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/sysprof/sysprof-window.c:308 #: src/sysprof/sysprof-window.c:285
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрити" msgstr "Відкрити"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:313 #: src/sysprof/sysprof-window.c:290
msgid "Sysprof Captures" msgid "Sysprof Captures"
msgstr "захоплення Sysprof" msgstr "захоплення Sysprof"
#: src/sysprof/sysprof-window.c:318 #: src/sysprof/sysprof-window.c:295
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "усі файли" msgstr "усі файли"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:33 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:34
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "Від_крити" msgstr "Від_крити"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:36 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:37
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Відкрити записане… (Ctrl+O)" msgstr "Відкрити записане… (Ctrl+O)"
@ -1015,6 +1022,35 @@ msgstr ""
"--dest=НАЗВА_ШИНИ [НАЗВААЙЛА] - з'єднатися із вбудованим засобом " "--dest=НАЗВА_ШИНИ [НАЗВААЙЛА] - з'єднатися із вбудованим засобом "
"профілювання sysprof" "профілювання sysprof"
#~ msgid "New variable…"
#~ msgstr "Створити змінну…"
#~ msgid "Profilers"
#~ msgstr "Засоби профілювання"
#~ msgid "All Processes"
#~ msgstr "Усі процеси"
#~ msgid ""
#~ "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This "
#~ "may not be possible on some system configurations."
#~ msgstr ""
#~ "Включити до графу викликів усі програми і ядро операційної системи. Це "
#~ "може бути неможливим у деяких конфігураціях системи."
#~ msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
#~ msgstr "Увімкнути запуск вибраної вами програми до профілювання."
#~ msgid "Environment"
#~ msgstr "Середовище"
#~ msgid ""
#~ "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
#~ "restored after profiling."
#~ msgstr ""
#~ "Якщо вимкнено, ваш процесор буде переведено у режим максимальної "
#~ "швидкодії. Стан процесора буде відновлено після профілювання."
#~ msgid "Window size" #~ msgid "Window size"
#~ msgstr "Розмір вікна" #~ msgstr "Розмір вікна"