Update Korean translation

This commit is contained in:
Seong-ho Cho
2023-04-23 02:57:51 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent cfd084c9a5
commit a13d66f2d0

258
po/ko.po
View File

@ -1,14 +1,14 @@
# Korean translation for sysprof. # Korean translation for sysprof.
# Copyright (C) 2021 sysprof's COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2021 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package. # This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2021, 2022. # Seong-ho Cho <shcho@gnome.org>, 2021, 2022, 2023.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-24 06:22+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-10 06:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-29 12:36+0900\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-19 01:09+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n" "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n" "Language: ko\n"
@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
#: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof.appdata.xml.in.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:196 #: data/org.gnome.Sysprof.desktop.in.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:197
#: src/sysprof/sysprof-application.c:321 src/sysprof/sysprof-window.ui:10 #: src/sysprof/sysprof-application.c:287 src/sysprof/sysprof-window.ui:10
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "시스프롭" msgstr "시스프롭"
@ -135,7 +135,7 @@ msgid "Descendants"
msgstr "하위요소" msgstr "하위요소"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178 #: src/libsysprof-ui/sysprof-callgraph-page.ui:178
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:189 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:215
msgid "Hits" msgid "Hits"
msgstr "히트 수" msgstr "히트 수"
@ -196,11 +196,11 @@ msgstr "CPU 사용량 (모두)"
msgid "Processes" msgid "Processes"
msgstr "프로세스" msgstr "프로세스"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:231 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:239
msgid "Memory Capture" msgid "Memory Capture"
msgstr "메모리 캡쳐" msgstr "메모리 캡쳐"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:245 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:253
#, c-format #, c-format
msgid "%0.4lf seconds" msgid "%0.4lf seconds"
msgstr "%0.4lf초" msgstr "%0.4lf초"
@ -270,25 +270,26 @@ msgstr "메모리 할당 추적에 필요한 스택 추적 기록 횟수"
msgid "Number of recorded counter values" msgid "Number of recorded counter values"
msgstr "기록 카운터 값 갯수" msgstr "기록 카운터 값 갯수"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:176 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:180
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:50
msgid "Mark" msgid "Mark"
msgstr "마크" msgstr "마크"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:202 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:248
msgid "Min" msgid "Min"
msgstr "최소" msgstr "최소"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:215 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:281
msgid "Max" msgid "Max"
msgstr "최대" msgstr "최대"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:228 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.ui:314
msgid "Avg" msgid "Avg"
msgstr "평균" msgstr "평균"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205 #: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:205
#: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267 #: src/libsysprof-ui/sysprof-diskstat-aid.c:267
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:58
msgid "Disk" msgid "Disk"
msgstr "디스크" msgstr "디스크"
@ -318,25 +319,25 @@ msgstr "%s 기록중"
msgid "New Recording" msgid "New Recording"
msgstr "새 기록" msgstr "새 기록"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1096 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1099
msgid "The recording could not be opened" msgid "The recording could not be opened"
msgstr "기록을 열 수 없습니다" msgstr "기록을 열 수 없습니다"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1243 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1246
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to save recording: %s" msgid "Failed to save recording: %s"
msgstr "기록 저장 실패: %s" msgstr "기록 저장 실패: %s"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1276 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279
msgid "Save Recording" msgid "Save Recording"
msgstr "기록 저장" msgstr "기록 저장"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1279 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1282
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "저장" msgstr "저장"
#. Translators: This is a button. #. Translators: This is a button.
#: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1280 src/sysprof/sysprof-window.c:285 #: src/libsysprof-ui/sysprof-display.c:1283 src/sysprof/sysprof-window.c:285
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
@ -353,16 +354,16 @@ msgstr "환경 변수 제거"
msgid "New environment variable…" msgid "New environment variable…"
msgstr "새 환경 변수…" msgstr "새 환경 변수…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:27 #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:25
msgid "Ouch, that hurt!" msgid "Ouch, that hurt!"
msgstr "아, 아얏!" msgstr "아, 아얏!"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:40 #: src/libsysprof-ui/sysprof-failed-state-view.ui:37
msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system." msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
msgstr "시스템 프로파일링을 시도하던 중 예기치 않게 무언가가 잘못되었습니다." msgstr "시스템 프로파일링을 시도하던 중 예기치 않게 무언가가 잘못되었습니다."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210 #: src/libsysprof-ui/sysprof-log-model.c:210
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:58 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:56
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:103
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "메시지" msgstr "메시지"
@ -394,16 +395,16 @@ msgstr "경고"
msgid "Logs" msgid "Logs"
msgstr "로그" msgstr "로그"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:15 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:13
#: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:64 #: src/libsysprof-ui/sysprof-marks-page.ui:64
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "시간" msgstr "시간"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:29 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:27
msgid "Severity" msgid "Severity"
msgstr "심각도" msgstr "심각도"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:44 #: src/libsysprof-ui/sysprof-logs-page.ui:42
msgid "Domain" msgid "Domain"
msgstr "도메인" msgstr "도메인"
@ -510,6 +511,18 @@ msgstr "네트워크"
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
msgstr "그놈 셸" msgstr "그놈 셸"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:30
msgid "Speedtrack"
msgstr "속도 추적"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:39
msgid "GJS"
msgstr "GJS"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:46
msgid "Application"
msgstr "앱"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:69
msgid "Profiling Target" msgid "Profiling Target"
msgstr "프로파일링 대상" msgstr "프로파일링 대상"
@ -575,15 +588,14 @@ msgid ""
msgstr "활성화하면, 시스템에서 CPU 주파수를 필요에 따라 증감합니다." msgstr "활성화하면, 시스템에서 CPU 주파수를 필요에 따라 증감합니다."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:172
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:27 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:26
msgid "Instruments" msgid "Instruments"
msgstr "계측수단" msgstr "계측수단"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:245 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:245
msgid "" msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" "Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr "" msgstr "앱 메모리 할당을 추적합니다(시스프롭에서 대상 앱을 실행해야 함)"
"앱 메모리 할당을 추적합니다(시스프롭에서 대상 앱을 실행해야 함)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:252 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:252
msgid "Track slow operations on your applications main loop" msgid "Track slow operations on your applications main loop"
@ -602,27 +614,27 @@ msgstr "전력 사용"
msgid "Energy Usage (All)" msgid "Energy Usage (All)"
msgstr "전력 사용 (모두)" msgstr "전력 사용 (모두)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:35 #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:32
msgid "" msgid ""
"Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?" "Did you know you can use <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> to record?"
msgstr "" msgstr ""
"기록에 <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> 앱을 사용할 수 있음을 " "기록에 <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> 앱을 사용할 수 있음을 알고 계"
"알고 계십니까?" "십니까?"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:50 #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:45
msgid "Events" msgid "Events"
msgstr "이벤트" msgstr "이벤트"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:76 #: src/libsysprof-ui/sysprof-recording-state-view.ui:68
msgid "_Stop Recording" msgid "_Stop Recording"
msgstr "기록 취소(_S)" msgstr "기록 취소(_S)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:136 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:192
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:41 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizers-frame.ui:40
msgid "Select for more details" msgid "Select for more details"
msgstr "자세한 내용 검색" msgstr "자세한 내용 검색"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:158 #: src/libsysprof-ui/sysprof-visualizer-group-header.c:214
msgid "Display supplemental graphs" msgid "Display supplemental graphs"
msgstr "추가 그래프 표시" msgstr "추가 그래프 표시"
@ -650,152 +662,187 @@ msgstr "커널 심볼 및 주소 목록 가져오기"
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information." msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
msgstr "리눅스 커널 정보에 접근하려면 인증이 필요합니다." msgstr "리눅스 커널 정보에 접근하려면 인증이 필요합니다."
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:8 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:10
msgctxt "shortcut window"
msgid "Sysprof Shortcuts"
msgstr "시스프롭 바로 가기"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "파일" msgstr "파일"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:16 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:13
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Save Recording" msgid "Save Recording"
msgstr "기록 저장" msgstr "기록 저장"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:17 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:14
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Saves the current recording" msgid "Saves the current recording"
msgstr "현재 기록을 저장합니다" msgstr "현재 기록을 저장합니다"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:24 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:20
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Open recording" msgid "Open recording"
msgstr "기록 열기" msgstr "기록 열기"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:25 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:21
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Opens a previously saved recording" msgid "Opens a previously saved recording"
msgstr "이전에 저장한 기록을 엽니다" msgstr "이전에 저장한 기록을 엽니다"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:34 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:29
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Recording" msgid "Recording"
msgstr "기록" msgstr "기록"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:38 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:32
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Record again" msgid "Record again"
msgstr "다시 기록" msgstr "다시 기록"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:33
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Starts a new recording" msgid "Starts a new recording"
msgstr "새 기록 시작" msgstr "새 기록 시작"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:46 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:39
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Stop recording" msgid "Stop recording"
msgstr "기록 정지" msgstr "기록 정지"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:55 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:47
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Callgraph" msgid "Callgraph"
msgstr "호출그래프" msgstr "호출그래프"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:59 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:50
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Expand function" msgid "Expand function"
msgstr "함수 확장" msgstr "함수 확장"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:60 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:51
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function" msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
msgstr "호출그래프 함수의 직접 하위 요소 나타내기" msgstr "호출그래프 함수의 직접 하위 요소 나타내기"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:67 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:57
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Collapse function" msgid "Collapse function"
msgstr "함수 축소" msgstr "함수 축소"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:68 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:58
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function" msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
msgstr "선택한 함수의 모든 호출그래프 하위 요소 숨기기" msgstr "선택한 함수의 모든 호출그래프 하위 요소 숨기기"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:75 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:64
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Jump into function" msgid "Jump into function"
msgstr "함수 내부로 건너뛰기" msgstr "함수 내부로 건너뛰기"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:65
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph" msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
msgstr "호출그래프의 최상단인 함수 또는 파일 선택" msgstr "호출그래프의 최상단인 함수 또는 파일 선택"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:85 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:73
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Visualizers" msgid "Visualizers"
msgstr "시각" msgstr "시각"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:89 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:76
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "확대" msgstr "확대"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:82
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "축소" msgstr "축소"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:103 #: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:88
msgctxt "shortcut window" msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset zoom" msgid "Reset zoom"
msgstr "확대/축소 복귀" msgstr "확대/축소 복귀"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:96
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "일반"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:99
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Help"
msgstr "도움말 표시"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:105
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기 키"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:111
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Tab"
msgstr "새 탭"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:117
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch Tab"
msgstr "탭 전환"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:123
msgctxt "shortcut window"
msgid "New Window"
msgstr "새 창"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:129
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close Window"
msgstr "창 닫기"
#: src/sysprof/gtk/help-overlay.ui:135
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:6 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:6
msgid "New Tab" msgid "New Tab"
msgstr "새 탭" msgstr "새 탭"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:11 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:10
msgid "New Window" msgid "New Window"
msgstr "새 창" msgstr "새 창"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:18 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:16
msgid "Open Recording…" msgid "Open Recording…"
msgstr "기록 열기…" msgstr "기록 열기…"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:23 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:20
msgid "Save Recording…" msgid "Save Recording…"
msgstr "기록 저장…" msgstr "기록 저장…"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:30 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:26
msgid "Record Again" msgid "Record Again"
msgstr "다시 기록" msgstr "다시 기록"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:37 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:32
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "닫기" msgstr "닫기"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:44 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:38
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기" msgstr "키보드 바로 가기"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:49 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:42
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "도움말" msgstr "도움말"
#: src/sysprof/gtk/menus.ui:54 #: src/sysprof/gtk/menus.ui:46
msgid "About Sysprof" msgid "About Sysprof"
msgstr "시스프롭 정보" msgstr "시스프롭 정보"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:205 #: src/sysprof/sysprof-application.c:206
msgid "A system profiler" msgid "A system profiler"
msgstr "시스템 프로파일러" msgstr "시스템 프로파일러"
#: src/sysprof/sysprof-application.c:206 #: src/sysprof/sysprof-application.c:207
msgid "translator-credits" msgid "translator-credits"
msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>, 2021" msgstr "조성호 <shcho@gnome.org>, 2021"
@ -817,129 +864,133 @@ msgstr "시스프롭 캡쳐"
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "모든 파일" msgstr "모든 파일"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:34 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:19
msgid "Main Menu"
msgstr "주 메뉴"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:29
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)" msgstr "열기(_O)"
#: src/sysprof/sysprof-window.ui:37 #: src/sysprof/sysprof-window.ui:32
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "기록 열기… (Ctrl+O)" msgstr "기록 열기… (Ctrl+O)"
#: src/tools/sysprof-cli.c:62 #: src/tools/sysprof-cli.c:63
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
msgstr "" msgstr ""
"프로파일러를 멈추는 중입니다. 강제로 빠져나가려면 ^C를 두번 더 누르십시오." "프로파일러를 멈추는 중입니다. 강제로 빠져나가려면 ^C를 두번 더 누르십시오."
#: src/tools/sysprof-cli.c:75 #: src/tools/sysprof-cli.c:76
msgid "Profiler stopped." msgid "Profiler stopped."
msgstr "프로파일러를 중단했습니다." msgstr "프로파일러를 중단했습니다."
#: src/tools/sysprof-cli.c:108 #: src/tools/sysprof-cli.c:109
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge에 최소한 파일 이름 인자 2개가 필요합니다" msgstr "--merge에 최소한 파일 이름 인자 2개가 필요합니다"
#: src/tools/sysprof-cli.c:226 #: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Disable CPU throttling while profiling" msgid "Disable CPU throttling while profiling"
msgstr "프로파일링을 진행하는 동안 CPU 스로틀링을 끕니다" msgstr "프로파일링을 진행하는 동안 CPU 스로틀링을 끕니다"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227 #: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Make sysprof specific to a task" msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "특정 작업을 프로파일링합니다" msgstr "특정 작업을 프로파일링합니다"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227 #: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "<PID>" msgstr "<PID>"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228 #: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "명령을 실행하고 프로세스를 프로파일링합니다" msgstr "명령을 실행하고 프로세스를 프로파일링합니다"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228 #: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "<명령>" msgstr "<명령>"
#: src/tools/sysprof-cli.c:229 #: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "" msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr "실행 프로세스용 환경 변수를 설정합니다. 여러 번 사용할 수 있습니다." msgstr "실행 프로세스용 환경 변수를 설정합니다. 여러 번 사용할 수 있습니다."
#: src/tools/sysprof-cli.c:229 #: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "VAR=VALUE" msgid "VAR=VALUE"
msgstr "<변수>=<값>" msgstr "<변수>=<값>"
#: src/tools/sysprof-cli.c:230 #: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Force overwrite the capture file" msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "캡쳐 파일을 강제로 덮어씁니다" msgstr "캡쳐 파일을 강제로 덮어씁니다"
#: src/tools/sysprof-cli.c:231 #: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Disable recording of battery statistics" msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "배터리 통계 기록을 끕니다" msgstr "배터리 통계 기록을 끕니다"
#: src/tools/sysprof-cli.c:232 #: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Disable recording of CPU statistics" msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "CPU 통계 기록을 끕니다" msgstr "CPU 통계 기록을 끕니다"
#: src/tools/sysprof-cli.c:233 #: src/tools/sysprof-cli.c:234
msgid "Disable recording of Disk statistics" msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "디스크 통계 기록을 끕니다" msgstr "디스크 통계 기록을 끕니다"
#: src/tools/sysprof-cli.c:234 #: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "리눅스 perf로 스택 추적을 기록하지 않습니다" msgstr "리눅스 perf로 스택 추적을 기록하지 않습니다"
#: src/tools/sysprof-cli.c:235 #: src/tools/sysprof-cli.c:236
msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "로컬 머신의 심볼 이름 정보를 붙이지 않습니다" msgstr "로컬 머신의 심볼 이름 정보를 붙이지 않습니다"
#: src/tools/sysprof-cli.c:236 #: src/tools/sysprof-cli.c:237
msgid "Disable recording of memory statistics" msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "메모리 통계 기록을 끕니다" msgstr "메모리 통계 기록을 끕니다"
#: src/tools/sysprof-cli.c:237 #: src/tools/sysprof-cli.c:238
msgid "Disable recording of network statistics" msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "네트워크 통계 기록을 끕니다" msgstr "네트워크 통계 기록을 끕니다"
#: src/tools/sysprof-cli.c:238 #: src/tools/sysprof-cli.c:239
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "하위 프로세스에 SYSPROF_TRACE_FD 환경 변수를 설정합니다" msgstr "하위 프로세스에 SYSPROF_TRACE_FD 환경 변수를 설정합니다"
#: src/tools/sysprof-cli.c:239 #: src/tools/sysprof-cli.c:240
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "GJS 프로세스를 추적하도록 GJS_TRACE_FD 환경을 설정합니다" msgstr "GJS 프로세스를 추적하도록 GJS_TRACE_FD 환경을 설정합니다"
#: src/tools/sysprof-cli.c:240 #: src/tools/sysprof-cli.c:241
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "GTK 앱을 추적하도록 GTK_TRACE_FD 환경을 설정합니다" msgstr "GTK 앱을 추적하도록 GTK_TRACE_FD 환경을 설정합니다"
#: src/tools/sysprof-cli.c:241 #: src/tools/sysprof-cli.c:242
msgid "Include RAPL energy statistics" msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "RAPL 전력 통계 포함" msgstr "RAPL 전력 통계 포함"
#: src/tools/sysprof-cli.c:242 #: src/tools/sysprof-cli.c:243
msgid "Profile memory allocations and frees" msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "메모리 할당 및 해제 프로파일링" msgstr "메모리 할당 및 해제 프로파일링"
#: src/tools/sysprof-cli.c:243 #: src/tools/sysprof-cli.c:244
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "프로파일러 통계시 org.gnome.Shell에 연결" msgstr "프로파일러 통계시 org.gnome.Shell에 연결"
#: src/tools/sysprof-cli.c:244 #: src/tools/sysprof-cli.c:245
msgid "Track performance of the applications main loop" msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "앱 메인 루프의 성능을 추적합니다" msgstr "앱 메인 루프의 성능을 추적합니다"
#: src/tools/sysprof-cli.c:245 #: src/tools/sysprof-cli.c:246
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "제공한 *.syscap 파일을 병합하여 표준 출력에 기록합니다" msgstr "제공한 *.syscap 파일을 병합하여 표준 출력에 기록합니다"
#: src/tools/sysprof-cli.c:246 #: src/tools/sysprof-cli.c:247
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "sysprof-cli 버전을 출력하고 빠져나갑니다" msgstr "sysprof-cli 버전을 출력하고 빠져나갑니다"
#: src/tools/sysprof-cli.c:279 #: src/tools/sysprof-cli.c:280
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[<캡쳐_파일>] [-- <명령> <인자>] — Sysprof" msgstr "[<캡쳐_파일>] [-- <명령> <인자>] — Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:282 #: src/tools/sysprof-cli.c:283
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Examples:\n" "Examples:\n"
@ -961,12 +1012,12 @@ msgstr ""
" # 여러 syscap 파일을 하나로 병합\n" " # 여러 syscap 파일을 하나로 병합\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/tools/sysprof-cli.c:315 #: src/tools/sysprof-cli.c:316
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "sysprof-cli에 너무 많은 인자 값을 전달했습니다:" msgstr "sysprof-cli에 너무 많은 인자 값을 전달했습니다:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:376 #: src/tools/sysprof-cli.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s이(가) 있습니다. 덮어쓰려면 --force 옵션을 사용하십시오\n" msgstr "%s이(가) 있습니다. 덮어쓰려면 --force 옵션을 사용하십시오\n"
@ -1008,3 +1059,6 @@ msgid "--dest=BUS_NAME [FILENAME] - connect to an embedded sysprof profiler"
msgstr "" msgstr ""
"--dest=<버스_이름> [<파일_이름>] - 내장 sysprof 프로파일러에 연결합니다" "--dest=<버스_이름> [<파일_이름>] - 내장 sysprof 프로파일러에 연결합니다"
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Sysprof Shortcuts"
#~ msgstr "시스프롭 바로 가기"