Update Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Úr
2018-02-26 22:31:26 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 3e1770fd5b
commit a43b752186

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# Hungarian translation for sysprof.
# Copyright (C) 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2016.
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2017.
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-28 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-18 23:03+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 23:29+0100\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
@ -22,12 +22,11 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:6
#| msgid "Profile an application or entire system."
msgid "Profiler for an application or entire system"
msgstr "Profilozó egy alkalmazáshoz vagy egy egész rendszerhez"
@ -117,12 +116,22 @@ msgid "Open a perf event stream"
msgstr "Egy perf eseményfolyam megnyitása"
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:14
#| msgid ""
#| "Sysprof requires authorization to access your computers performance "
#| "counters."
msgid "Authentication is required to access system performance counters."
msgstr "Hitelesítés szükséges a rendszerteljesítmény számlálók eléréséhez."
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24
msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
msgstr "Rendszermagszimbólumok listájának és azok címének lekérése"
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
msgstr "Hitelesítés szükséges a Linux rendszermag információinak eléréséhez."
#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:426
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr ""
"A Sysprof nem volt képes hívási gráfot generálni a rendszerrögzítésből."
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
msgid "Functions"
msgstr "Függvények"
@ -199,7 +208,7 @@ msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118
msgid "New Process"
msgstr "Új folyamat"
@ -214,12 +223,7 @@ msgstr ""
"Tudta, hogy használhatja a <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> "
"programot is a rögzítéshez?"
#: lib/sp-callgraph-profile.c:414
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr ""
"A Sysprof nem volt képes hívási gráfot generálni a rendszerrögzítésből."
#: lib/sp-perf-source.c:345
#: lib/sources/sp-perf-source.c:345
#, c-format
msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
@ -227,30 +231,31 @@ msgstr ""
"A Sysprofnak jogosultságra van szüksége a számítógép "
"teljesítményszámlálóinak hozzáféréséhez."
#: lib/sp-perf-source.c:350
#: lib/sources/sp-perf-source.c:350
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr ""
"Hiba történt a teljesítményszámlálókhoz történő hozzáférés kísérlete során: "
"%s"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
msgid "All Processes"
msgstr "Minden folyamat"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "%d. folyamat"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142
#, c-format
msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes"
msgstr[0] "%u folyamat"
msgstr[1] "%u folyamat"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796
msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "A megadott parancssori argumentumok érvénytelenek"
@ -349,7 +354,7 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk"
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314
msgid "Not running"
msgstr "Nem fut"
@ -377,7 +382,7 @@ msgstr "Nagyítási szint visszállítása (Ctrl+0)"
msgid "Zoom in (Ctrl++)"
msgstr "Nagyítás (Ctrl++)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1003
#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1011
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
@ -397,86 +402,86 @@ msgstr "Bezárás"
msgid "A system profiler"
msgstr "Egy rendszerprofilozó"
#: src/sp-application.c:178
#: src/sp-application.c:179
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>"
#: src/sp-application.c:184
#: src/sp-application.c:185
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Tudjon meg többet a Sysprofról"
#: src/sp-window.c:148
#: src/sp-window.c:149
#, c-format
msgid "Samples: %u"
msgstr "Minták: %u"
#: src/sp-window.c:181
#: src/sp-window.c:182
msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Memóriarögzítés]"
#: src/sp-window.c:194
#: src/sp-window.c:195
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#: src/sp-window.c:232
#: src/sp-window.c:233
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr "Nincs elég begyűjtött minta a hívási gráf generálásához"
#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349
#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350
msgid "Record"
msgstr "Felvétel"
#: src/sp-window.c:325
#: src/sp-window.c:326
msgid "Stop"
msgstr "Leállítás"
#: src/sp-window.c:330
#: src/sp-window.c:331
msgid "Recording…"
msgstr "Felvétel…"
#: src/sp-window.c:341
#: src/sp-window.c:342
msgid "Building profile…"
msgstr "Profil összeállítása…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:442
#: src/sp-window.c:443
msgid "Stopping…"
msgstr "Leállítás…"
#: src/sp-window.c:594
#: src/sp-window.c:595
msgid "Save Capture As"
msgstr "Rögzítés mentése másként"
#: src/sp-window.c:597
#: src/sp-window.c:598
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1004
#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/sp-window.c:628
#: src/sp-window.c:629
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Hiba történt a rögzítés mentési kísérlete során: %s"
#: src/sp-window.c:973
#: src/sp-window.c:981
#, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg. Csak a helyi fájlok támogatottak."
#: src/sp-window.c:1000
#: src/sp-window.c:1008
msgid "Open Capture"
msgstr "Rögzítés megnyitása"
#: src/sp-window.c:1007
#: src/sp-window.c:1015
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Sysprof rögzítések"
#: src/sp-window.c:1012
#: src/sp-window.c:1020
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
@ -509,7 +514,6 @@ msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
msgstr "[RÖGZÍTÉS_FÁJL] - Sysprof"
#: tools/sysprof-cli.c:125
#, c-format
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Túl sok argumentum lett átadva a sysprof-cli-nek:"