Updated Czech translation

This commit is contained in:
Marek Cernocky
2018-01-29 09:41:44 +01:00
parent acab78da72
commit af4eac025a

View File

@ -1,15 +1,15 @@
# Czech translation for sysprof.
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2016, 2017.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2016, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-11 10:46+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 06:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-29 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182
msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof"
@ -117,6 +117,18 @@ msgstr "Otevřít záznam událostí perf"
msgid "Authentication is required to access system performance counters."
msgstr "Pro přístupu k počitadlům výkonu systému je zapotřebí ověření."
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24
msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
msgstr "Získat seznam symbolů jádra a jejich adresy"
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
msgstr "Pro přístupu k informacím linuxového jádra je zapotřebí ověření."
#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:415
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "Sysprof nebyl schopen ze systémového záznamu vygenerovat graf volání."
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
msgid "Functions"
msgstr "Funkce"
@ -193,7 +205,7 @@ msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118
msgid "New Process"
msgstr "Nový proces"
@ -208,32 +220,29 @@ msgstr ""
"Víte, že k zaznamenávání můžete použít <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</"
"a>?"
#: lib/sp-callgraph-profile.c:414
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "Sysprof nebyl schopen ze systémového záznamu vygenerovat graf volání."
#: lib/sp-perf-source.c:345
#: lib/sources/sp-perf-source.c:345
#, c-format
msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
msgstr ""
"Sysprof požaduje ověření kvůli přístupu k počitadlům výkonu vašeho počítače."
#: lib/sp-perf-source.c:350
#: lib/sources/sp-perf-source.c:350
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr "Nastala chyba při pokusu o přístup k počitadlům výkonu: %s"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
msgid "All Processes"
msgstr "Všechny procesy"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137
#, c-format
msgid "Process %d"
msgstr "Proces %d"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142
#, c-format
msgid "%u Process"
msgid_plural "%u Processes"
@ -241,7 +250,7 @@ msgstr[0] "%u proces"
msgstr[1] "%u procesy"
msgstr[2] "%u procesů"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796
msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "Zadané argumenty příkazového řádku nejsou platné"
@ -339,7 +348,7 @@ msgstr "Klávesové zkratky"
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314
msgid "Not running"
msgstr "Neběží"
@ -367,7 +376,7 @@ msgstr "Výchozí úroveň přiblížení (Ctrl+0)"
msgid "Zoom in (Ctrl++)"
msgstr "Přiblížit (Ctrl++)"
#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1003
#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1011
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
@ -387,84 +396,84 @@ msgstr "Zavřít"
msgid "A system profiler"
msgstr "Systémový profiler"
#: src/sp-application.c:178
#: src/sp-application.c:179
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
#: src/sp-application.c:184
#: src/sp-application.c:185
msgid "Learn more about Sysprof"
msgstr "Přečtěte si o Sysprof více"
#: src/sp-window.c:148
#: src/sp-window.c:149
#, c-format
msgid "Samples: %u"
msgstr "Vzorky: %u"
#: src/sp-window.c:181
#: src/sp-window.c:182
msgid "[Memory Capture]"
msgstr "[Záznam paměti]"
#: src/sp-window.c:194
#: src/sp-window.c:195
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s %s"
#: src/sp-window.c:232
#: src/sp-window.c:233
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
msgstr "Nebyl sesbírán dostatek vzorků pro vygenerování grafu volání"
#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349
#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350
msgid "Record"
msgstr "Zaznamenávat"
#: src/sp-window.c:325
#: src/sp-window.c:326
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#: src/sp-window.c:330
#: src/sp-window.c:331
msgid "Recording…"
msgstr "Zaznamenává se…"
#: src/sp-window.c:341
#: src/sp-window.c:342
msgid "Building profile…"
msgstr "Sestavuje se profil…"
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
#: src/sp-window.c:442
#: src/sp-window.c:443
msgid "Stopping…"
msgstr "Zastavuje se…"
#: src/sp-window.c:594
#: src/sp-window.c:595
msgid "Save Capture As"
msgstr "Uložení záznamu jako"
#: src/sp-window.c:597
#: src/sp-window.c:598
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1004
#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/sp-window.c:628
#: src/sp-window.c:629
#, c-format
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu uložit váš záznam: %s"
#: src/sp-window.c:973
#: src/sp-window.c:981
#, c-format
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít. Podporovány jsou jen místní soubory."
#: src/sp-window.c:1000
#: src/sp-window.c:1008
msgid "Open Capture"
msgstr "Otevření záznamu"
#: src/sp-window.c:1007
#: src/sp-window.c:1015
msgid "Sysprof Captures"
msgstr "Záznam Sysprof"
#: src/sp-window.c:1012
#: src/sp-window.c:1020
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"