mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
Updated Czech translation
This commit is contained in:
83
po/cs.po
83
po/cs.po
@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# Czech translation for sysprof.
|
||||
# Copyright (C) 2016 sysprof's COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the sysprof package.
|
||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2016, 2017.
|
||||
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2016, 2017, 2018.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sysprof\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 22:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-11 10:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-29 06:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-29 09:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.appdata.xml.in:5
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop.in:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:182
|
||||
msgid "Sysprof"
|
||||
msgstr "Sysprof"
|
||||
|
||||
@ -117,6 +117,18 @@ msgstr "Otevřít záznam událostí perf"
|
||||
msgid "Authentication is required to access system performance counters."
|
||||
msgstr "Pro přístupu k počitadlům výkonu systému je zapotřebí ověření."
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:24
|
||||
msgid "Get a list of kernel symbols and their address"
|
||||
msgstr "Získat seznam symbolů jádra a jejich adresy"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.sysprof2.policy.in:25
|
||||
msgid "Authentication is required to access Linux kernel information."
|
||||
msgstr "Pro přístupu k informacím linuxového jádra je zapotřebí ověření."
|
||||
|
||||
#: lib/callgraph/sp-callgraph-profile.c:415
|
||||
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||||
msgstr "Sysprof nebyl schopen ze systémového záznamu vygenerovat graf volání."
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-callgraph-view.ui:24
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funkce"
|
||||
@ -193,7 +205,7 @@ msgid "Value"
|
||||
msgstr "Hodnota"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118
|
||||
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:118
|
||||
msgid "New Process"
|
||||
msgstr "Nový proces"
|
||||
|
||||
@ -208,32 +220,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Víte, že k zaznamenávání můžete použít <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</"
|
||||
"a>?"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-callgraph-profile.c:414
|
||||
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||||
msgstr "Sysprof nebyl schopen ze systémového záznamu vygenerovat graf volání."
|
||||
|
||||
#: lib/sp-perf-source.c:345
|
||||
#: lib/sources/sp-perf-source.c:345
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sysprof požaduje ověření kvůli přístupu k počitadlům výkonu vašeho počítače."
|
||||
|
||||
#: lib/sp-perf-source.c:350
|
||||
#: lib/sources/sp-perf-source.c:350
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
|
||||
msgstr "Nastala chyba při pokusu o přístup k počitadlům výkonu: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131
|
||||
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:116
|
||||
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:131
|
||||
msgid "All Processes"
|
||||
msgstr "Všechny procesy"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137
|
||||
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:137
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Process %d"
|
||||
msgstr "Proces %d"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142
|
||||
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Process"
|
||||
msgid_plural "%u Processes"
|
||||
@ -241,7 +250,7 @@ msgstr[0] "%u proces"
|
||||
msgstr[1] "%u procesy"
|
||||
msgstr[2] "%u procesů"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
|
||||
#: lib/widgets/sp-profiler-menu-button.c:796
|
||||
msgid "The command line arguments provided are invalid"
|
||||
msgstr "Zadané argumenty příkazového řádku nejsou platné"
|
||||
|
||||
@ -339,7 +348,7 @@ msgstr "Klávesové zkratky"
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "U_končit"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:313
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:314
|
||||
msgid "Not running"
|
||||
msgstr "Neběží"
|
||||
|
||||
@ -367,7 +376,7 @@ msgstr "Výchozí úroveň přiblížení (Ctrl+0)"
|
||||
msgid "Zoom in (Ctrl++)"
|
||||
msgstr "Přiblížit (Ctrl++)"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1003
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:1011
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otevřít"
|
||||
|
||||
@ -387,84 +396,84 @@ msgstr "Zavřít"
|
||||
msgid "A system profiler"
|
||||
msgstr "Systémový profiler"
|
||||
|
||||
#: src/sp-application.c:178
|
||||
#: src/sp-application.c:179
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Marek Černocký <marek@manet.cz>"
|
||||
|
||||
#: src/sp-application.c:184
|
||||
#: src/sp-application.c:185
|
||||
msgid "Learn more about Sysprof"
|
||||
msgstr "Přečtěte si o Sysprof více"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:148
|
||||
#: src/sp-window.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Samples: %u"
|
||||
msgstr "Vzorky: %u"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:181
|
||||
#: src/sp-window.c:182
|
||||
msgid "[Memory Capture]"
|
||||
msgstr "[Záznam paměti]"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:194
|
||||
#: src/sp-window.c:195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s – %s"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:232
|
||||
#: src/sp-window.c:233
|
||||
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
|
||||
msgstr "Nebyl sesbírán dostatek vzorků pro vygenerování grafu volání"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:305 src/sp-window.c:349
|
||||
#: src/sp-window.c:306 src/sp-window.c:350
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Zaznamenávat"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:325
|
||||
#: src/sp-window.c:326
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zastavit"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:330
|
||||
#: src/sp-window.c:331
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Zaznamenává se…"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:341
|
||||
#: src/sp-window.c:342
|
||||
msgid "Building profile…"
|
||||
msgstr "Sestavuje se profil…"
|
||||
|
||||
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
|
||||
#: src/sp-window.c:442
|
||||
#: src/sp-window.c:443
|
||||
msgid "Stopping…"
|
||||
msgstr "Zastavuje se…"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:594
|
||||
#: src/sp-window.c:595
|
||||
msgid "Save Capture As"
|
||||
msgstr "Uložení záznamu jako"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:597
|
||||
#: src/sp-window.c:598
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložit"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:598 src/sp-window.c:1004
|
||||
#: src/sp-window.c:599 src/sp-window.c:1012
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:628
|
||||
#: src/sp-window.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
|
||||
msgstr "Vyskytla se chyba při pokusu uložit váš záznam: %s"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:973
|
||||
#: src/sp-window.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
|
||||
msgstr "Soubor „%s“ nelze otevřít. Podporovány jsou jen místní soubory."
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:1000
|
||||
#: src/sp-window.c:1008
|
||||
msgid "Open Capture"
|
||||
msgstr "Otevření záznamu"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:1007
|
||||
#: src/sp-window.c:1015
|
||||
msgid "Sysprof Captures"
|
||||
msgstr "Záznam Sysprof"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:1012
|
||||
#: src/sp-window.c:1020
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Všechny soubory"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user