mirror of
https://github.com/varun-r-mallya/sysprof.git
synced 2025-12-31 20:36:25 +00:00
Updated Polish translation
This commit is contained in:
95
po/pl.po
95
po/pl.po
@ -9,10 +9,9 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: sysprof\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-13 17:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-13 22:29+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-17 15:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -24,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Poedit-Language: Polish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: Poland\n"
|
||||
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:8
|
||||
#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167
|
||||
msgid "Sysprof"
|
||||
msgstr "Sysprof"
|
||||
@ -156,24 +155,24 @@ msgstr "Istniejący proces"
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
msgstr "Wiersz poleceń"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:136
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:137
|
||||
msgid "Environment"
|
||||
msgstr "Środowisko"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:151
|
||||
msgid "Inherit current environment"
|
||||
msgstr "Dziedziczenie obecnego środowiska"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:168
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:169
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Klucz"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:183
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:184
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Wartość"
|
||||
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:201
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:109
|
||||
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:202
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116
|
||||
msgid "New Process"
|
||||
msgstr "Nowy proces"
|
||||
|
||||
@ -192,7 +191,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
|
||||
msgstr "Sysprof nie może utworzyć wykresu wywołań z przechwytywania systemu."
|
||||
|
||||
#: lib/sp-perf-source.c:324
|
||||
#: lib/sp-perf-source.c:342
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
|
||||
@ -200,25 +199,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Sysprof wymaga upoważnienia, aby uzyskać dostęp do liczników wydajności "
|
||||
"komputera."
|
||||
|
||||
#: lib/sp-perf-source.c:329
|
||||
#: lib/sp-perf-source.c:347
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do liczników wydajności: %s"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:107 lib/sp-profiler-menu-button.c:122
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129
|
||||
msgid "All Processes"
|
||||
msgstr "Wszystkie procesy"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:128
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Process %d"
|
||||
msgstr "Proces %d"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:133
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u Processes"
|
||||
msgstr "Procesy: %u"
|
||||
|
||||
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
|
||||
msgid "The command line arguments provided are invalid"
|
||||
msgstr "Podane parametry wiersza poleceń są nieprawidłowe"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:6
|
||||
msgid "_New Window"
|
||||
msgstr "N_owe okno"
|
||||
@ -239,7 +242,7 @@ msgstr "Pomoc"
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Za_kończ"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:841
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:930
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
|
||||
@ -248,10 +251,14 @@ msgid "Save As"
|
||||
msgstr "Zapisz jako"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:46
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Zrzut ekranu"
|
||||
|
||||
#: src/resources/gtk/menus.ui:52
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:275
|
||||
#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:281
|
||||
msgid "Not running"
|
||||
msgstr "Bezczynny"
|
||||
|
||||
@ -277,96 +284,104 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Learn more about Sysprof"
|
||||
msgstr "Więcej informacji o Sysprof"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:136
|
||||
#: src/sp-window.c:139
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Samples: %u"
|
||||
msgstr "Próbki: %u"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:169
|
||||
#: src/sp-window.c:172
|
||||
msgid "[Memory Capture]"
|
||||
msgstr "[Przechwytywanie pamięci]"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:182
|
||||
#: src/sp-window.c:185
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s — %s"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:267 src/sp-window.c:307
|
||||
#: src/sp-window.c:219
|
||||
msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
|
||||
msgstr "Zebrano za mało próbek, aby utworzyć wykres wywołań"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Nagrywaj"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:285
|
||||
#: src/sp-window.c:293
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zatrzymaj"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:290
|
||||
#: src/sp-window.c:298
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Nagrywanie…"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:300
|
||||
#: src/sp-window.c:309
|
||||
msgid "Building profile…"
|
||||
msgstr "Budowanie profilu…"
|
||||
|
||||
#. SpProfiler::stopped will move us to generating
|
||||
#: src/sp-window.c:373
|
||||
#: src/sp-window.c:385
|
||||
msgid "Stopping…"
|
||||
msgstr "Zatrzymywanie…"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:534
|
||||
#: src/sp-window.c:552
|
||||
msgid "Save Capture As"
|
||||
msgstr "Zapis przechwytywania jako"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:537 src/sp-window.c:840
|
||||
#: src/sp-window.c:555 src/sp-window.c:929
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:538
|
||||
#: src/sp-window.c:556
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:570
|
||||
#: src/sp-window.c:588
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas zapisywania przechwytywania: %s"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:807
|
||||
#: src/sp-window.c:896
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
|
||||
msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s”. Tylko lokalne pliki są obsługiwane."
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:835
|
||||
#: src/sp-window.c:924
|
||||
msgid "Open Capture"
|
||||
msgstr "Otwarcie przechwytywania"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:847
|
||||
#: src/sp-window.c:936
|
||||
msgid "Sysprof Captures"
|
||||
msgstr "Przechwytywania Sysprof"
|
||||
|
||||
#: src/sp-window.c:852
|
||||
#: src/sp-window.c:941
|
||||
msgid "All Files"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:94
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:95
|
||||
msgid "Make sysprof specific to a task"
|
||||
msgstr "Sysprof dla konkretnego zadania"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:94
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:95
|
||||
msgid "PID"
|
||||
msgstr "PID"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:95
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:96
|
||||
msgid "Run a command and profile the process"
|
||||
msgstr "Wykonuje polecenie i profiluje proces"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:95
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:96
|
||||
msgid "COMMAND"
|
||||
msgstr "POLECENIE"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:101
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:97
|
||||
msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
|
||||
msgstr "Wyświetla wersję sysprof-cli i kończy działanie"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:103
|
||||
msgid "[CAPTURE_FILE] - Sysprof"
|
||||
msgstr "[PLIK_PRZECHWYTYWANIA] — Sysprof"
|
||||
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:114
|
||||
#: tools/sysprof-cli.c:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
|
||||
msgstr "Przekazano za dużo parametrów do polecenia sysprof-cli:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user