Update Romanian translation

This commit is contained in:
Daniel Șerbănescu
2021-04-13 09:15:21 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent c6840d48d1
commit b939cdb0fd

124
po/ro.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-32\n" "Project-Id-Version: sysprof sysprof-3-32\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/sysprof/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-02 00:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-09 00:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 14:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-13 11:14+0200\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n" "20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5 #: data/org.gnome.Sysprof3.appdata.xml.in:5
#: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202 #: data/org.gnome.Sysprof3.desktop.in:4 src/sysprof/sysprof-application.c:202
#: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:12 #: src/sysprof/sysprof-application.c:329 src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:11
msgid "Sysprof" msgid "Sysprof"
msgstr "Sysprof" msgstr "Sysprof"
@ -103,27 +103,27 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ultimul mediu creat, care va fi stabilit în UI după repornirea aplicației." "Ultimul mediu creat, care va fi stabilit în UI după repornirea aplicației."
#: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:445 #: src/libsysprof/sysprof-callgraph-profile.c:447
msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture." msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "" msgstr ""
"Sysprof nu a putut să genereze un graf de apelări din captura sistemului." "Sysprof nu a putut să genereze un graf de apelări din captura sistemului."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:476 #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:472
#, c-format #, c-format
msgid "Sysprof failed to find field “%s”." msgid "Sysprof failed to find field “%s”."
msgstr "Sysprof nu a găsit câmpul „%s”." msgstr "Sysprof nu a găsit câmpul „%s”."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:489 #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:485
#, c-format #, c-format
msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”." msgid "Sysprof failed to parse offset for “%s”."
msgstr "Sysprof nu a reușit să parseze decalajul pentru „%s”." msgstr "Sysprof nu a reușit să parseze decalajul pentru „%s”."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:553 #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:549
#, c-format #, c-format
msgid "Sysprof failed to get perf_event ID." msgid "Sysprof failed to get perf_event ID."
msgstr "Sysprof nu a reușit să obțină ID-ul perf_event." msgstr "Sysprof nu a reușit să obțină ID-ul perf_event."
#: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:659 #: src/libsysprof/sysprof-perf-source.c:655
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters" msgid "An error occurred while attempting to access performance counters"
msgstr "" msgstr ""
@ -244,11 +244,11 @@ msgstr "Utilizare CPU (Toate)"
msgid "Processes" msgid "Processes"
msgstr "Procese" msgstr "Procese"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:224 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:220
msgid "Memory Capture" msgid "Memory Capture"
msgstr "Captură de memorie" msgstr "Captură de memorie"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:238 #: src/libsysprof-ui/sysprof-details-page.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "%0.4lf seconds" msgid "%0.4lf seconds"
msgstr "%0.4lf secunde" msgstr "%0.4lf secunde"
@ -471,7 +471,7 @@ msgid "Track Allocations"
msgstr "Alocări de pistă" msgstr "Alocări de pistă"
#. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes #. translators: %s is replaced with the the lower and upper bound memory sizes in bytes
#: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:235 #: src/libsysprof-ui/sysprof-memprof-page.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "> %s to %s" msgid "> %s to %s"
msgstr "> %s la %s" msgstr "> %s la %s"
@ -514,65 +514,65 @@ msgstr "Rețea"
msgid "GNOME Shell" msgid "GNOME Shell"
msgstr "Shell GNOME" msgstr "Shell GNOME"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:104 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:90
msgid "Profilers" msgid "Profilers"
msgstr "Profilatoare" msgstr "Profilatoare"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:207 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:186
msgid "" msgid ""
"Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)" "Track application memory allocations (Sysprof must launch target application)"
msgstr "" msgstr ""
"Urmărește alocările de memorie ale aplicației (Ssyprof trebuie să lanseze " "Urmărește alocările de memorie ale aplicației (Ssyprof trebuie să lanseze "
"aplicația țintă)" "aplicația țintă)"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:215 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:194
msgid "Track slow operations on your applications main loop" msgid "Track slow operations on your applications main loop"
msgstr "Urmărește operațiile lente pe bucla principală a aplicațiilor" msgstr "Urmărește operațiile lente pe bucla principală a aplicațiilor"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:231 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:210
msgid "All Processes" msgid "All Processes"
msgstr "Toate procesele" msgstr "Toate procesele"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:261 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:240
msgid "" msgid ""
"Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may " "Include all applications and operating system kernel in callgraph. This may "
"not be possible on some system system configurations." "not be possible on some system configurations."
msgstr "" msgstr ""
"Include toate aplicațiile și nucleul sistemului de operare în graful de " "Include toate aplicațiile și nucleul sistemului de operare în graful de "
"apelare. Acest lucru poate să nu fie posibil pe anumite configurații de " "apelare. Acest lucru poate să nu fie posibil pe anumite configurații de "
"sistem." "sistem."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:289 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:268
msgid "Search Processes…" msgid "Search Processes…"
msgstr "Caută procese…" msgstr "Caută procese…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:308 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:287
msgid "Loading Processes…" msgid "Loading Processes…"
msgstr "Se încarcă procesele…" msgstr "Se încarcă procesele…"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:332 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:311
msgid "Launch Application" msgid "Launch Application"
msgstr "Lansează aplicația" msgstr "Lansează aplicația"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:361 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:340
msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling." msgid "Enable to launch a program of your choosing before profiling."
msgstr "" msgstr ""
"Activează pentru a lansa un program la alegerea dumneavoastră înaintea " "Activează pentru a lansa un program la alegerea dumneavoastră înaintea "
"profilării." "profilării."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:389 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:368
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Linie de comandă" msgstr "Linie de comandă"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:408 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:387
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Mediu" msgstr "Mediu"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:434 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:413
msgid "Inherit Environment" msgid "Inherit Environment"
msgstr "Moștenire mediu" msgstr "Moștenire mediu"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:458 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:437
msgid "" msgid ""
"Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other " "Enable to ensure your application shares the display, message-bus, and other "
"desktop environment settings." "desktop environment settings."
@ -580,11 +580,11 @@ msgstr ""
"Activează pentru a vă asigura că aplicația partajează afișajul, magistrala " "Activează pentru a vă asigura că aplicația partajează afișajul, magistrala "
"de mesaje, și alte configurări de mediu de desktop." "de mesaje, și alte configurări de mediu de desktop."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:484 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:463
msgid "Allow CPU Throttling" msgid "Allow CPU Throttling"
msgstr "Permite throttling de CPU" msgstr "Permite throttling de CPU"
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:491
msgid "" msgid ""
"If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be " "If disabled, your CPU will be placed in performance mode. It will be "
"restored after profiling." "restored after profiling."
@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
"Dacă este dezactivat, CPU-ul va fi plasat în modul performanță. Acesta va fi " "Dacă este dezactivat, CPU-ul va fi plasat în modul performanță. Acesta va fi "
"restaura după profilare." "restaura după profilare."
#: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:533 #: src/libsysprof-ui/sysprof-profiler-assistant.ui:512
msgid "_Record" msgid "_Record"
msgstr "În_registrează" msgstr "În_registrează"
@ -834,131 +834,131 @@ msgstr "Capturi Sysprof"
msgid "All Files" msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele" msgstr "Toate fișierele"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:29 #: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:28
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "_Deschide" msgstr "_Deschide"
#: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:32 #: src/sysprof/ui/sysprof-window.ui:31
msgid "Open Recording… (Ctrl+O)" msgid "Open Recording… (Ctrl+O)"
msgstr "Deschide înregistrarea… (Ctrl+O)" msgstr "Deschide înregistrarea… (Ctrl+O)"
#: src/tools/sysprof-cli.c:59 #: src/tools/sysprof-cli.c:62
msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit." msgid "Stopping profiler. Press twice more ^C to force exit."
msgstr "" msgstr ""
"Se oprește profilatorul. Apăsați încă de două ori ^C pentru a forța ieșirea." "Se oprește profilatorul. Apăsați încă de două ori ^C pentru a forța ieșirea."
#: src/tools/sysprof-cli.c:72 #: src/tools/sysprof-cli.c:75
msgid "Profiler stopped." msgid "Profiler stopped."
msgstr "Profilatorul s-a oprit." msgstr "Profilatorul s-a oprit."
#: src/tools/sysprof-cli.c:105 #: src/tools/sysprof-cli.c:108
msgid "--merge requires at least 2 filename arguments" msgid "--merge requires at least 2 filename arguments"
msgstr "--merge necesită cel puțin 2 argumente de nume de fișier" msgstr "--merge necesită cel puțin 2 argumente de nume de fișier"
#: src/tools/sysprof-cli.c:219 #: src/tools/sysprof-cli.c:226
msgid "Disable CPU throttling while profiling" msgid "Disable CPU throttling while profiling"
msgstr "Dezactivează throttling de CPU în timpul profilării" msgstr "Dezactivează throttling de CPU în timpul profilării"
#: src/tools/sysprof-cli.c:220 #: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "Make sysprof specific to a task" msgid "Make sysprof specific to a task"
msgstr "Face ca sysprof să fie specific unei sarcini" msgstr "Face ca sysprof să fie specific unei sarcini"
#: src/tools/sysprof-cli.c:220 #: src/tools/sysprof-cli.c:227
msgid "PID" msgid "PID"
msgstr "PID" msgstr "PID"
#: src/tools/sysprof-cli.c:221 #: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "Run a command and profile the process" msgid "Run a command and profile the process"
msgstr "Rulează o comandă și profilează procesul" msgstr "Rulează o comandă și profilează procesul"
#: src/tools/sysprof-cli.c:221 #: src/tools/sysprof-cli.c:228
msgid "COMMAND" msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDĂ" msgstr "COMANDĂ"
#: src/tools/sysprof-cli.c:222 #: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "" msgid ""
"Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times." "Set environment variable for spawned process. Can be used multiple times."
msgstr "" msgstr ""
"Stabilește variabila de mediu pentru procesul creat. Poate fi utilizat de " "Stabilește variabila de mediu pentru procesul creat. Poate fi utilizat de "
"mai multe ori." "mai multe ori."
#: src/tools/sysprof-cli.c:222 #: src/tools/sysprof-cli.c:229
msgid "VAR=VALUE" msgid "VAR=VALUE"
msgstr "VAR=VALOARE" msgstr "VAR=VALOARE"
#: src/tools/sysprof-cli.c:223 #: src/tools/sysprof-cli.c:230
msgid "Force overwrite the capture file" msgid "Force overwrite the capture file"
msgstr "Forțează suprascrierea fișierului de captură" msgstr "Forțează suprascrierea fișierului de captură"
#: src/tools/sysprof-cli.c:224 #: src/tools/sysprof-cli.c:231
msgid "Disable recording of battery statistics" msgid "Disable recording of battery statistics"
msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor de baterie" msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor de baterie"
#: src/tools/sysprof-cli.c:225 #: src/tools/sysprof-cli.c:232
msgid "Disable recording of CPU statistics" msgid "Disable recording of CPU statistics"
msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor CPU" msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor CPU"
#: src/tools/sysprof-cli.c:226 #: src/tools/sysprof-cli.c:233
msgid "Disable recording of Disk statistics" msgid "Disable recording of Disk statistics"
msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor de disc" msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor de disc"
#: src/tools/sysprof-cli.c:227 #: src/tools/sysprof-cli.c:234
msgid "Do not record stacktraces using Linux perf" msgid "Do not record stacktraces using Linux perf"
msgstr "Nu înregistra urmele de stivă utilizând perf Linux" msgstr "Nu înregistra urmele de stivă utilizând perf Linux"
#: src/tools/sysprof-cli.c:228 #: src/tools/sysprof-cli.c:235
msgid "Do not append symbol name information from local machine" msgid "Do not append symbol name information from local machine"
msgstr "Nu atașa informațiile de nume de simbol de la mașina locală" msgstr "Nu atașa informațiile de nume de simbol de la mașina locală"
#: src/tools/sysprof-cli.c:229 #: src/tools/sysprof-cli.c:236
msgid "Disable recording of memory statistics" msgid "Disable recording of memory statistics"
msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor memoriei" msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor memoriei"
#: src/tools/sysprof-cli.c:230 #: src/tools/sysprof-cli.c:237
msgid "Disable recording of network statistics" msgid "Disable recording of network statistics"
msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor de rețea" msgstr "Dezactivează înregistrarea statisticilor de rețea"
#: src/tools/sysprof-cli.c:231 #: src/tools/sysprof-cli.c:238
msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess" msgid "Set SYSPROF_TRACE_FD environment for subprocess"
msgstr "Stabilește mediul SYSPROF_TRACE_FD pentru subproces" msgstr "Stabilește mediul SYSPROF_TRACE_FD pentru subproces"
#: src/tools/sysprof-cli.c:232 #: src/tools/sysprof-cli.c:239
msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes" msgid "Set GJS_TRACE_FD environment to trace GJS processes"
msgstr "Stabilește mediul GJS_TRACE_FD pentru a urmări procesele GJS" msgstr "Stabilește mediul GJS_TRACE_FD pentru a urmări procesele GJS"
#: src/tools/sysprof-cli.c:233 #: src/tools/sysprof-cli.c:240
msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application" msgid "Set GTK_TRACE_FD environment to trace a GTK application"
msgstr "Stabilește mediul GTK_TRACE_FD pentru a urmări o aplicație GTK" msgstr "Stabilește mediul GTK_TRACE_FD pentru a urmări o aplicație GTK"
#: src/tools/sysprof-cli.c:234 #: src/tools/sysprof-cli.c:241
msgid "Include RAPL energy statistics" msgid "Include RAPL energy statistics"
msgstr "Include statisticile de energie RAPL" msgstr "Include statisticile de energie RAPL"
#: src/tools/sysprof-cli.c:235 #: src/tools/sysprof-cli.c:242
msgid "Profile memory allocations and frees" msgid "Profile memory allocations and frees"
msgstr "Profilează alocările de memorie și eliberările" msgstr "Profilează alocările de memorie și eliberările"
#: src/tools/sysprof-cli.c:236 #: src/tools/sysprof-cli.c:243
msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics" msgid "Connect to org.gnome.Shell for profiler statistics"
msgstr "Conectează la org.gnome.Shell pentru statistici de profilator" msgstr "Conectează la org.gnome.Shell pentru statistici de profilator"
#: src/tools/sysprof-cli.c:237 #: src/tools/sysprof-cli.c:244
msgid "Track performance of the applications main loop" msgid "Track performance of the applications main loop"
msgstr "Urmărește performanța a buclei principale a aplicației" msgstr "Urmărește performanța a buclei principale a aplicației"
#: src/tools/sysprof-cli.c:238 #: src/tools/sysprof-cli.c:245
msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout" msgid "Merge all provided *.syscap files and write to stdout"
msgstr "Fuzionează toate fișierele *.syscap furnizate și scrie la stdout" msgstr "Fuzionează toate fișierele *.syscap furnizate și scrie la stdout"
#: src/tools/sysprof-cli.c:239 #: src/tools/sysprof-cli.c:246
msgid "Print the sysprof-cli version and exit" msgid "Print the sysprof-cli version and exit"
msgstr "Tipărește versiunea sysprof-cli și ieși" msgstr "Tipărește versiunea sysprof-cli și ieși"
#: src/tools/sysprof-cli.c:272 #: src/tools/sysprof-cli.c:279
msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof" msgid "[CAPTURE_FILE] [-- COMMAND ARGS] — Sysprof"
msgstr "[FIȘIER_CAPTURĂ] [-- COMANDĂ ARGUMENTE] — Sysprof" msgstr "[FIȘIER_CAPTURĂ] [-- COMANDĂ ARGUMENTE] — Sysprof"
#: src/tools/sysprof-cli.c:275 #: src/tools/sysprof-cli.c:282
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Examples:\n" "Examples:\n"
@ -981,12 +981,12 @@ msgstr ""
" # Fuzionează fișiere syscap multiple într-un singur fișier\n" " # Fuzionează fișiere syscap multiple într-un singur fișier\n"
" sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n" " sysprof-cli --merge a.syscap b.syscap > c.syscap\n"
#: src/tools/sysprof-cli.c:308 #: src/tools/sysprof-cli.c:315
msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:" msgid "Too many arguments were passed to sysprof-cli:"
msgstr "Prea multe argumente au fost trimise la sysprof-cli:" msgstr "Prea multe argumente au fost trimise la sysprof-cli:"
#. Translators: %s is a file name. #. Translators: %s is a file name.
#: src/tools/sysprof-cli.c:365 #: src/tools/sysprof-cli.c:374
#, c-format #, c-format
msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n" msgid "%s exists. Use --force to overwrite\n"
msgstr "%s există. Utilizați --force pentru a suprascrie\n" msgstr "%s există. Utilizați --force pentru a suprascrie\n"