Updated Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle
2016-04-18 12:45:18 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent ff395e94c6
commit ba32676d12

View File

@ -5,10 +5,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: sysprof master\n" "Project-Id-Version: sysprof master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sysprof" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=syspro"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "f&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 01:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-17 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-16 08:02-0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-18 09:44-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -151,24 +151,24 @@ msgstr "Processo existente"
msgid "Command Line" msgid "Command Line"
msgstr "Linha de comando" msgstr "Linha de comando"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:136 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:137
msgid "Environment" msgid "Environment"
msgstr "Ambiente" msgstr "Ambiente"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:151
msgid "Inherit current environment" msgid "Inherit current environment"
msgstr "Herdar o ambiente atual" msgstr "Herdar o ambiente atual"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:168 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:169
msgid "Key" msgid "Key"
msgstr "Chave" msgstr "Chave"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:183 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:184
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:201 #: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:202
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:109 #: lib/sp-profiler-menu-button.c:116
msgid "New Process" msgid "New Process"
msgstr "Novo processo" msgstr "Novo processo"
@ -188,33 +188,37 @@ msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
msgstr "" msgstr ""
"Sysprof não foi capaz de gerar um gráfico de chamadas da captura do sistema." "Sysprof não foi capaz de gerar um gráfico de chamadas da captura do sistema."
#: lib/sp-perf-source.c:335 #: lib/sp-perf-source.c:342
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Sysprof requires authorization to access your computers performance counters." "Sysprof requires authorization to access your computers performance counters."
msgstr "" msgstr ""
"Sysprof requer autorização para acessar os contadores de desempenho dos seus " "Sysprof requer autorização para acessar os contadores de desempenho de seus "
"computadores." "computadores."
#: lib/sp-perf-source.c:340 #: lib/sp-perf-source.c:347
#, c-format #, c-format
msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s" msgid "An error occurred while attempting to access performance counters: %s"
msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava acessar contadores de desempenho: %s" msgstr "Ocorreu um erro enquanto tentava acessar contadores de desempenho: %s"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:107 lib/sp-profiler-menu-button.c:122 #: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129
msgid "All Processes" msgid "All Processes"
msgstr "Todos processos" msgstr "Todos processos"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:128 #: lib/sp-profiler-menu-button.c:135
#, c-format #, c-format
msgid "Process %d" msgid "Process %d"
msgstr "Processo %d" msgstr "Processo %d"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:133 #: lib/sp-profiler-menu-button.c:140
#, c-format #, c-format
msgid "%u Processes" msgid "%u Processes"
msgstr "%u processos" msgstr "%u processos"
#: lib/sp-profiler-menu-button.c:796
msgid "The command line arguments provided are invalid"
msgstr "Os argumentos de linha de comando fornecidos são inválidos"
#: src/resources/gtk/menus.ui:6 #: src/resources/gtk/menus.ui:6
msgid "_New Window" msgid "_New Window"
msgstr "_Nova janela" msgstr "_Nova janela"